人教版语文离骚节选翻译注音

合集下载

人教版离骚原文全文注音版

人教版离骚原文全文注音版

屈原《离骚》注音版dì gāo yáng zhī miáo yì xī,zhèn huáng kǎo yuē bó yōng。

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

shè tí zhēn yú mèng zōu xī,wéi gēng yín wú yǐ jiàng。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

huáng lǎn kuí yú chū dù xī,zhào xī yú yǐ jiā míng:皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:míng yú yuē zhèng zé xī,zì yú yuē líng jūn。

名余曰正则兮,字余曰灵均。

fēn wú jì yǒu cǐ nèi měi xī,yòu zhòng zhī yǐ xiū néng。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

hù jiāng lí yǔ pì zhǐ xī,rèn qiū lán yǐ wéi pèi。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

gǔ yú ruò jiāng bù jí xī,kǒng nián suì zhī bù wú yǔ。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

cháo qiān pí zhī mù lán xī,xī lǎn zhōu zhī sù mǎng。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

rì yuè hū qí bù yān xī,chūn yǔ qiū qí dài xù。

《离骚》注音带释文

《离骚》注音带释文

《离骚》注音带释文进不入以离lí尤yóu兮,退将复修吾初服。

制芰jì荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌jí岌兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅róu兮,唯昭质其犹未亏。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

七后悔选择道路未曾细察啊,徘徊不进我将要回还。

我掉转车子回到原来的道路啊,趁著在迷途上还没走远。

我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,又奔向长著椒树的小山休息留连。

接近君王不成反遭责难啊,只好退回去重修德行以偿宿愿。

用菱叶与荷叶制成上衣啊,又采集荷花瓣做成了下衣。

不了解我也就算了啊,只要我的内心真正芳洁高尚。

把我的花冠做得高高啊,使我的佩带变得长长。

芳香与污垢混杂一起啊,唯有我洁白的品质还未受影向。

忽然回首纵目远望啊,我将游观遥远的四方。

服饰佩带丰富多彩啊,香气勃勃愈来愈芬芳。

人们生来各有所好啊,只有我爱好美德习以为常。

即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,难道我会因受到教训而放弃早有的志向女嬃xū之婵媛兮,申申其詈lì予,曰:「鲧gǔn婞xìng直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

汝何博謇而好修兮,纷独有此姱kuā节?薋cí菉lù葹shī以盈室兮,判独离而不服。

」众不可户说兮,孰云察余之中情?世并举而好朋兮,夫何茕qióng独而不予听?八女连喘带说心情急切啊,反反覆覆将我告诫:“伯鲧秉性刚直不顾自身啊,终於死在羽山之野。

你为何事事百言又喜欢高洁啊你为何偏偏要坚持美好的品节?屋子裏堆满了普普通通的花草啊,你却不肯佩带与众有别。

对众人的误解不能挨家逐户去解说啊,谁会将我们的本心详察关切?世人都在成群结党啊,你为何偏要孤独不听我的劝戒?”依前圣以节中兮,喟kuì凭心而历兹。

济沅、湘以南征兮,就重chóng华而陈词:启《九辨》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

离骚节选原文全文注音版

离骚节选原文全文注音版

离lí 骚sāo(节jié 选xuǎn)帝dì 高gāo 阳yáng 之zhī 苗miáo 裔yì 兮xī( 先xiān 秦qín) 屈qū 原yuán帝dì 高gāo 阳yáng 之zhī 苗miáo 裔yì 兮xī,朕zhèn 皇huáng 考kǎo 曰yuē 伯bó 庸yōng。

摄shè 提tí 贞zhēn 于yú 孟mèng 陬zōu 兮xī,惟wéi 庚gēng 寅yín 吾wú 以yǐ 降jiàng。

皇huáng 览lǎn 揆kuí 余yú 初chū 度dù 兮xī,肇zhào 锡xī 余yú 以yǐ 嘉jiā 名míng:名míng 余yú 曰yuē 正zhèng 则zé 兮xī,字zì 余yú 曰yuē 灵líng 均jūn。

纷fēn 吾wú 既jì 有yǒu 此cǐ 内nèi 美měi 兮xī,又yòu 重chóng 之zhī 以yǐ 修xiū 能tài。

扈hù 江jiāng 离lí 与yǔ 辟pì 芷zhǐ 兮xī,纫rèn 秋qiū 兰lán 以yǐ 为wéi 佩pèi。

汩yù 余yú 若ruò 将jiāng 不bù 及jí 兮xī,恐kǒng 年nián 岁suì 之zhī 不bù 吾wú 与yǔ。

《离骚》注音带释文

《离骚》注音带释文

《离骚》注音带释文《离骚》注音带释文《离骚》注音带释文帝高阳之苗裔yì兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬zōu兮,惟庚gēng寅yín吾以降jiàng。

皇览揆kuí余初度兮,肇zhào锡cì余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

一我是高阳帝的后代子孙啊,我的伟大的先父名叫伯庸。

太岁在寅那年,正当新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。

父亲察看揣度我初生的姿态啊,一开始就赐我美好的名字。

为我取名叫正则啊,又取了字叫灵均。

纷吾既有此内美兮,又重chóng之以修能tài(“能”通“態”“态”的繁体字,意为形态)。

扈hù江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汨yù余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴qiān阰pí之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度。

乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!二我已经有这多内在的美质啊,又加上美好的容态。

身披香草江离和幽雅的白芷啊,还编结秋兰作为佩带更加芳馨。

时光飞快,我似乎要赶不上啊,心裏总怕岁月流逝不把我等待。

清晨摘取山坡上的香木兰啊,傍晚又把经冬不枯的香草来采。

日月飞驰不停留啊,春天刚刚过去就迎来秋天。

想那花草树木都要凋零啊,唯恐美人也将有暮年到来。

你为什不乘著壮年抛弃恶习啊,又为什不改变原来的政治法度?你若乘上骏马纵横驰骋啊,来吧,请让我在前面为你带路。

昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙huì茞chǎi!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之昌披兮,夫唯快捷以窘步。

惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之僤dàn殃兮,恐皇舆yú之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃quán不揆kuí余之中情兮,反信谗以齌jì怒。

余固知謇謇jiǎn之为患兮,忍而不能舍也。

人教版离骚注音翻译

人教版离骚注音翻译

人教版离骚注音翻译《离骚》是中国古代伟大诗人屈原创作的一篇长篇辞章,也是中国文学史上的经典之作,被誉为“离骚之父”。

离骚以其优美的语言、深邃的意境和独特的艺术魅力,深受读者的喜爱。

本文将对人教版《离骚》进行注音翻译,以帮助读者更好地理解和欣赏这部伟大的文学作品。

第一章:离骚《离骚》北冥之鱼,其神委。

屈原之求,遂不逢。

郑声淫淫,舞古之纷纷。

何陈之弱齐,抑亦何存。

靡室靡家,猗与之糝。

女嬃之婆姨,世有之。

——《离骚》北(běi)冥(míng)之(zhī)鱼(yú),其(qí)神(shén)委(wěi)。

屈(qū)原(yuán)之(zhī)求(qiú),遂(suí)不(bù)逢(féng)。

郑(zhèng)声(shēng)淫(yín)淫(yín),舞(wǔ)古(gǔ)之(zhī)纷(fēn)纷(fēn)。

何(hé)陈(chén)之(zhī)弱(ruò)齐(qí),抑(yì)亦(yì)何(hé)存(cún)。

靡(mí)室(shì)靡(mí)家(jiā),猗(yǐ)与(yú)之(zhī)糝(sǎn)。

女(nǚ)嬃(xī)之(zhī)婆(pó)姨(yí),世有(yǒu)之(zhī)。

第二章:注音翻译解读北冥之鱼,其神委。

注音翻译:běi míng zhī yú,qí shén wěi。

解读:北冥之鱼,其神委。

屈原之心向往之北冥之鱼,但鱼儿却不从他遇见。

北冥指天涯海角,鱼则象征着自由和理想,屈原希望能与鱼相遇,但无疾而终,令人遗憾。

屈原之求,遂不逢。

注音翻译:qū yuán zhī qiú,suí bù féng。

[离骚+注音版]《离骚》全文拼音

[离骚+注音版]《离骚》全文拼音

[离骚+注音版]《离骚》全文拼音[离骚+注音版] 《离骚》全文拼音《离骚》原文:长太息以掩涕兮(chǎngtàixīyǐyǎntìxī),哀民生之多艰(āimínshēngzhīduōjiān);余虽好修姱以靰羁兮(yúsuīhǎoxiūkuāyǐwùjīxī),謇朝谇而夕替(jiǎncháosuìérxītì);既替余以蕙纕兮(jìtìyúyǐhuìxiāngxī),又申之以揽芷(yòushēnzhīyǐlǎnzhǐ);亦余心之所善兮(yìyúxīnzhīsuǒshànxī),虽九死其尤未悔(suījiǔsǐqíyóuwèihuǐ);众女疾余之蛾眉兮(zhòngnǚjíyúzhīéméixī),谣诼谓余以善淫(yáozhuówèiyúyǐshànyín);固时俗之工巧兮(gùshísúzhīgōngqiǎoxī),俪规矩而改错(lìguījuérgǎicuò);背绳墨以追曲兮(bèishéngmòyǐzhuīqǔxī),竞周容以为度(jìngzhōuróngyǐwéidù);忳郁邑余挓傺兮(dùnyùyìyúzhāchìxī),吾独穷困乎此时也(wúdúqióngkùnhūcǐshíyě);宁溘死以流亡兮(níngkèsǐyǐliúwángxī),余不忍为此态(yúbùrěnwèicǐtài);鸷鸟之不群兮(zhìniǎozhībúqúnxī),自前世而固然(zìqiánshìérgùrán);何方圜之能周兮(héfānghuánzhīnéngzhōuxī),夫孰异道而相安(fūshúyìdàoérxiāngān);屈心而抑志兮(qūxīnéryìzhìxī),忍尤而攘诟(rěnyóuérrǎnggòu);伏清白以死直兮(fúqīngbáiyǐsǐzhíxī),固前圣之所厚(gùqiánshèngzhīsuǒhòu).悔相道之不察兮(huǐxiāngdàozhībúcháxī),延伫乎吾将反(yánzhùhūwújiāngfǎn);回朕车以复路兮(huízhènchēyǐfùlùxī),及行迷之未远(jíhángmízhīwèiyuǎn);步余马于兰皋兮(bùyúmǎyúlángāoxī),驰椒丘且焉止息(chíjiāoqiūqiěyānzhǐxī);进不入以离尤兮(jìnbúrùyǐlíyóuxī),退将复修吾初服(tuìjiāngfùxiūwúchūfú);制芰荷以为衣兮(zhìjìhéyǐwéiyīxī),集芙蓉以为裳(jífúróngyǐwéishang);不吾知其亦已兮(búwúzhīqíyìyǐxī),苟余情其信芳(gǒuyúqíngqíxìnfāng);高余冠之岌岌兮(gāoyúguànzhījíjíxī),长余佩之陆离(zhǎngyúpèizhīlùlí);芳与泽其杂糅兮(fāngyǔzéqízáróuxī),唯昭质其犹未亏(wéizhāozhìqíyóuwèikuī);忽反顾以游目兮(hūfǎngùyǐyoumùxī),将往观乎四荒(jiāngwǎngguānhūsìhuān g);佩缤纷其繁饰兮(pèibīnfēnqífánshìxī),芳菲菲其弥章(fāngfēifēiqímízhāng);民生各有所乐兮(mínshēnggèyǒusuǒlèxī),余独好修以为常(yúdúhǎoxiūyǐwéicháng);虽体解吾犹未变兮(suītǐjiěwúyóuwèibiànxī),岂余心之可惩(qǐyúxīnzhīkěchéng)?译文:我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹的航道充满了艰辛。

人教版《离骚》读音及解释

人教版《离骚》读音及解释

《离骚》人教版节选部分屈原长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁兮,謇(jiǎn)朝谇(suì)而夕替。

既替余以蕙纕(xiāng)兮,又申之以揽茝(chǎi)。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhuó)谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭(miǎn)规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳(tún)郁邑(yì)余侘傺(chàchì)兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘(kè)死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷(zhì)鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(gòu)。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

悔相(xiàng)道之不察兮,延伫(zhù)乎吾将反。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

步余马于兰皋(gāo)兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

制芰(jì)荷以为衣兮,集芙蓉以为裳(cháng)。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌(jí)兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅(róu)兮,唯昭质其犹未亏。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,余独好(hào)修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩(chéng)。

解读课文:第一节:长太息以(1)掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以(2)鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

特殊文言现象:涕:名→动,拭泪。

哀:意动用法,“对……感到哀伤”。

虽:通“唯”,只,只是。

(?有待商榷)修姱:形→名,修洁而美好。

朝、夕:名→状,在早上,在晚上。

謇朝谇而夕替:被贬官(被动句)。

重点词注释:①太息:叹息。

②掩:掩面。

③民生:百姓生活。

④好:爱慕,崇尚。

⑤鞿羁:喻指约束,束缚。

《离骚》注音带释文

《离骚》注音带释文

《离骚》注音带释文进不入以离lí尤yóu兮,退将复修吾初服。

制芰jì荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌jí岌兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅róu兮,唯昭质其犹未亏。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

七后悔选择道路未曾细察啊,徘徊不进我将要回还。

我掉转车子回到原来的道路啊,趁著在迷途上还没走远。

我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,又奔向长著椒树的小山休息留连。

接近君王不成反遭责难啊,只好退回去重修德行以偿宿愿。

用菱叶与荷叶制成上衣啊,又采集荷花瓣做成了下衣。

不了解我也就算了啊,只要我的内心真正芳洁高尚。

把我的花冠做得高高啊,使我的佩带变得长长。

芳香与污垢混杂一起啊,唯有我洁白的品质还未受影向。

忽然回首纵目远望啊,我将游观遥远的四方。

服饰佩带丰富多彩啊,香气勃勃愈来愈芬芳。

人们生来各有所好啊,只有我爱好美德习以为常。

即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,难道我会因受到教训而放弃早有的志向女嬃xū之婵媛兮,申申其詈lì予,曰:「鲧gǔn婞xìng直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

汝何博謇而好修兮,纷独有此姱kuā节?薋cí菉lù葹shī以盈室兮,判独离而不服。

」众不可户说兮,孰云察余之中情?世并举而好朋兮,夫何茕qióng独而不予听?八女连喘带说心情急切啊,反反覆覆将我告诫:“伯鲧秉性刚直不顾自身啊,终於死在羽山之野。

你为何事事百言又喜欢高洁啊你为何偏偏要坚持美好的品节?屋子裏堆满了普普通通的花草啊,你却不肯佩带与众有别。

对众人的误解不能挨家逐户去解说啊,谁会将我们的本心详察关切?世人都在成群结党啊,你为何偏要孤独不听我的劝戒?”依前圣以节中兮,喟kuì凭心而历兹。

济沅、湘以南征兮,就重chóng华而陈词:启《九辨》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

离骚
长太息①以掩涕兮,哀民生②之多艰。

止不住的叹息擦不干的泪水啊,可怜人生道路多么艰难不顺利。

余虽好③修姱ku ā以(革几)羁兮,謇ji ǎn 朝谇su ì④而夕替。

我虽然崇尚美德而约束自己啊,但是早上进谏而晚上即遭到贬黜。

既替余以蕙纕xiāng ⑤兮,又申⑥之以揽茝chǎi。

既然因为我佩戴香蕙而遭贬斥啊,又因为我采集白芷而给我加上罪名。

亦余心之所善兮,虽九死⑦其犹未悔。

爱慕芳草是我内心的信念啊,虽九死也绝不悔恨停止。

怨灵修之浩荡⑧兮,终不察夫民心⑨。

怨只怨君王是这般荒唐糊涂啊,始终不明察我的用心。

众女嫉余之蛾眉⑩兮,谣诼zhuó
⑪谓余以善淫。

许多美人嫉妒我秀美的蛾眉,诽谤我好做淫荡之事。

(众女:喻指许多小人。

蛾眉:喻指高德行。

) 固时俗之工巧兮,偭miǎn
规矩⑫而改错。

世俗本来是适合于投机取巧,违背规矩而任意改变。

背绳墨⑬以追曲兮,竞⑭周容以为度。

他们背弃法度而追求邪曲啊,争相把苟合求容当做法则规律。

忳tún ⑮郁邑余侘chà傺chì兮,吾独穷困乎此时也。

烦闷失意啊,只有我在此时走投无路。

宁溘kè死⑯以流亡兮,余不忍为此态也。

宁愿立即死去变成游魂孤鬼啊,我也不忍心以媚态立足人世。

鸷zhì鸟⑰之不群兮,自前世而固然。

凶猛的鹰隼不与众鸟同群啊,自古以来就是如此。

何方圜yuán ⑱之能周兮,夫孰异道而相安?
哪有圆凿和方枘能够相合呢?哪有道不同能够相安的呢?
屈心而抑志兮,忍尤而攘rǎng 诟gòu
⑲。

受着委屈而压抑着意志啊,忍受着责骂和侮辱。

伏⑳清白以死直兮,固前圣之所厚。

保持清白而献身正道啊,本来是古代圣贤所推重的。

悔相⑴道之不察兮,延伫⑵乎吾将反。

后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立而想返回。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

掉转我的车子返回原路,趁着迷路还不算远。

步余马于兰皋gāo ⑶兮,驰椒丘⑷且焉止息。

赶着我的马车缓缓走在长满兰草的水边高地啊,疾驰到长着椒树的山丘暂且休息。

进⑸不入以离尤兮,退将复修吾初服⑹。

入仕为官不被信用反获罪过啊,只好退身重整我当年的旧衣。

制芰jì
⑺荷以为衣兮,集⑻芙蓉以为裳。

裁剪荷叶做上衣啊,缀缝荷花花瓣做裙裳。

不吾知其亦已⑼兮,苟余情其信芳⑽。

不了解我也罢了,只要我本心确实是美好的。

高余冠之岌jí岌jí
⑾兮,长余佩之陆离⑿。

再加上我高高的帽子啊,再加上我长长的佩带。

芳与泽其杂糅⒀兮,唯昭质⒁其犹未亏。

我的芳香和光泽杂糅在一起啊,(所以)唯独我光明纯洁的品质还没有亏损。

忽反顾以游目⒂兮,将往观乎四荒⒃。

忽然回头放眼远望,将去看看四方广大的土地。

佩缤纷⒄其繁饰兮,芳菲菲其弥章⒅。

佩上缤纷多彩的服饰啊,菲菲芳香更加显著。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

人生各有各的乐趣,我独爱修身并且习以为常。

虽体解⒆吾犹未变兮,岂余心之可惩⒇?
即使被肢解我还是不会改变啊,难道我的志向是可以因受挫而改变的吗?
①太息:叹气。

②民:人。

民生:即人生,作者自谓。

③好:喜欢。

一说
为衍文(见姜亮珍《屈原赋校注》引臧庸《拜经日记》)。

④谇(suì):谏。

⑤蕙纕(xiānɡ):以蕙草编缀的带子。

⑥申:加上。

⑦九死:极言其后果严重。

⑧浩荡:本义是大水横流的样子,比喻怀王骄横放纵。

⑨民心:人心。

⑩蛾眉:喻指美好的品德。

⑪谣诼(zhuó):楚方言,造谣诽谤。

⑫规矩:木匠使用的工具。

规,用以定圆,矩,用以定方,这里指法度。

⑬绳墨:工匠用以取直的工具,这里比喻法度。

⑭竞:争相。

周容:苟合取容。

度:法则。

⑮忳(tún):忧愁、烦闷,副词,作“郁邑”的状语。

⑯溘死:忽然死去。

⑰鸷鸟:鹰隼一类性情刚猛的鸟。

⑱圜:同“圆”。

⑲攘诟:遭到耻辱。

⑳伏:通“服”,保持。

⑴相:看;
观察。

⑵延伫:长久站立。

⑶皋:水边之地。

兰皋:生有兰草的水边之地。

⑷椒丘:长有椒树的山丘。

⑸进:指仕进。

⑹初服:未入仕前的服饰,喻指自己原来的志趣。

⑺芰(jì):菱叶。

⑻集:聚集。

芙蓉:荷花。

⑼已:罢了;算了。

⑽信芳:真正芳洁。

⑾岌岌:高耸的样子。

⑿陆离:
长长的样子。

⒀杂糅:掺杂集合。

⒁昭质:光明纯洁的品质。

⒂游目:纵目眺望。

⒃四荒:四方极远之地。

⒄缤纷:非常美好的样子。

⒅弥章:更加显著。

章:同“彰”,显著。

⒆体解:肢解,犹言粉身碎骨。

⒇惩:悔戒。

相关文档
最新文档