(英语)高一英语翻译提高训练
高一英语翻译专项训练及答案及解析

高一英语翻译专项训练及答案及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.我习惯睡前听点轻音乐。
(accustomed)2.将来过怎样的生活取决于你自己。
(be up to)3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。
(than)4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。
(for fear)5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。
(turn)【答案】1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep.2.It’s up to you what kind of life will lead in the future.3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers.【解析】试题分析:1.翻译这句话的时候,注意词组:be acc ustomed to doing“习惯于做……”。
2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。
(英语)高一英语翻译提高训练含解析

(英语)高一英语翻译提高训练含解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.美食是人们造访上海的乐趣之一。
(visit)2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。
(bring)3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。
(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。
(what)5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。
(in order that)【答案】1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai.2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life.5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities.【解析】【分析】1.本句重点考察两个知识点。
高一英语翻译试题(有答案和解析)含解析

高一英语翻译试题(有答案和解析)含解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:翻译句子1.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。
(only+状语从句)________________________________________________________________________2.这就是我们未来的生活。
(what引导的名词性从句)________________________________________________________________________【答案】1. Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them.2. This is what our life will be like in the future.【解析】【分析】本大题为根据括号内的要求把汉语句子翻译成英语。
翻译时尽可能地精确,按照要求翻译还要注意某些特殊的语法项目。
如倒装句式等。
1.考查倒装句式。
本大题要求用only+状语从句来翻译。
Only+状语从句置于句首,主句要部分倒装。
因此本句要翻译成部分倒装。
同时要注意运用短语如肢体语言可译成“body languages”,与某人交流可译为“ communicate with”。
因此本句可译为Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them。
2.考查由what引导的名词从句。
分析句子可知,本句是一个表语从句,表语从句中的介词like缺少宾语,可用what引导。
因此本句可译为:This is what our life will be like in the future.2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.这场因无视规则引发的事故值得我们深思。
高一英语翻译练习(5篇)

高一英语翻译练习(5篇)第一篇:高一英语翻译练习注: 作者吴今(1968-1989),曾就读于北京大学生物系。
作者文笔细腻流畅,语言精致有力,思想凝重向上,反映出青年人对于生命的思考。
请打印英文底稿,对照翻译。
To Be Or Not T o Be The meaning of life, the meaning of death Everyone who knows Shakespeare must know his most well-known tragedy: Hamlet and that famous line: To be or not to be, that's a question.As for Hamlet, to be or not to be is quite a dilemma.He was doomed to be in a tragedy.Perhaps everyone will confront the similar choice to Hamlet in his life sooner or later.To survive or to die, to fight or to surrender, to win or to lose, he must make his own decision.Fortunately, I haven't come to that crucial point yet.Up till now, my life is like a smooth sailing.Sometimes I ask myself whether I have found the real meaning of life and death? Though I am going to be a biologist, I have no definite answer to that.But still I believe that I do find something in life.When I ramble along in the peaceful field, hearing the twittering of birds, drifting in the fragrance of wild flowers, I will always praise the beauty of life and feel really happy that I'm still alive.When I learn the mysterious nature and the evolution of life, I am filled with admiration by the greatness of nature.Life is a bestowing of nature and we have no right to kill it, for it's a part of universe.I remember one day, when I felt so frustrated by those misfortunes in life, it seemed that I had done everything wrong and there was no remedy at all.I left home, wandering along the street, feeling sad and hopeless.It was then when I caught sight of sunset.The sun was like a huge burningball, flaring and shinning, and it was so glorious and so brilliant.Soon the whole sky was flaming, the sun gathered its last energy burning thoroughly, like the solemn end of a tragedy.It sank slowly under the horizon, soon darkness fell around me.I stood there not aware of where I was.Tears ran down my face.A voice cried out in my heart: “I will wait, till the sun rises again, till the fi rst sunshine on my shoulder.” Perhaps that's the meaning of life.Everyone has his own sun and his own dream, and everyone has own brilliant moments when his sun shines gloriously.We'll struggle and suffer in order to reach that brilliant moment.Nothing can stop us, no matter how hard, no matter how many times we fail.That dream, deeply rooted in our heart, is worthy of being devoted our whole life to.All of us want to see the sun shining again and want to catch that glorious moment to appreciate the real beauty of life.Life is like a long river, it will end someday and somehow.No one can escape from that eternal end, when that day comes, we'll say goodbye to this colored world.A man's life is a man's song.Whether it's sad or happy, fierce or quiet, it's his own song.This is a song written in his own way with his soul, with his life.A man who lived, did what he should do, found whathe wanted and fulfilled his dream.He then died calmly.Because he knew that there was nothing to regret.He had seen all evil and good, ugly and beautiful.Now it was all over and it was time for him to enclose his play and give the stage to newcomers.His song was going to end, but it would never diminish, it would become a tiny part of the chorus of the universe, and that will sing forever.Another man lived, struggled, but never reached his dream, for him, life was a perpetual nightmare, then he saw the twilight, they glimmered far in thedistance, though he had no time and he would never get there, his heart was quiet, for he knew he had tried his best.His song might only be a faint cry but he knew it was just the prelude to the grand movement of that chorus.He died happily, hearing the song were sung continually.The world is beautiful, because of warm sunshine and also because of its rain and storm.Only a man who has been drenched with tears can understand the real meaning of happiness.Once, a famous writer said in one of his novels: there is no real happiness in life, but just one situation compared with another.The whole meaning of life lies in two words “hope and wait”.To be or not to be, it all depends on a man's own attitude towards life, on whether he appreciates the morning sunshine, whether he wants to explore the beauty of nature.If thunderstorms come, it all depends on whether he still firmly believes that the sun will rise again.Yes, the sun is going to shine, and it will shine even more brilliantly.Do not cry, just wait and hope and fight.Life and death and the sunshine make the world.As they go generation after generation, day by day, the world goes round.Let's sing out our own song, lauding life, lauding world.第二篇:英语翻译练习如何把一个复杂的陈述压缩至18分钟左右?加洛(Gallo)就这个问题提供了一些小建议,其中包括他所称的“三的法则”。
(英语)高一英语翻译专项训练100(附答案)及解析

(英语)高一英语翻译专项训练100(附答案)及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets.1.我们打篮球的时间到了。
(time)2.他设法把游客及时送到了机场。
(manage)3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible)4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。
(encourage)5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。
(ignorant)6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。
(Although...)【答案】1.It’s time for us to play basketball.2.He managed to send the tourists to the airport in time.3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening?4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points.5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind.6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart.【解析】1.考查time的用法。
人教版高一英语必修(上)翻译练习及答案

人教版高一英语必修(上)翻译练习及答案
人教版高一必修第一学期(上)翻译练习及答案
Unit1Friendship
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsandexpression_rsinbrack ets.
1.你把所有的数加起来就会知道结果了。
(addup)
2.我们努力想让他平静下来,但他还是激动地大叫。
(calmdown)
3.玛丽在医院里住了很长一段时间后,恢复了健康。
(recover)
4.李鸣在这里定居后,和邻居们相处得很好。
(settle;getalongwith)
5.如果你不想和我在一起,你就收拾东西走人。
(packup)
6.战争期间,我受了很多苦。
我用日记记下了自己的经历,以便老了以后能够记住。
(suffer;setdown)
Unit2Englisharoundtheworld
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsandexpression_rsinbrack ets.
1.博物馆要求参观的游客不得在馆内拍照。
(request)
2.邓小平在中国经济的发展过程中起着非常重要的作用。
(playapart;economy)
3.记者问作家他作品中的人物是以谁为原型的。
(base)
4.她说:“我会穿一件红色。
(英语)高一英语翻译专题训练答案及解析

(英语)高一英语翻译专题训练答案及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.我习惯睡前听点轻音乐。
(accustomed)2.将来过怎样的生活取决于你自己。
(be up to)3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。
(than)4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。
(for fear)5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。
(turn)【答案】1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep.2.It’s up to you what kind of life will lead in the future.3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers.【解析】试题分析:1.翻译这句话的时候,注意词组:be accustomed to doing“习惯于做……”。
2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。
高一英语翻译专题训练100题(含答案解析)

高一英语翻译专题训练100题(含答案解析)学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、完成句子1.随着冬天的来临,天气越来越冷了。
________________, the weather gets colder and colder. (with复合结构,approach)2.现在我姐姐在上海外国语大学主修英语。
My sister________ at Shanghai International Studies University now.(major)3.尽管天气不好,这一周我过得还是很愉快的。
I still enjoyed the week________.(despite)4.今天早上他确实起得早,但还是迟到了。
(强调谓语)________, but he was late.5.我们要去看电影。
你想一起去吗?We're going to the cinema. Do you want to________?(come)6.就是在汽车停在我们房子前面时,我们才看到莉莉坐在副驾驶座上。
It was only when the car________ that we saw Lily in the passenger seat.(pull)7.我们不能再等下去了,否则会赶不上飞机的。
We can't___________ any longer, or we`ll miss the plane.(afford)8.请给我们介绍一下仍然困在洪水灾区的人们的最新情况。
Please______________________ who are still stuck in the flood-hit areas.9.Tom was on business, so Mary was_________________ him to arrange the meeting which would_________________ in their company.(用place的相关短语完成句子)10.过去的大多数手工劳动已经被现代机器所取代。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(英语)高一英语翻译提高训练一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:翻译句子1.只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。
(only+状语从句)________________________________________________________________________2.这就是我们未来的生活。
(what引导的名词性从句)________________________________________________________________________【答案】1. Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them.2. This is what our life will be like in the future.【解析】【分析】本大题为根据括号内的要求把汉语句子翻译成英语。
翻译时尽可能地精确,按照要求翻译还要注意某些特殊的语法项目。
如倒装句式等。
1.考查倒装句式。
本大题要求用only+状语从句来翻译。
Only+状语从句置于句首,主句要部分倒装。
因此本句要翻译成部分倒装。
同时要注意运用短语如肢体语言可译成“body languages”,与某人交流可译为“ communicate with”。
因此本句可译为Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them。
2.考查由what引导的名词从句。
分析句子可知,本句是一个表语从句,表语从句中的介词like缺少宾语,可用what引导。
因此本句可译为:This is what our life will be like in the future.2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.这个专家所推荐的方法被证明是十分有效的。
(prove)2.对国家来说,保护生态环境和保持经济增长同样重要。
(as...as)3.如果有朝一日,学生能亲自参与到课程开发中,那该有多棒啊!(involve)4.这本新发行的杂志不仅会影响青少年对时尚的看法,还会开启健康饮食的新潮流。
(Not only)【答案】1.The method recommended by the expert proved (to be) very effective.2.For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth. 3.How great it is if one day students can be involved in the development of courses on their own.4.Not only will the newly-released magazine influence teenager's opinions on fashion, but also it will start a new trend towards a healthy diet.【解析】【分析】本题考查翻译句子,注意按括号内的要求翻译。
1.考查非谓语动词和prove的用法。
The method 与recommend之间是逻辑上的动宾关系,表示被动,用过去分词作后置定语,prove用作连系动词,prove(to be)+adj表示“(被)证明是……的”,语境表明事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻译为:The method recommended by the expert proved (to be) very effective2.考查非谓语动词和as...as的用法。
根据句意可知本句用动名词作主语,谓语动词用单数,as+adj+表示“同……一样……”,陈述的是客观事实,应该用一般现在时,故翻译为:For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth. 3.考查感叹句和条件状语从句。
根据句意可知本句用how+adj+it is形式的感叹句,同时用if引导条件状语从句,表示“如果”,be involved in表示“参与”,故翻译为:How great it is if one day students can be involved in the development of courses on their own.4.考查倒装。
not only…but also表示“不但……而且”,注意not only 和 but also后面都有主谓结构时,如果not only位于第一分句主语之前,则该分句要部分倒装;后一个分句,即but also后面不用倒装,故翻译为:Not only will the newly-released magazine influence teenager's opinions on fashion, but also it will start a new trend towards a healthy diet.3.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.任何人都不可能轻而易举获得成功。
(ease)________________________2.遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。
(or)________________________3.我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。
(Only)________________________4.令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得到了回报。
(reward v.)________________________【答案】1. It is impossible for anyone to achieve success with ease./ Nobody can achieve success with ease.2. Keep calm/ Calm down in emergency, or it can bring about/cause serious consequences. 3. Only by learning to respect interpersonal differences/differences between(among) people can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others.4.To the coach’s relief, all the debate/debating team members have workedtogether/cooperated to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded.【解析】1.本句关键词(组):achieve success“取得成功”,with ease“熟练地;不费力地”。
根据句意可知,此处描述的客观事实,应使用一般现在时。
故译为It is impossible for anyone to achieve success with ease./ Nobody can achieve success with ease.2.本句关键词(组):keep calm/ calm down“保持冷静”,emergency“紧急情况”,bring about/cause serious consequences“造成严重后果”。
根据句意及提示可知,此处应使用句型:“祈使句,or+将来时的句子”。
故译为Keep calm/ Calm down in emergency, or it can bring about/cause serious consequences.3.本句关键词(组):interpersonal differences/differences between(among) people“人际间的差异”,avoid mi sunderstanding“避免误会”,build harmonious relationships with others“与他人建立和谐的关系”。
only位于句首时,主句使用部分倒装结构。
故译为Only by learning to respect interpersonal differences/differences between(among) people can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others.4.本句关键词(组):to the coach’s relief“令教练欣慰的是”,workedtogether/cooperated“齐心协力”,overcome various difficulties“克服各种困难”,meet with/ encounter/come across“遇到”。
根据句意及提示可知,此处主句应使用现在完成时。
故译为To the coach’s relief, all the debate/debating team members have worke d together/cooperated to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded.4.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.这场因无视规则引发的事故值得我们深思。