大学英语5_汉译英

合集下载

《大学英语》第5段 段落与课文翻译

《大学英语》第5段 段落与课文翻译

Book2 Unit 7 中译英翻译1) 在当地政府的领导下,村民们奋起应付由水灾造成的严重粮食危机。

Under the leadership of the local government, the villagers rose to the serious food crisis caused by the floods.2) 这个展览会很受欢迎,吸引着源源而至的参观者。

The exhibition is very popular and is attracting a steady stream of visitors.3) 妈妈上楼来查看我们这些孩子时,我转过身假装睡着了。

When Mom came upstairs to check on us kids, I turned over and pretended to be asleep.4) 对阿姆斯特德来说,向毒贩展开斗争是个挑战。

虽然她感到紧张不安,但她决心勇敢地面对这些人。

Waging a battle against the drug pushers was a challenge to Armstead. She felt rather nervous but she decided to confront them.5) 老太太叫我小心些,不要与那些在街角闲荡的家伙讲话。

The old lady told me to be cautious and not to talk to the guys hanging out on the street corner.6) 一个卫生组织促使地方政府为建造一所新的医院筹措三百万美元的资金。

A health organization prompted the local government to raise a three-million-dollar fund for a new hospital.Unit 8中译英翻译1) 巨额投资(investment)使这一地区的经济得以迅速发展。

英语汉译英作业汇总

英语汉译英作业汇总

Unit 11、然而,许多人认为现代文明的发展不仅取决于科学技术,而且也取决于教育的社会化。

(5~6)Many people believe, however, that the development of modern civilization depends not only on science and technology, but also on educational/education socialization.2、人类应努力提高自身的研究能力,无论是理论研究还是应用研究能力。

(24~16)Man should make efforts to improve his own research ability, whether pure or applied research. 3、无论别人说什么,他都怀疑,因此受到大家的冷落。

(34~35)He is skeptical of/about whatever others say and therefore is left out in the cold.4、此外,我们对实验结果依然表示怀疑,因为我知道总有一些难以预料的因素,干扰了公正客观研究(39~42)Furthermore, I am dubious/doubtful/skeptical of/about the experiment result, since I know that a number of unexpected factors tend to disturb impartial and objective investigation/research.Unit31、毫无疑问,诸如所谓“来生”实际上是不存在的。

(来生:After-life,参见课文line1-2)There is no doubt that no such thing as the so-called …after-life‟ really exists.2、我们要尽可能多的说服那些似乎犹豫不决的人改变态度。

大学英语自学教程-上册课后练习例句汉译英(汉英对照)

大学英语自学教程-上册课后练习例句汉译英(汉英对照)
30
她经常教这些孩子唱英文歌曲。
She often teaches these children to sing English song.♫
31
平均每天有1000名来访者。
On the average, there are 1000 visitors every day.
32
大西洋只有太平洋的一半大,但有4000多英里宽。
54
请给我来一杯啤酒。
Please give me a glass of beer.
55
你叔叔在家里一句话也不说,是不是?
Your uncle says nothing at home, doesn’t he?
56
这些顾客在抱怨些什么?
What are the customers complaining about?
People are always complaining about the rising price.
20
妈妈说他每天花太多的时间看电视。
Mother said that he spent too much time on the TV every day.♫
21
这两种语言在许多方面都不一样。
The two languages are different from each other in many ways.
36
水手们担心他们会遇上坏天气。
The sailors were afraid to meet the bad weather.
37
这座山有泰山的一半高。
The mountain is half as high as Tai mountain.
38
这所学校平均每个班有45人。

新视野大学英语第三版第二册Units1-5课后翻译汉译英

新视野大学英语第三版第二册Units1-5课后翻译汉译英

Unit1中国书法(calligraphy)是一门独特的艺术、是世界上独一无二的艺术瑰宝。

中国书法艺术的形成,发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。

汉字在漫长的演变发展过程中,一方面起着交流思想、继承文化的重要作用,另一方面它本身又形成了一种独特的艺术。

书法能够通过作品把书法家个人的生活感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通常有“字如其人”的说法。

中国书法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。

Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the world. The formation and development of the Chinese calligraphy is closely related to the emergence and evolution of Chinese characters. In this long evolutionary process, Chinese characters have not only played an important role in exchanging ideas and transmitting culture but also developed into a unique art form. Calligraphic works well reflect calligraphers’ personal feelings, knowledge, self-cultivation, personality, and so forth, thus there is an expression that “seeing the calligrapher’s handwriting is like seeing the person”. As one of the treasures of Chinese culture, Chinese calligraphy shines splendidly in the world’s treasure house of culture and art.Unit2近年来,随着互联网技术的发展,我国的数字化教育资源建设取得了巨大的成就。

大学英语翻译题目(汉译英)

大学英语翻译题目(汉译英)

1. 学习外语的方法和学习游泳的方法一样,必须把实践放到第一步。

The way of learning foreign languages is the same as that of learning swimming: Practice must be put first.2. 我们是否谈得来?I’d like to know whether we can get along well.3. “小天鹅”牌洗衣机。

The Little Swan washer.4. 昨天看电影我没有买到好票。

I did not buy a good seat for yesterday’s film.5. 浓茶strong tea浓云thick cloud浓雾dense fog6.这种新型计算机价格贵。

The price of the new type computer is high.补充题(二);1.那位教师介绍了他教物理的宝贵经验。

The teacher shared /passed on his valuable experience in teaching physics.2. 错误的结果必然得出错误的结论。

A wrong result is bound to/be destined to draw/reach/arrive at/come to/ make a conclusion.3. 新学期已经过去一个月了。

It has been one month since the new term began.4. 好汉做事好汉当。

A true man has the courage to accept the consequences of his own actions.5. 要敢于在公众面前讲话。

这是一个关,这个关必须过。

We should not be afraid of speaking before public. This is a barrier, we must go through.补充题(三)翻译以下句子,注意划线词语的理解。

大学英语unit 5 True-Height原文与翻译

大学英语unit 5 True-Height原文与翻译

True HeightLook at the following two sayings and then see if the story of Michael Stone bears out the points they make.The greater the obstacle, the more glory in overcoming it.-- MolièreWhen it is dark enough, you can see the stars.-- Charles A. Beard读一读以下两则名言,想一想迈克尔·斯通的故事是否印证了其间的道理。

障碍越是巨大,逾越它也就越感自豪。

——莫里哀只有天空漆黑时,你才可以看到星星。

——查尔斯·A·比尔德David Naster 1 His palms were sweating. He needed a towel to dry his grip. The sun was as hot as the competition he faced today at the National Junior Olympics. The pole was set at 17 feet. That was three inches higher than his personal best. Michael Stone confronted the most challenging day of his pole-vaulting career.真正的高度大卫·纳史特他手心在出汗。

他需要用毛巾把握竿的手擦干。

太阳火辣辣的,与他今天在全国少年奥林匹克运动会上所面临的竞争一样热烈。

横杆升到了17英尺。

比他个人的最高纪录高出3 英寸。

迈克尔·斯通面临的是其撑竿跳高生涯中最具挑战性的一天。

2 The stands were still filled with about 20,000 people, even though the final race had ended an hour earlier. The pole vault is truly the highlight of any track and field competition. It combines the grace of a gymnast with the strength of a body builder. It also has the element of flying, and the thought of flying as high as a two-story building is a mere fantasy to anyone watching such an event.尽管赛跑决赛一小时前就已经结束,看台上仍然观众满座,足有20,000人上下。

大学英语精读第一册5.8.10单元翻译答案

大学英语精读第一册5.8.10单元翻译答案

Unit 5Preview1. 1.F2.F3.T4.F5.F6.F7.T8.F9.T 10.F2.1…..for want of: for the lack of; because there is no ….2. ball: (formal) social gathering for dancing3…..dance to the sound: …..dance in time of the sound 按音乐的节奏跳舞4. in the air : in the sky5. about : here and there ; in all directions6. something of a cynic : a cynic to some degree (but not quite)7. sailed : moved in a smooth way8. plot : a small piece of land for a special purpose9. …fans: things that look like fans10. ..build it out of music by moonlight: make the rose with her music11. against : in contact with ; touching12. ….dear: precious13. form: the structure of (music)14…..spray : a small branch of a tree or plant with leaves or flowers15. delicate : soft ,not intense 柔和的,淡淡的(颜色)16. shot through: (the pain) moved suddenly and quicklythrough …17. a film : a thin coating or covering 薄薄的一层;薄膜;薄雾18. go with : (颜色)与….不配19. upon my word : 我的老天!(用来表示惊讶或恐惧,现在用法已经过时)20. in this age : nowadays; in today’s world 在当今时代Vocabulary1.⑴Noun suffixes: -ian , -ist, ity, -thAdjective suffixes : -al, -ed, -ist, -ous, -y, -cal⑵1.一件撕破的夹克 2.冰封的河流3. 书面文件4. 满意的表情5. 一个受尊敬的教授6. 苦笑7. 他有限的词汇8. 压低的价位9. 归国华侨10. 深谋远虑的举动11. 破裂的家庭12. 干果13. 一个松花蛋14. 发达国家15.已经上了锁的门16.被打败的敌人(败兵之将)17. 导弹18. 上述各个理由19. 进口机器20. 为数不多的上帝的选民21. 一个受伤的士兵22. 事先准备好的讲话23.开水24. 退休工人25. 罐头食品26. 已经完成的形式27. 一位有经验的教师28. 敌占区29.在打一场已经失败的战争plete the sentences by translating the Chinese in the brackets according to the sentences pattern in bold.Example 1.She will dance so lightly that her feet will not touch the floor.1.He loved his old Kentucky home so much _that he decided to devotehis whole life _to teaching in his home village after he finished school __(以至于他决定毕业以后就回去终身当乡村教师)。

新编大学英语3课文翻译 Unit 5、6、 8、9,课后翻译

新编大学英语3课文翻译 Unit 5、6、 8、9,课后翻译

新编大学英语3课文翻译 Unit 5、6、 8、9第五单元,我是怎样识字的3 你可曾在航海时遇上过有浓雾的时候?你仿佛被困在了触手可及的一片白茫茫中,不见天日。

你乘坐的巨轮,靠测深锤或测深线的指引,举步维艰地靠向海岸,既紧张又焦急不安;而你则心里砰砰直跳,等着有事要发生。

而我在接受教育之前正像那巨轮,所不同的是我连指南针或测深线都没有,更无从知晓离港湾还有多远。

我的心灵在无声地疾呼:“光明!给我光明吧! ”而就在此时此刻,爱的光芒洒在了我的身上。

(考原课文填空,英文,注意新单词) 9 那天我学会了很多新词。

现在我已记不清都是些什么词了,但我还记得其中有“妈妈、爸爸、姐妹、老师”。

这些词使得整个世界就像有了“亚伦的神杖,充满了鲜花”,为我绽开。

在这个重要的日子快要结束时,已很难找到一个比我更加幸福的孩子。

我躺在自己的小床上,回味着这一天所给予我的欣喜;渴望着新的一天的到来,这是我有生以来从未有过的期盼。

(考课文英翻汉)第六单元,人和动物的好斗性1 人类肯定是所有动物中最好斗和最残忍的。

我们会说暴徒的行为就“像野兽”,然而事实上,没有任何一种动物象人类那样残暴。

当领域性的动物或鸟类侵入了别的同类动物的领地时,后者只会做一些表示敌意的姿态以吓跑入侵者。

但是,万一有争斗,任何一方都不会受重伤,因为败方会做出姿态表示投降以便保全性命。

一般情况下,动物之间只会为了觅食而杀戮,同类动物之间自相残杀是极少见的。

(考课文英翻汉)2 然而,如果动物发现自己处于异常环境下,它会表现出特别地富有攻击性。

有一只老虎从丛林跑到村庄来,袭击了人,后来人们发现原来它的爪子受了伤,使它显然不能像平时那样去猎食。

假如不是因为受伤,这只虎毫无疑问还会呆在丛林里,并像往常那样去猎取食物。

关在动物园笼子里的动物,往往会比在野外时更加寻衅好斗。

比如说,关在笼子里的狮子一旦能自由自在地徜徉在非洲的大草原上,那么它会一直活力充沛,长途游弋,与家族同类一起追捕食物。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

掌握大量的词汇对于达到一门外语的流利程度是至关重要的。

一个非官方的但却是经常被引用的有关剑桥初级证书英语考试(Cambridge First Certificate Examination)的数字表明,词汇量少于三千五百词的学生不大有可能在这项考试中成功。

最近的研究也表明,其母语为英语的受教育至18岁或18岁以上的人至少认识一万六千个英语词。

除非你已经会讲一种像西班牙语或德语这样的语言,要获得大的英语词汇是没有捷径可走的:你就得依靠勤奋和专注。

当然,你可以从上下文猜出你阅读中遇到的一些生词的意思,但往往你得查词典才能搞清它们确切意思。

一个切实可行的学习新词的方法或许就是大量阅读,最好是读那些你觉得有趣或刺激的故事。

反复阅读同一本书常常是很有好处的:你每读一次都会学到不同的生词,而熟悉的背景又有助于将这些新词牢牢地印在你的脑海中。

Mastering a large number of words is essential to achieving fluency in a foreign language. An unofficial, but often quoted, figure for the Cambridge First Certificate examination suggests that students with a vocabulary of less than 3,500 words are unlikely to be successful in the exam. Current research also suggests that native English speakers who have been educated up to 18 years old or beyond know at least 16,000 English words. And unless you already speak a language like Spanish or German, there are no shortcuts to a large vocabulary in English: you just have to rely on diligence and dedication. Of course you can figure out from the context the meanings of some new words you come across in your reading, but more often than not you have to look them up in a dictionary in order to be clear about their accurate meanings. A practicable way to pick up new words is, perhaps, to read a lot, preferably stories that you find interesting or exciting. It often pays to read the same book over and over again: each time you read it you will learn different new words, and the familiar context helps to fix them in your mind.1) I don’t think it is realistic to turn to him for help. As a matter of fact, he himself is in need of help.我认为向他求助是不现实的。

事实上,他自己也需要帮助。

2) More and more people are being awakened to the urgent need of combating airpollution.越来越多的人正在意识到与空气污染作斗争的迫切需要。

3) There are visible signs that some of the time-honored old traditions and values areno longer cherished by the young people.有明显的迹象表明一些古老的传统和价值观念不再被年轻人珍视。

4) Many of us find the notion of a boundless universe hard to grasp.我们许多人觉得宇宙无限这一概念难以理解。

5) There being so many loopholes in the laws and regulations, it is little wonder that ahandful of speculators got rich overnight.因为在法律和规章中有许多漏洞(loophole),一小撮投机倒把者一夜之间暴富就没有什么奇怪了。

6) An unprecedented boom in tourism brought sudden prosperity to the small bordertown, which was formerly inhabited by only three hundred people.旅游事业的空前兴旺使这个以前只住有三百人的边境小镇突然繁荣起来7) In the light of this information, that country already has the capabilities to make nuclear weapons.根据这一信息,该国已经具有制造核武器的能力。

8) Regardless of repeated warnings from his friends, he staked all his money on high risk ventures.他不顾朋友们的反复警告,把所有的钱都投向了高风险企业。

如果你着手干一番事业而失败了,不要丧失信心。

“我失败了三次”与“我是一个失败者”之间有着天壤之别。

只要你对自己不持否定的想法,不把自己与失败等同起来,而是试图从失败中吸取教训,你很可能在未来取得成功。

你可曾想到过,那些屡遭失败的人往往是自我形象不佳的牺牲品?他们的失败常常不是由于外部原因而是内部原因。

无数的例子证明如果能劝使这些人改变观点并建立起正面的自我形象,他们的表现就会发生奇迹般的变化。

成功可能在任何时候到来——三十岁,四十岁,或是在似乎失败了一辈子之后。

早年成功固然甜蜜,但晚年的成功往往更有滋味。

If you started on some venture and failed, do not despair/lose heart. There is a world of difference between “I have failed three times” and “I am failure”. So long as you do not hold a negative concept of self or identify with failures but try to learn from them, you stand a good chance to succeed in the future. Does it ever occur to you that those who fail repeatedly are often victims of a poor self-image? Often their failures are due to internal causes rather than external causes. Numerous cases have borne it out that if they can be induced to change their viewpoint and construct a positive self-image, miraculous changes may take place in their performance. Success can come anytime —at thirty, forty or even after a lifetime of apparent failure. Early triumphs may be sweet, but success in later life often tastes even better.Unit 41) Far from being permissive, many parents are putting tremendous pressure on theirchildren to be exceptional in everything.许多家长非但不放任,相反却给他们的孩子施加巨大的压力,要他们样样都优秀。

2) Owing to her academic excellence, this Changsha girl has been accepted by severalprestigious, American universities, including Harvard, Yale and MIT.由于学习成绩出色,这位长沙女孩已被好几所最享盛名的美国大学录取,包括哈佛,耶鲁和麻省理工。

3) Many parents start their children in piano or violin lessons at ever-earlier ages in hopesthat they will become exceptional pianists or violinists.许多家长越来越早地让子女开始钢琴或小提琴训练,希望他们将来能成为出色的钢琴家或小提琴家。

4) In modern society, clothing styles change yearly. Some are in this year but will be outthe next.在现代社会,服装款式每年都在翻花样;一些今年流行的,来年就过时了。

5) More likely than not, what this“new”parenting idea brings about will be“superproblems” rather than “super kids”.这种育儿“新”理念带来的将很可能是“超级问题”,而不是“超级儿童”。

相关文档
最新文档