翻译行业的发展与社会对翻译人才的需求

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

语联印网度提的升合格语外言包能人 力,推动中文中成国和为印中度间对日语对言美之外包一的对比关系
才 中国的外包人才是专业人才和语 言人才的复合人才,而印度则只 需要掌握专业的人才即可以做外
为例,充分表明:表明语言差异占据 重要比重,而不是我们平时所说的那 么多影响因素。
包。
编辑ppt
11
社会对外语类人才的 需求
❖ 中国译协谈翻译人才缺乏
http://edu.eastday.com/news/newsi.aspx?id=34294
❖ 浙江翻译协会谈科技翻译人才缺乏
http://news.machine365.com/content/2009/1128/227231.html
❖ 福州、山西翻译协会谈翻译人才缺乏
大市场、大背景、大机遇
编辑ppt
5
大产业、大产业集群
国内翻译市场规模 800 单位:亿美元 600
❖ 目前中国有 翻译服务企
400 200
0 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012
业12000多 家
来源: 中国翻译协会,ABI
服务外包
❖ 国内市场空
文化创意
教育培训
❖ 2011年:翻译之桥 沟通文化(Translation: Bridging
Cultures)
编辑ppt
9
当代翻译工作者的历史使命
“翻译不再是一个行业的问题,而是关系到中国 以什么速度走向世界的问题,关系到中国以什 么速度国际化的问题”
中国目前的国际形象强大,但具体还是“中国 制造”,文化逆差10:1,急需中国文化走向 世界,因此翻译是关系到文化软实力怎样和以 什么速度在全球落地的问题
❖ 1999年: 翻译-转变
❖ 2000年: 翻译需要技术
❖ 2002年: 翻译工作者是历史变革的促进者
❖ 2004年:翻译是文化多元化的基石
❖ 2007年:请勿迁怒于信使
❖ 2008年:术语(技术)-至关重要
❖ 2009年:携手合作(Working Together)
❖ 2010年:多样化的语言 高质量的翻译
http://www.e-fanyi.net/yingyufanyi2785/yingyufanyi30885/ http://www.mmrs.gov.cn/news/ReadNews.asp?NewsID=2488
❖ 资深翻译家谈翻译人才缺乏
http://www.yuanfr.com/htm编l辑/2p0pt0642494931-1.html
13
外语人才需求到底多大
外来自百度文库人才被列为四大急缺专业人才,外文局长黄友义: 中国综合翻译人才缺口90%,小语种更缺,总缺口达到100 万;
❖ 北京:
目前有外国人0.5%,而作为国际大都市应该有20%,目 前0.5%的服务人才尚未达到,因此有40倍人才需求差距。
❖ 上海:
2006年开始将翻译列为三大紧缺人才 ❖ 南京:
翻译是现代经济的放大器1:32
国际组织分析报告表明,翻译每产生一元价值,对
应32元GDP,是经济发展的重要放大器
编辑ppt
3
项全目 球语言服数务额市场概述
直接市场空间 1000亿美元(2010E)
主要市场区划
北美41%、欧洲40%、亚 洲9%
过去三年复合增 大于20%(地区差异)
长这率是一个西方经济时代的
2005年开始翻译需求每年翻翻 ❖ 天津:
环渤海经济圈,翻译人才需求巨大
❖ 广州:
转型过程中急需外语人才编辑,pp紧t 急调动北京上海应对201014 年亚运会
编辑ppt
12
翻译人才缺口严重!
❖ 中国社科院谈文化翻译人才缺乏
http://www.bkjpress.com/Html/Article/20090925/886.html
❖ 上海出版集团谈翻译人才缺乏
http://www.china.com.cn/book/txt/2007-08/22/content_8729030.htm
新浪所有页面都加上了自动翻译链接 编辑ppt
投资
7
美国翻译企业迅速发展成长,部分企业实
2亿人次进出中国
翻译工作者的历史机遇
编辑ppt
8
翻译工作的重
要意义 历年国际翻译日(International Translation Day )主题:
❖ 1992年: 翻译,至关重要的纽带
❖ 1995年: 翻译是发展的钥匙
编辑ppt
1
主题
❖ 翻译行业背景和机会 ❖ 翻译工作者的历史机遇 ❖ 社会对翻译人才的需求
编辑ppt
2
翻译——人类交流的基础
翻译一直是人类的交流的基础
世界看到的中国,是翻译工作者翻译过的中国 中国认识的世界,是翻译工作者翻译过的世界
目前正在经历第四次翻译浪潮
前三次:宗教、工业革命、文化运动 正在经历的第四次:全球化,也是最大的一次
❖ 从中国制造到中国设计到中
❖ 互联网国际流量每年增长
国创造
80%
❖ 从引进到消化到创新到出口
❖ 为了解决语言障碍
全球每天有20万人新开始学习一门外语 Google、Microsoft都长期开发自动翻译引

❖ 2010年,将有:
2.4万亿美元的商品进出中国 2000多亿美元的对外直接投资和吸引直接
间超过300
翻译
亿,25-
出版印刷
多语情报、录排
网状关联产业集群, 总规模达数千亿
编辑ppt
41%的年复 合增长率
6
互联网化以及中国经济全球化进一步催生
信息流
规划设计
资金流
总装建设
物资流
初级加工
语言正在从英文中心
逐步转到中文中心 ❖ 全球化、互联网时代的大势 所趋
❖ 中国进一步发展的大势所趋
❖ 全球贸易量每年增长5%
产物
经济全球化使得,下一步 中国的份额将迅速增加
国内语言服务市场细分
市场总量 US$90亿
多语处理中心必然向亚洲
或者成本低的国家转移
来源:Common Sense Advisory公司
外包市场 30%
未外包市场
$
70%
语言服务产业的成熟
编辑ppt 来源: TRANSN统计数据
4
翻译行业正迅速发展,从 行业升级为产业
编辑ppt
10
语言的地位和能力就是软实 力的重要标志
俾斯麦:语言是现代历史中的决定性因素 奥外人巴包才马:语专言门人才写:信3亿美国译协,要求大力发展语言服务产业
中国的合格外包美人国才、日本等均高度 Google、微软、雅虎、IBM均大力发展翻译 外人希包才望语言印服度人务:产3.5业亿不要再次出现彭博对中日国和外路印包度透现象对中欧国 美印外度包
相关文档
最新文档