电子信息工程专业英语翻译清华出版社English for IT and EE-10
电子信息工程专业英语翻译清华出版社English for IT and EE-07

10
7
Fixed Service Satellites (FSS) use the C band, and the lower band, portions of the Ku bands. They are normally used for broadcast feeds to and from television networks and local affiliate stations, as well as being used for distance learning by schools and universities, business television, videoconferencing, television, videoconferencing, and general commercial telecommunications.4 FSS satellites are also used to distribute national cable channels to the central control units. 它们通常用于向电视网和加盟地方台 units. 馈送或收集广播节目, 馈送或收集广播节目,也用于中小学 和大学的远程教学、商业电视、 和大学的远程教学、商业电视、视频 会议和一般商用通信。 会议和一般商用通信。
New Words
abbreviate 缩略,简写成 缩略, elliptical orbit 椭圆轨道 submarine 海底的,潜水艇 海底的, analogous 模拟的,类似的 模拟的, constellation 星座图,星罗棋布 星座图, affiliate 会员,分支机构 会员, diameter 直径 headend 数据转发器 transponder 转发器,应答器 转发器, amateur 业余爱好,业余的 业余爱好, geostationary orbit 对地静止轨道 complementary 互补的,补充的 互补的, relay 中继,接力 中继, disturbance 扰动,干扰 扰动, geosynchronous 地球同步的 limelight 众人注目的中心 free-tofree-to-air TV 不加密不收费电视 ambiguous 模糊的,混淆的 模糊的, spacespace-borne repeater 天空转发器 dialup 拨号
电子信息工程专业英语 课文翻译 Unit 12 译文

Unit 12 生物识别技术Unit 12-1第一部分:指纹识别在所有的生物技术中,指纹识别是最早期的一种技术。
我们知道,每个人都有自己独特的、不可变更的指纹。
指纹是由手指表皮上的一系列峰谷组成的。
指纹的独特性是由这些峰谷的形状以及指纹的细节点所决定的。
指纹的细节点是指纹局部凸起处的一些特性,这些特性出现在凸起的分叉处或是凸起的截止处。
指纹匹配技术可以被分为两类:基于细节的指纹匹配技术和基于相关性的指纹匹配技术。
基于细节的指纹匹配首先要找出细节点,然后在手指上对应出与它们相关的位置,如图12.1所示。
但是,使用这种方法存在一些困难。
要精确地提取指纹的细节点是很困难的。
而且,这种方法不能很好地考虑指纹峰谷的整体形状。
基于相关性的指纹匹配技术可以解决部分基于细节的指纹匹配方法存在的问题,但它也存在一些自身的缺陷。
基于相关性的匹配技术需要给出已注册过的特征点的精确位置,并且该方法会受图像平移和旋转的影响。
图12.1 基于细节的指纹匹配基于细节的指纹匹配技术在匹配不同大小的细节模型时(未注册过的)会存在一些问题。
指纹上局部的凸起结构不能完全由指纹细节实现特征化。
我们可以尝试另一种表达指纹的方法,它可以获得更多的指纹局部信息并且得到固定长度的指纹编码。
于是,我们只需要计算两个指纹编码之间的欧几里得距离,匹配过程有望变得相对简单。
研发对于指纹图像中噪声更稳健并能实时提供更高精度的算法是重要的。
商用指纹(身份)认证系统对给定的错误接受率要求具有很低的错误拒绝率。
在这点上,任何一项简单的技术都很难实现。
我们可以从不同的匹配技术中汇总多个证据从而提高系统的总体精确度。
在实际应用中,传感器、采集系统、性能随时间的变化是关键因素。
为了评价系统性能,我们有必要对少数使用者在一段时间内进行现场试验。
每天我们可以从法医鉴定、出入口控制、驾驶证登记等多个方面的应用中采集并保存大量的指纹。
基于指纹的自动识别系统需要把输入的指纹与数据库中大量的指纹进行匹配验证。
电子信息工程 专业英语

1.Translate the following phrases into English.电子技术:Electronic Technology音频信号:Audio signal真空二极管:vacuum diode 半导体材料: semiconductor material分立元件:discrete component 大规模集成电路:large -scale integration circuit 电气触电:electrical contact 非线性特征: nonlinear characteristic运算放大器:operational amplifier 稳压器: voltage regulator反馈电路:feedback circuit 同相输入:non-inverting input 模拟计算机:analog computer 双列直插:dual-in-line正弦波振荡器:sinusoidal oscillator 张弛振荡器:relaxation oscillator数模转换: digital-to-analog converter信号处理:signal processing实时处理系统:real time processing system仿真器:emulator 存储单元:storage location数字滤波器:digital filter 传感器:transducer2.Translate the following phrases into Chinese.Electromotive force电动势; nonlinear resistor非线性电阻器; magnetic field磁场; dielectric constant介电常数; electric charge电荷;Information source信息来源; communication channel通信信道; message destination消息目的地; sensing element敏感元件;Natural frequency自然频率; reversible effect可逆效应; mutual inductance互感; address generator地址发生器; optical fiber光纤;Noise source噪声来源; Asynchronous transfer mode异步传输模式; negative feedback消极的反馈; alternating voltage交流电压;Sensitive measuring circuit敏感的测量电路; variable resistor可变电阻器; induced emf感应电动势3.Translate the following sentences into Chinese.①Electronics is a field of engineering and applied physics dealing with the design andapplication of devices, usually electronic circuits, the operation of which depends on the flow of electrons for the generation, transmission, reception, and storage of information.答案:电子学属于工程和应用物理学的范畴,一般研究由电子线路构成的设备的设计和应用。
电子信息工程专业英语英译汉翻译

1 The transistor is what started the evolution of the modern computer industry in motion.晶体管开启了现代电脑工业的革命2 The storage cell only requires one capacitor and one transistor, whereas a flip-flop connected in an array requires 6 transistors.存储单元仅需要一个电容和晶体管,并而不像触发器整列那样需要6个晶体管3 There has been a never ending series of new op amps released each year since then, and their performance and reliability has improved to the point where present day op amps can be used for analog applications by anybody.从此以后每年都有新系列的运放发布,他们的性能和可靠性得到了提升,如今任何人都能用运放来设计模拟电路。
4 This is capable of very high speed conversion and thus can accommodate high sampling rates, but in its basic form is very power hungry.它具有高速转换能力,从而能适应高速采样速率,但它的基本形式非常耗电。
5 During the “on” period , energy is being stored within the core material of the inductor in the form of flux.在”on”阶段,能量以涌浪形式存储在电感的核芯材料里面6 The design goal of frequency synthesizers is to replace multiple oscillators in a system, and hence reduce board space and cost.频率合成器的设计目标是取代系统中多个振荡器,从而减小板卡面积和成本。
电子信息工程专业英语翻译清华出版社English for IT and EE-09

定理规定:采样频率必须 定理规定: 大于两倍的信号带宽
信息科学与电子工程专业英语
Part I
Digital Signal Processing
New Words
sub-field 分领域,子领域 sub分领域, sensor array 传感器阵列 algorithm 算法 purposepurpose-designed 针对目的设计的 integrated circuits 集成电路 wavelet 小波 informed 有知识的,有见闻的 有知识的, crosscross-correlation 互相关 discretization 离散化 partition 分割,分区 分割, sonar 声呐 biomedical 生物特征的 abbreviate 缩写,缩略 缩写, applicationapplication-specific 面向应用的 autocorrelation 自相关 baseband 基带 spatial domain 空间域 interval 间隔 quantization 量化 finite set 有限的集
当灵活性和快速开发比大批量生产的 成本更重要时,DSP算法也可以用现 成本更重要时,DSP算法也可以用现 场可编程门阵列来实现。 场可编程门阵列来实现。
9
4 DSP domains
In DSP, engineers usually study digital signals in one of the following domains: time domain (one-dimensional signals), (onespatial domain (multidimensional signals), frequency domain, autocorrelation domain, and wavelet domains. They choose the domain in which to process a signal by making an informed guess (or by trying different possibilities) as to which domain best represents the essential characteristics of the signal.3 他们按某些依据来猜测(或试验不同的可能 他们按某些依据来猜测( 性)那一个域能够最好地表示信号的本质特 性来选择在其中进行信号处理的域。 性来选择在其中进行信号处理的域。
电子信息工程专业英语 English for Electronic Information Engineering

0.1 科技英语的特点 features
0.1.2 词汇 Vocabularies or words
0.1 科技英语的特点 features
0.1.2 词汇 Vocabularies or words
❖转意词汇 Transfered words
有些单词的通用含义很接近,但它们的专业含义却完全不 同,如: differential :微分 difference :差分 probability :概率 possibility :可能性
❖ 语法上特点:常用一般现在时时态;
复杂长句多; 被动语态多;(“被”、“经过”、“受了”、 “由于”) 非谓语动词多;(动名词、分词、不定式) 非人称语气,常用It作主语; 条件句多,常用If 语句。
0.1 科技英语的特点 features
科技英语与普通英语相比有自己的特点: ❖合词成汇词G的S:M特,点G:PRS , CDMA , GPS , CPU , USB , LCD multimet大er量万使用用表专业,词in汇te、rfa转c意e 词接汇口;、界面
专业文献(摘要)的写作练习
学习本课程的主要方式
课前预习
课堂讲解重点难点
课后练习
课堂练习、小测ຫໍສະໝຸດ 议 ❖ 准备笔记本 ❖ 准备英汉专业词典
要求 ❖ 独立完成作业 ❖ 遵守课堂纪律
Lesson 0 科技英语基础知识 The Basic Knowledge
of Scientific and Technical English
电子信息工程专业英语翻译清华出版社English for IT and EE-13

4
1 Terms and values
Information security is the process of protecting data from unauthorized access, use, disclosure, destruction, modification, or disruption. The terms information security, computer disruption. security and information assurance are frequently used interchangeably.
据信是朱利叶斯恺撒发明了恺撒密码, 据信是朱利叶斯恺撒发明了恺撒密码, 用来防止他的机密消息万一落入敌人手 里时被解读。 里时被解读。
11
5
World War II brought about many progresses in information security and may mark the beginning of information security as a professional field. WWII saw advancements in the physical protection of information with barricades and armed guards controlling access into information centers.
7
2
Most of this information is now collected, processed and stored on computers and transmitted across networks to other computers. Should confidential information about a businesses customers or finances or new product line fall into the hands of a competitor, such a breach of security could lead to lost business, law suits or even bankruptcy of the business.1
电子信息工程专业英语翻译清华出版社EnglishforITandEE03

will experience a force (in a similar way that planets
experience a force in the gravitational field of the Sun). If
电子信息工程专业英语 翻译清华出版社
EnglishforITandEE03
2020/11/27
电子信息工程专业英语翻译清华出版 社EnglishforITandEE03
Unit 3
EM Fields, Antenna and Microwaves
电子信息工程专业英语翻译清华出版 社EnglishforITandEE03
two locations. For instance, the metal atoms in a radio
transmitter appear to transfer energy continuously. This view
is useful to a certain extent (radiation of low frequency), but
Part I
Electromagnetic Field
电子信息工程专业英语翻译清华出版 社EnglishforITandEE03
New Words
vicinity 邻近,附近 charge 电荷 photon 光子 atom 原子 catastrophe 大灾难,大祸 emission 发射,散发 incident 入射的 electrodynamics 电动力学 gravitational 重力的
•随着时间的推移,人们认识到 电场和磁场是电磁场这一整体 的两个部分。
电子信息工程专业英语翻译清华出版 社EnglishforITandEE03
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
如果信号是立体声的,内存就 如果信号是立体声的, 乘以二, 乘以二,因为立体声实际上用 了两个信号
8
3
This equation can be used to demonstrate why transmitting highhigh-quality audio across the Internet requires compression. CD audio uses 16-bit stereo sampled at 44,100 Hz. This means 16that one minute of CD audio uses 44,100×16×60×2 = 44,100×16×60× 84,672,000 bits, or slightly over 10 megabytes.
13
6
This replaces all bitcodes with unique bitcodes of varying length according to the frequency of the pattern occurrence.4 For instance, the most commonly occurred bit pattern would be encoded as ‘01’, while the next common would be ‘010’ and the next would be ‘011’, and so on.
9
3
A standard 56 kbps modem would take 84,672,000/57344 = 1477 seconds or about 25 minutes! 25 minutes is a long time to wait for one minute of audio, so an alternative is imperative. imperative. That alternative was MPEG Audio Layer 3, or MP3.
11
5
A psycho-acoustic model is then applied to the sound. If a psychohighhigh-pitched sound is played, then the decibel threshold for sounds of lower frequencies to be made audible is increased.3 The psycho-acoustic model removes any and all sounds that psychowill be ‘masked’ in this way.
5
2
The traditional method of storing digital audio, used in CDs and digital TV, samples the amplitude of the sound a set number of times per second, and records this.2
3
New Words
multitude 多数,大众 多数, unsigned band 未签约的乐队 rip 撕,拉,劈 clout 权力,影响,力量 权力,影响, advocate 提倡者,拥护者 提倡者, rival 对手 a multitude of …种种的,众多的 …种种的 种种的, promote 推销,促进 推销, royalty 版税,庄严,王权 版税,庄严, spell 拼写,迷住 拼写, stem 阻止,堵住 阻止, lax 宽松的,不严格的 宽松的,
4
1
With the advent of the Internet, there is a desire for more and more information to be transmitted across phone lines. Audio information is one form that is increasingly downloaded, be it a sampler for a band’s album, a radio program, or sound as part of a video.1 As bandwidth in a telephone wire is limited, this has led to a need for information (including audio) to be compressed. 音频信息是一种愈来愈多被下载的 多媒体)形式, (多媒体)形式,无论是乐队的唱片 选曲,无线电节目,还是视频伴音。 选曲,无线电节目,还是视频伴音。
信息科学与电子工程专业英语
Technical English
For Information Science and Electronic Engineering
信息科学与电子工程专业英语
Unit 10
Digital Audio Compression
信息科学与电子工程专业英语
Part I
MPEG Audio Layer 3
16
7
Some mainstream acts have also taken to distributing some free tracks in order to promote albums. There is, unfortunately, a darker side to this revolution. Illegal sites distribute tracks illegally ‘ripped’ from the albums of established artists, who subsequently lose out on royalties.6
等待1分钟的音频要25分钟这么长的 等待1分钟的音频要25分钟这么长的 时间, 时间,因此必须有另一个选择
10
4 The codec
The human ear can only hear a limited range of frequencies. The codec therefore removes all sounds outside this range, as they will not be heard anyway.
在播放音调高的声音时,要提高 在播放音调高的声音时, 使低频声能被听到的临界分贝数 分贝阈值)。 (分贝阈值)。 Nhomakorabea12
6
The next stage is Joint Stereo. The human brain is unable to place the directions of sounds at low frequencies, so sounds below this threshold are encoded in mono. If some sections of mono. the signal are still above the required bitrate, then the quality of these sections will be decreased. Finally, Huffman encoding is applied. 人脑无法估计低频声音的方向, 人脑无法估计低频声音的方向, 所以这个阈值之下的声音都用单 声道编码
7
2
When we know these three things, the memory used becomes simple to calculate: Memory = Frequency × Bit Depth × Time. Additionally, if the signal is in stereo, then this must be doubled as two signals are in fact used. used.
New Words
advent 到来,来临 到来, album 照相簿,歌曲集 照相簿, precision 精度,精确的 精度, megabyte 兆字节 imperative 势在必行的 pitch 音调,程度 音调, mono 单一,单声道 单一, Huffman encoding Huffman编码 Huffman编码 underestimate 低估 mainstream 主流 sampler 样品 amplitude 幅度,广阔 幅度, stereo 立体声 modem 调制解调器 psychopsycho-acoustic 心理声学的 threshold 门限,阈值 门限, bitrate 比特率 bitcode 比特字,比特码 比特字, minority 少数 genre 流派,类型 流派,
用于CD和数字电视中存储数字音频 用于CD和数字电视中存储数字音频 的传统方法是每秒抽取并记录一定 次数的声音幅度值。 次数的声音幅度值。
6
2
The precision of the amplitude is determined by the number of bits used to store the amplitude. So the bandwidth (or memory) consumed by the audio signal is dependent on three factors: the number of samples taken per second (Frequency), the number of bits used to store the amplitude (Bit Depth) and the length of the signal (Time). 每秒钟的采样次数(频率),用于 每秒钟的采样次数(频率),用于 ), 存储幅度的比特位数(比特深度) 存储幅度的比特位数(比特深度) 以及信号的长度(时间) 以及信号的长度(时间)