标书翻译常用的中英对照

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译界- 翻译资源- 资料列表人才信息提示:× 6年软件项目工

作经验承接各类物流系统、人事系统、财务预算报账系

统等软件项目。网站首页●翻译职场●翻

译学习●翻译人生●翻译资源●公示语区●美文赏析●译界动态

●翻译笑话●翻译文化●翻译论坛今天日

期: 2010年4月13日星期二晚上好您的位置:翻译界 >> 翻

译资源>> 篇章>> 笔译类用户名密码

标题内容【返回】推荐文章标书翻译常用

的中英对照来源:翻译界浏览次数:720 添加

时间:2008-4-19 1. 投标书Tender 10.1 投标人应完整地填写招标文件中提供的商务投标书、技术投标

书、投标一览表和投标报价表(包括投标报价汇总表和分项报价

表)。价格表(表中项目除价格数字外都要填写)及报价说明三

份(一正二副)和投标人银行保函应分别单独密封,随投标文

件一同递交。Among the tender documents, tenderers

shall fill out completely the Business Tender, Technical Tender, Tender List and Tender Quotation. The Quotation

(all items in the Quotation shall be filled out except for

the prices) and three copies (one Original and two Duplicates) of the Instructions to Quotations as well as

the letter of guarantee from the bank of tenderers must

be sealed separately, and be submitted together with the

tender documents. 10.2 在投标文件澄清后

提交的附件6价格表部分正、副本应用信封单独密封,封面上

注明项目名称、招标编号、投标人名址、“正本”“副本”字样及

“分项价格”和“保

密”字样。同时提供单独密封的价格表电子版本一份(WORD格

式)。The Attachment 6 to be submitted after the tender documents have been clarified the Original and Duplicate copies of the Quotation must be sealed separately in different envelops, on which the item names, tender codes, tenderer addresses, words of

‘Original’, ‘Duplicate’ and ‘Item Price’ and ‘Confidential’ must be written. An e-version of the Quotation (in WORD format) that is separately sealed must be furnished at the same time. 2. 投标报价Tender Offers 11.1

投标人应在投标报价汇总表和投标分项报价表上标明本合同拟

提供货物的单价(如适用)和总价。On the tender offer summary sheet and the item tender offer sheets, tenderers shall indicate clearly the unit price (if applicable) and the total price of the goods planned to be provided according to the Contract. 11.2 投标分项报价

表上的价格应按下列方式分开填写:Prices on the item tender

offer sheet shall be filled out in the following manner:

11.2.1从中华人民共和国提供的货物:Goods provided from the People’s Republic of China: 1) 货物交到现场

价,包括出厂价(含增值税),工厂至现场的运输费、保险费和

伴随货物交运的有关费用,其他杂费。Price of delivering goods to the site, inclusive of the EXW (inclusive of VAT), transportation cost from factory to site, insurance premium, costs generated because of the delivery of goods, as well as other incidental expenses. 2) 技术服务及培训的

费用Cost for technical services and trainings 本项包括:

This item includes: A)卖方人员技术服务费用:Cost for technical

service provided by the Seller’s p ersonnel: 项目现场安

装指导、调试、检验等费用Expenses for on-site installation instruction, debugging, and inspection B)对买方人员的培训费用Expenses for training the personnel of the Buyer 3) 投标人应在投标价格表中报出技术规范中所列的随机备品配件、

专用工具及仪器的单价。这些货物的价格应包括在投标总价中,

评标时计入该费用。In the tender price sheet, tenderers shall include the unit prices of the attached

parts and components, special tools and

instrumentations that are listed in the Technical Specifications. The price of these goods shall be included into the tender sum, and shall be deliberated at the tender

相关文档
最新文档