最新浅谈外贸函电7C原则及其在信函写作中的重要性1论文
浅谈外贸函电“7C”原则及其在信函写作中的重要性

浅谈外贸函电“7C”原则及其在信函写作中的重要性引言外贸函电作为外贸交流中不可或缺的一种工具,其写作的质量直接影响着国际贸易合作的顺利进行。
为了提高信函的质量以及有效地传达信息,有一种原则被广泛应用,即“7C”原则。
本文将浅谈外贸函电“7C”原则及其在信函写作中的重要性。
1. 外贸函电的“7C”原则“7C”原则是指清晰(Clear)、简洁(Concise)、具体(Concrete)、准确(Correct)、连贯(Coherent)、诚恳(Cordial)、谦虚(Courteous)的原则。
下面将分别介绍这些原则。
1.1 清晰清晰是指在外贸函电中表达的信息要容易被读者理解。
无论是描述产品特点、交流合作意向还是处理问题,都需要用简明易懂的语言表达出来,避免出现歧义或误解。
同时,还需注意避免使用过多的技术术语,以确保信息的清晰度。
1.2 简洁在外贸函电中,简洁是指句子和段落要简明扼要,避免冗长的句子和长篇大论的段落。
简洁的函电更容易被读者理解和处理,并节省双方的时间。
因此,写作时应尽量删除冗余的信息,只保留必要的内容。
1.3 具体具体是指在外贸函电中使用具体的数据、事实和细节来支持自己的观点或表达意见。
通过提供可量化的信息,可以增加函电的信服力。
例如,在描述产品特点时,可以提供详细的规格、功能和性能等信息。
1.4 准确准确是指在外贸函电中使用准确的语言和信息。
函电中的每个词语和数字都应准确无误,以避免产生误解或引起不必要的纠纷。
因此,在写作时要仔细校对函电内容,确保每个细节都准确无误。
1.5 连贯连贯是指外贸函电中的句子和段落之间要有逻辑和语义上的连贯性。
通过使用恰当的过渡词和句子结构,可以使函电的内容更易于理解和流畅阅读。
同时,也要注意避免重复或冗余的信息,以保持函电的连贯性。
1.6 诚恳诚恳是指在外贸函电中表达亲切和真实的态度。
无论是感谢对方的合作还是表达不满或抱怨,都应以诚恳的方式进行。
诚恳的函电可以建立良好的合作关系,并增加写信人的可信度。
外贸函电7C原则

外贸函电7C原则外贸函电7C原则,是指在外贸函电中,要注意的七个方面,包括了:清晰、准确、简洁、具体、礼貌、诚信、正确。
以下分别详述。
1.清晰(Clear)清晰是指整个函电应该非常清晰,让收件人一目了然,了解发件人的意图和需求。
要求在函电中使用简单易懂的词汇,避免使用专业性强、晦涩难懂的词汇,以免造成误解。
2.准确(Correct)准确要求函电中所述内容必须是准确无误的,不仅准确地表达发件人的意图,还要确保所列数据和时间的准确性。
因为在外贸中,每一个数据都非常重要,稍有错误都会对贸易产生影响。
3.简洁(Concise)简洁是指函电内容应该简明扼要,言简意赅,不使用过多的文字,避免出现冗长、罗嗦的语句。
外贸函电接收者往往需要处理大量的文件,时间成本非常高,所以对于冗长的文件会显得格外烦躁。
4.具体(Concrete)具体是指函电中要表达出明确的时间、地点、联系人等重要信息。
外贸函电的目的就是在商务活动中保持流程的清晰,明确各方需要采取的措施,并保证贸易顺畅的实施。
5.礼貌(Courtesy)礼貌是指在函电中要体现出对收件人的尊重、礼貌和友好,尽量使用谦逊、礼貌的表达方式。
礼貌和友好的函电可以使收件人对发件人产生好感,进而对其产生信任。
6.诚信(Credibility)诚信是指外贸函电中,所涉及的信息,都必须是真实的,并且发件人必须遵守自己承诺的事项。
唯有如此才能保证商务合作的良好开展。
7.正确(Correctness)正确是指函电内容应该符合一定的语言规范和准确的表达方式,如语法、拼写和标点符号。
这可以避免因疏忽带来的误解和不必要的麻烦,保证函电的质量。
总之,外贸函电的7C原则,是能够有效提高函电的质量和可读性,确保商务活动的顺利开展,同时也能够体现出发件人的专业素养和诚信问题。
外贸从业人员需要不断提高自己的专业水平,才能更好地完成自己的工作。
商务英语信函写作7c原则范文开头

The 7Cs of Business English Letter WritingWhen writing a business English letter, it is essential to adhere to the 7Cs principle: clarity, conciseness, correctness, consideration, concreteness, courtesy, and completeness. Here's an example of a business letter that follows these guidelines:Subject: Inquiry Regarding Product SupplyDear [Recipient's Name],I hope this message finds you well. I am writing from [Your Company Name] to express our interest in exploring a potential business partnership with your esteemed organization.We have been impressed with your range of products and are particularly interested in [Specific Product or Service]. We would like to inquire about the possibility of obtaining a supply of these products on a regular basis.Could you please provide us with detailed information regarding pricing, availability, and terms of payment? We would also appreciate it if you could share any relevant promotional materials or brochures that would assist us in understanding your products better.We value your time and look forward to your prompt response. Thank you for considering our inquiry.Best regards,[Your Name][Your Position][Your Contact Information]中文版本:商务英语信函写作的7C原则在撰写商务英语信函时,必须遵循7C原则:清晰性(Clarity)、简洁性(Conciseness)、正确性(Correctness)、礼貌性(Consideration)、具体性(Concreteness)、礼貌性(Courtesy)和完整性(Completeness)。
外贸函电写作技巧论文篇

商务函电的写作技巧——以外贸业务员岗位为例郑婷(浙江工商职业技术学院国际交流学院应用英语0621)[摘要] 随着世界经济一体化步伐的加快,国际贸易不断发展,商务函电成为了国际商务交往中必不可少的联系工具。
因此,写好商务函电是作为一名外贸业务员在其工作岗位中的首要任务。
为此,本文从7C’s原则中的几个要素和格式等方面来分析商务函电的写作技巧并结合自身实际岗位分析所遇到的问题,以帮助外贸人士提高商务函电的写作技巧,建立更多的业务关系,并增加公司的销售量和利润。
[关键词] 商务函电; 原则;案例[Abstract]With the pace of economic integration of the world accelerated, the international trade has been constantly developed. Business correspondence has become the essential tool for the business communication. Therefore, it is a primary task for the salesmen of their jobs to write business correspondence well. This article from a few elements of the 7C's principles and format, analyzes the writing skills of business letters and problems of our own practical position to help foreign businessmen to improve their writing skills. So they can establish more business relationship and increase the company'ssales and profits.[Key words]Business correspondence; principles; cases一、前言(一)商务函电的定义及范围商务函电是指在日常的商务往来中用以传递信息、处理商务事宜以及联络和沟通关系的信函、电讯文书。
外贸函电中7C 原则运用探析

T h e Un i v e r s a l T r a d i n g C o mp a n y i s o n e o f o u r b i g b u y e r s . ( 2) T h e
Un i v e r s a l T r a d i n g C o mp a n y p l a c e d o v e r U S . 非 2, 0 0 0, 0 0 0 w o r t h
o f b u s i n e s s w i t h U S e a c h y e a r .第二句用 了具体 的数字来说 明这 家公司是我们 的大客户 , 比起第一句 , 更有说服力 。 四、 C o mp l e t e n e s s ( 完整 ) “ 完整 ” 是在商务活动沟通交流的过程 中, 必要 的信 息要不 能 缺 损 或 缺失 。T h e g o o d s c a n b e d e l i v e r e d . 和T h e g o o d s c a n b e d e l i v e r e d b y J u n e .第一句不完整 , 如果拿 出来断章取义 , 只会给 后 续 环 节 带来 麻 烦 。除 了单 个 的 句 子 的信 息 要 表 达 完 整 , 对 于 对方提出的咨询 的 问题也 要一 一 回答 完 整 , 不要 一次 分几 次 说, 给 人 以 拖 沓 之感 。
[ 关键 词 ] 外 贸函 电 ; 写作 ; 原则
[ 中图分类号]G 6 4 1 — 5 9 1 8 ( 2 0 1 5 ) 2 2 — 0 1 3 1 — 0 2
[ 本 刊 网址 ]h t t p : / / w w w. h b x b . n e t
浅谈外贸英语函电写作中的七个“C”原则

浅谈外贸英语函电写作中的七个“C”原则作者:刘立莉孙鹏来源:《商场现代化》2007年第25期[摘要] 商务书信写作是从事对外贸易业务人员应具备的基本技能,文章介绍了外贸英语函电写作中的七个“C”原则,并指出了它们之间的关系.[关键词] 体谅具体简洁完整随着我国经济建设的蓬勃发展,各地区各部门对外经济贸易业务日渐频繁。
外贸英语函电作为国际商务往来经常使用的联系方式,是开展对外经济贸易业务和有关商务活动的重要工具。
外贸英语函电写作不同于日常英语书信写作,由于关系到贸易双方的关系建立及利益获取,所以相关人员应当熟悉外贸英语函电的写作特点,准确把握在写作过程中的几个基本原则。
通常情况下,我们把这些基本原则概括为七个“C”原则。
一、Courtesy(礼貌)尽量避免使用令人不愉快,不礼貌的措辞用语,要让读者有一种被尊重、愉悦的心情。
在书写之前就把握好你的语气,要让对方感觉到具有说服力又不失诚恳,要立场坚定而又不失亲切。
恰当的语气会让对方感到温暖,产生兴趣。
及时回复也是一种礼貌,让客户等待回复是不礼貌的。
如果你不能立即回复一封探询信息的来信,那就写信给对方解释原因并应做到尽早地给予答复。
二、Consideration(体谅)要把握书写时的“体谅”原则,首先要求写信人持有“You-attitude”,而不是“We-attitude”,也就是要多站在对方的立场上措辞,给予对方充分的体谅和照顾,始终考虑到对方的愿望,要求以及读信时的感受。
要让读者对你的来函留有良好的印象。
你需要為了最好地传达信息、请求、希望等而精心设计好书信的内容。
最好能够做到既拒绝了对方优惠的要求又不破坏双方的友好关系,既否定了对方打折的要求又不危及日后的往来。
即使你收到了一封不友好,粗鲁的来函,也不要以同样不友好甚至有点尖刻的语气回复对方。
尽量多的使用积极,肯定的语气,尽量少的使用否定语气。
下面举几个例子体会一下态度和语气。
三、Clarity (清楚)写信人必须要做到清楚地表达自己的意图,任何文字不严密,含糊不清的词句均应避免使用,不能让读信的一方产生误解。
外贸函电7c原则具体原则例子

外贸函电7c原则具体原则例子外贸函电7C原则是指外贸函电中,必须具备清楚、简洁、正确、完整、礼貌、真诚和及时的原则。
下面将分别介绍这7个原则,并举例说明:1. 清楚(Clear)函电要突出主题,用清晰、简练的话语表达意思,避免文意晦涩、言不及义,避免迷惑、误解。
例如:Dear Tom,I am writing to request the pricing information of your latest products, which include mobile phones, laptops, and smart watches. Could you please send me your price list and product specifications? Your prompt reply would be highly appreciated.Sincerely,John2. 简洁(Concise)函电应该言简意赅,言之有物。
避免冗长、复杂的语言,以及重复或无谓的句子。
3. 正确(Correct)函电的内容应准确无误,避免错别字、语法错误、错用词语等。
4. 完整(Complete)函电的内容应该完整,要确保函电内容包含对方所需要的所有信息,避免片面、不完整的沟通。
函电的内容应该体现出礼貌、尊重和友好。
避免使用粗鄙、无礼或直言不讳的语言。
Warm regards,6. 真诚(Sincerity)函电应该真诚、坦率,表达出对方所需的信息和自己的期望。
避免夸张或虚伪的话语。
7. 及时(Timely)函电应该在合理的时间内发送和回复,及时提供对方所需的信息和帮助。
外贸函电的语言特点及写作原则论文

外贸函电的语言特点及写作原则论文摘要:外贸函电是对外贸易活动中重要的沟通交往方式之一。
熟练掌握运用撰写函电的语言特点及其写作的7c原则,为之后的贸易活动创建良好的公司形象;提供良好的沟通环境;提高学生英文水平,并充分运用于各项贸易实务环节当中。
关键词:外贸函电语言特点写作原则一、前言外贸英语函电是国际经济与贸易专业以及经贸英语专业的核心课程之一。
其作用于有效地使学生扎实掌握对外贸易实务的各个环节,并熟练地运用英文于各个环节中的交流沟通。
在当今变化多端的国际贸易活动中,更丰富的交流方式伴随着网络技术的发展也在积极更新,“商务英语”的范围也在持续扩大。
作为具有法律效力的文件,国际贸易函电已进步在词语运用通俗明了,简介朴实;句子言简意赅,精炼准确,越来越趋向礼貌口语的表达方式。
一封漂亮的商务信函,不仅能为公司带来新商机,新客户;并且大大促进发展与客户间的合作关系。
反之,函件词不达意便会引发误会,更甚者带来不必要的矛盾,造成客户流失,导致公司利益损失。
学生们在学习撰写商务信函的过程中,对相关外贸专业理论实务以及商务法规会加深掌握;并且精通扎实了英语语言水平,其专业术语及行文要求都有所进步;对于应通晓人的心理,熟悉推销的艺术,都有更深的理解。
二、外贸函电的语言特点伴随着竞争激烈的涉外商务活动,外贸函电也日渐呈现出新的写作特点。
首先,它具有明显的法律特征。
在全民经济时代,法律法规是管理人们贸易行为的重要工具。
尤其在步入国际贸易全球化,透明化的今天,健全的法规便成为人们在经济行为过程中自我保护的基本工具。
作为外贸经济活动中不可缺少的工具,外贸函电可以及时有效的记录双方在贸易中的行为,并且具有明显的法律特征及突出的法律效力。
如果在贸易过程中出现纠纷,理赔等现象,商务信函便可成为彼此联系的重要证据。
因此,信函的内容是必须遵从中国的相关法律法规,并且必须符合贸易合作方国家的相关经贸制度。
在函电术语方面,合作双方都要遵循统一的国际法律法规和惯例,即其内容与形式必须获得国际的认可。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈外贸函电“7C”原则及其在信函写作
中的重要性(1)论文
摘要:中国加入世贸组织后,国际合作和交流不断加强,外贸函电作为一种重要的商务交流方式,在本国企业与外国客户之间架起了一座沟通的桥梁。
毋庸置疑,一封好的电函可以赢得客户的信任和尊重。
而作为指导外贸函电写作的重要方法,掌握“7C”原则是我们写好外贸信函的关键。
笔者将从三个方面对“7C”原则及其在外贸函电写作中的重要性进行阐述。
关键词:外贸函电;“7C”原则;信函写作;重要性一、引言在全球经济飞速发展的今天,世界各国的贸易往来越来越频繁,商务信函已成为不同国家或地区的贸易双方在无法面对面谈判磋商的情况下,进行商务沟通、洽谈业务及合作的重要方式之一。
众所周知,在不同的交易阶段,信函的内容和写作方法及所用专业术语都是不同的,然而,作为外贸函电写作的基本原则,“7C”原则是所有涉及交易的信函所必须遵循的写作规范。
下面,笔者将从外贸函电写作概述以及“7C”原则的主要内容等方面入手,探讨“7C”原则在外贸函电写作中的重要性。
二、外贸函电写作概述外贸函电写作是使用专业的外贸用语,与外商进行商务沟通和业务磋商的信函写作。
在信息化高度发达的今天,外贸信函不再局限于纸质信件,也可以是电子邮件、传真或MSN。
信函种类主要包括:建交函、询盘函、报盘函、还盘函、通知函、订单函、确认函、催促函、抱怨索赔函等。
外贸函电的作用,一是索取信息或传递信息,二是处理商务交流中有关事宜,三是联络与沟通感情。
与一般的交往信函不同,外贸信函的写作不追求语言的华丽优美和感情的细腻丰富,而讲求用精准朴实的语言,礼貌且明确地表达出写信人的意图。
这也充分体现出商业领域效率优先的
特性。
在有效地运用电函进行贸易磋商的同时,结交商业伙伴,并取得对方的信任和尊重,也是函电写作的重要目的。
三、何谓“7C” “7C”原则是外贸函电写作的基本原则。
“7C”是指评价外贸信函在选词、构句、内容、语气、写作态度等方面的7个以英文字母“C”开头的单词,即: 完整(complete) 正确(correctness) 清楚(clearness) 简洁(conciseness) 具体(concreteness) 礼貌(courtesy) 体谅(consideration) 1. 完整(complete) 在外贸信函中,写信人必须要把需要说明的情况全面交待清楚,叙述问题要有头有尾、善始善终,不能出现上下句脱节。
一个问题说明白之后,再引出与之相关的另一个问题。
例如: 1). We have established through our bank an irrevocable L/C in your favor. (Worse) 2). We have established through our bank an irrevocable L/C in your favor which will reach you in June 15 and remain valid until the end of June. (Better) 例句2所提供的信息比例句1要更加完整,说明了信用证的到达日期及有效期,符合出口商的期望。
2. 正确(correctness) 一封用于商务交往的信函应该在各个方面都是正确的,其中包括格式、语法、单词拼写、术语选择等。
错误的用词不仅容易造成双方的误解,导致交易出现纠纷,还可能对公司的形象和信誉产生不良的影响。
例如: 1).This goods’ price is high. (×) 2).This article is high in price. (√) 3. 清楚(clearness) 在实务工作中,由于表述不清产生歧义进而导致的经济纠纷屡见不鲜。
因此,信函中所述的问题必须让对方清楚明白,不会产生歧义或误解。
例如: 1).The credit will remain valid the end of this month. (Worse) 2).The credit will remain valid u
ntil May 31, 2009. (Better) 4. 简洁(conciseness) 商务信函应该用最少的
文字礼貌地说明最完整的意思。
这样不仅能节约双方的时间,让人一目了然,而且还能给对方以干练、高效、说话办事不拖沓的良好印象。
例如:用now 替换 at the present of,用for 替换 for the purpose of,用since 替换for the reason that等等。
5. 具体(concreteness) 商务信函的简洁并不意味着字数越少越好。
在谈判磋商的关键问题上绝对不能马虎大意,必须有一说一,明确详细,不能模棱两可。
例如:a significant loss 应改成 a 55% loss,in the near future 应改成 by Friday noon,light in weight 应改成 feather light 等。
6. 礼貌(courtesy) 礼貌是外贸函电的重要特征。
友好的口吻和措辞对沟通双方之间的感情、实现信函所要达到的目标具有极大的推动作用。
粗鲁生硬的表达对于建立贸易关系和保持长久合作都是极为不利的,应该力求避免。
例如: 1).You are requested to ship our good without any delay. (Worse) 2).Your prompt shipment of our order will be highly appreciated. (Better) 7. 体谅(consideration) 拟定信函时要处处从对方的角度去考虑问题,而不是从自身出发,语气上更尊重对方。
要做到体谅,写信人需注意以下两点: 1). 使用“您”、“贵方”多于“我”或“我们”,例如: You will be happy to know… Your new charge account is now open for your convenience. 2). 让对方时刻感受到你是站在对方立场上考虑问题的,例如: We are now enclosing the latest pamphlet to you for your reference. You earn 4% discount when you pay cash.
四、“7C”原则对外贸函电写作的重要性从上述“7C”原则中,我们不难看出,用清晰、明确、简洁的语言,完整、正确、礼貌地表达出写信人的意图,最终达成交易是外贸函电写作的最终目标。
因此,在写作的过程中,除了要确保单词拼写、语法句法和专业术语的正确性,还要注意谨慎选词构句,顾及对方在读到信。