中英文 市场开发合作协议

合集下载

英文版中外合作经营合同范本6篇

英文版中外合作经营合同范本6篇

英文版中外合作经营合同范本6篇篇1CONTRACT OF COOPERATION FOR BUSINESS OPERATION BETWEEN CHINESE AND FOREIGN PARTIES合同编号:_____________甲方(中方):________________________乙方(外方):________________________一、合同目的和合作方式二、合作期限The term of this cooperation shall be from the date of signing this Contract until the date of expiration as specified in the Articles of Association of the joint venture company,with a duration of _______ (年数)years.三、投资与股权分配Party A shall contribute _______ (货币及金额)as cash investment,while Party B shall contribute _______ (货币及金额). The equity distribution shall be in accordance with the actual investment ratio,with Party A holding ___% equity and Party B holding ___% equity in the joint venture company.四、业务范围和利润分配The business scope of the joint venture company shall include but not be limited to the research,development,production,sales,and marketing of products related to the aforementioned industry field. The profit distribution shall be based on the actual equity distribution and determined by the Board of Directors in accordance with the Company’s Articles of Association and relevant laws and regulations.五、管理结构The management structure of the joint venture company shall be established in accordance with Chinese laws and regulations. The Board of Directors shall be comprised of representatives from both parties,with equal representationand decision-making power. The General Manager shall be appointed by Party B,subject to approval by the Board of Directors.六、技术转让与保密义务Party B shall transfer necessary technology to the joint venture company for the operation of the business. Both parties shall undertake confidentiality obligations towards any confidential business information that they may learn during their collaboration. Any disclosure of confidential information shall be subject to mutual consent or as required by law.七、风险承担与违约处理Both parties shall bear risks associated with the operation of the business equally. If any party fails to perform its obligations under this Contract or breaches any provision,thenon-breaching party shall be entitled to claim compensation for any losses incurred. If such breach is material and cannot be rectified,the non-breaching party may terminate this Contract and claim compensation for any losses.八、争议解决与法律适用Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation between both parties. If negotiation fails,such disputes shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with its arbitration rules in effect at that time. The place of arbitration shall be _______ (仲裁地点). This Contract shall be governed by laws of China.九、合同的变更与终止Contract modification or termination must be agreed upon by both parties and documented in writing. Any modification shall be subject to approval by relevant authorities as required by Chinese laws and regulations. Upon expiration or termination of this Contract,all assets and liabilities of the joint venture company shall be disposed in accordance with its Articles of Association and relevant laws and regulations.篇2CONTRACT OF COOPERATION FOR BUSINESS OPERATION BETWEEN CHINESE AND FOREIGN PARTIES本合同由以下双方签订:Party A: [甲方名称](以下简称甲方)Party B: [乙方名称](以下简称乙方)一、前言:甲乙双方本着平等互利的原则,通过友好协商,决定共同合作经营XX项目。

合作协议英文范本6篇

合作协议英文范本6篇

合作协议英文范本6篇篇1合作协议Agreement of Cooperation本协议由以下双方于XXXX年XX月XX日在____________(地点)共同签署:This Agreement is made and signed on ________ (Date) at________ (Location) by and between the following parties:甲方:(以下简称“甲方”)Party A (hereinafter referred to as "Party A")乙方:(以下简称“乙方”)Party B (hereinafter referred to as "Party B")鉴于双方共同意愿和互惠互利的原则,经友好协商,就以下事项达成如下协议:In view of the mutual willingness and the principle of mutual benefit, both parties, through friendly consultation, have reached the following agreement on the matters listed below:一、合作宗旨与目的Cooperation Purpose and Objective双方本着互惠互利、长期稳定的合作原则,共同推进____________(项目名称)的合作与发展。

共同探索____________(行业领域)的创新与进步。

二、合作范围及内容Scope and Content of Cooperation双方的合作包括但不限于以下内容:____________(具体合作事项)。

此外,双方可根据市场变化或第三方机会共同协商拓展其他合作领域。

三、合作模式Cooperation Mode双方采取____________(合作模式,如:合资、联合研发、市场营销合作等)的方式进行合作。

中英文合作协议

中英文合作协议

中英文合作协议一、协议目的本合作协议旨在规范中英文合作双方之间的合作关系,明确双方的权利和义务,共同推动中英两国间的合作项目的顺利进行。

二、合作内容1.合作双方将共同就以下项目展开合作:–翻译服务:合作双方将共同进行中英文的互译工作,包括文件、文档、网站、视频字幕等。

–文化交流:合作双方将组织文化活动,促进中英两国间的文化交流和理解。

–商务合作:合作双方将推进两国企业间的商务合作项目,促进贸易和经济发展。

2.合作期限:本次合作协议有效期为三年,自双方签字之日起开始生效。

三、各方责任和权利1.中方责任和权利:–提供优质的中文翻译服务,确保翻译准确性和语义一致性。

–组织文化活动,发扬中华文化,促进中英两国间的文化交流。

–提供必要的支持和协助,推进商务合作项目的进展。

2.英方责任和权利:–提供专业的英文翻译服务,确保翻译质量达到国际标准。

–活跃在英国的文化圈子,推动文化交流项目的顺利进行。

–积极寻找商务合作机会,促进两国企业间的商务交流。

四、合作方式和机制1.合作双方将通过电子邮件、在线会议等方式进行沟通和协调。

2.双方将定期进行工作进展汇报,确保项目按计划进行。

3.如有争议,双方将通过友好协商解决,如协商不成,可通过法律途径解决。

五、保密条款1.合作双方在合作过程中可能接触到对方的商业机密和敏感信息,双方承诺在合作期间和协议终止后继续保守秘密。

2.未经对方书面同意,任何一方不得向第三方披露另一方的商业机密和敏感信息。

六、协议变更和解除1.本协议如需进行任何变更,应经双方书面同意,并以补充协议形式进行。

2.若双方发生争议无法解决,或者一方严重违反协议相关内容,另一方有权解除本合作协议。

七、协议生效本合作协议经中英双方代表签字确认后生效。

协议一式两份,中英文版本各一份,具有同等法律效力。

中方签字:__________________ 日期:______________英方签字:__________________ 日期:______________注:本文档为中英文合作协议草案,其具体细节仍需双方进一步商议和确认。

双语的协议书范本5篇

双语的协议书范本5篇

双语的协议书范本5篇篇1甲方(组织或个人):____________________乙方(组织或个人):____________________鉴于甲乙双方有共同意愿,就双方合作事宜达成如下协议,以明确双方的权利和义务,共同遵守执行。

本协议同时采用中文和英文双语形式,具有同等法律效力。

一、协议目的双方本着互惠互利、共同发展的原则,通过合作实现资源共享、优势互补,共同促进双方业务的发展和进步。

二、合作事项双方就以下事项进行合作:______________________________________________________。

(具体合作事项可以根据实际情况进行增减和细化)三、双方责任与义务1. 甲方责任与义务:(1)按照协议约定的方式提供必要的信息和资源支持;(2)确保合作项目的顺利进行,并及时解决合作过程中出现的问题;(3)按照协议约定支付相关费用。

2. 乙方责任与义务:(1)按照协议约定的方式完成合作项目,并保证项目质量;(2)及时向甲方反馈合作进展情况;(3)确保合作项目的保密性,不得泄露甲方商业秘密。

四、费用支付与结算方式1. 甲方需支付乙方的费用为:________元。

具体支付方式和时间如下:________。

(这里可以详细描述支付方式、时间、金额等细节)2. 乙方应在收到款项后,按照协议约定的方式向甲方提供相应的发票或收据。

1. 双方应严格保守合作过程中的商业秘密,不得将对方提供的资料和信息泄露给第三方。

2. 未经对方同意,任何一方不得擅自使用、披露或公开对方的商业秘密。

六、违约责任1. 若因一方违约导致本协议无法继续履行,守约方有权要求违约方承担违约责任,并赔偿由此造成的损失。

2. 若因不可抗力因素导致本协议无法履行,双方应及时沟通,共同协商解决。

七、争议解决若双方在协议履行过程中发生争议,应首先友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。

本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。

英文合作协议6篇

英文合作协议6篇

英文合作协议6篇篇1Cooperation AgreementThis Cooperation Agreement (the "Agreement") is made and entered into on [Date] by and between [Company Name 1], a [legal status] registered in [Country/State/Province], with its principal place of business located at [Address 1] (hereinafter referred to as "Company A"), and [Company Name 2], a [legal status] registered in [Country/State/Province], with its principal place of business located at [Address 2] (hereinafter referred to as "Company B").1. RECITALSThe parties, desiring to establish a cooperative relationship in the field of [specify the field or industry, e.g., technology, marketing, etc.], have agreed to enter into this Agreement to set out the terms and conditions of their cooperation.2. PURPOSE OF COOPERATIONThe purpose of this Agreement is to establish a long-term cooperative relationship between the parties for the purpose of [describe the specific purpose of cooperation, e.g., joint development of products, co-marketing, etc.].3. SCOPE OF COOPERATION3.1 The parties shall cooperate in the following areas: [specify the areas of cooperation, e.g., research, product development, distribution, marketing, etc.].3.2 The specific projects and activities under this Agreement may be further detailed in subsequent agreements or plans of action.4. COOPERATION MECHANISM4.1 The parties shall establish a joint working group to oversee and manage the cooperation activities under this Agreement.4.2 The joint working group shall meet regularly to review the progress of cooperation, discuss issues and challenges, and make necessary adjustments to the cooperation plan.5. INTELLECTUAL PROPERTY5.1 Any intellectual property developed or generated during the course of this cooperation shall be owned jointly by both parties unless otherwise agreed in writing.5.2 Each party shall be responsible for protecting the other party's intellectual property rights and shall not disclose or use any confidential information without the other party's consent.6. DATA CONFIDENTIALITY AND PRIVACY6.1 All data shared between the parties during the course of this cooperation shall be kept confidential and shall not be disclosed to any third party without the prior written consent of the other party.6.2 The parties shall ensure that any personal data processed or shared during the cooperation comply with applicable data protection laws and regulations.7. FINANCIAL AND BUSINESS TERMS7.1 The financial arrangements and business terms of this cooperation shall be agreed upon by both parties and documented in a separate agreement or agreement-附件.7.2 Any changes to the financial arrangements or business terms shall be made with the consent of both parties in writing.8. TERM AND TERMINATION8.1 This Agreement shall be effective from the date of signing and shall continue for a period of [specify the duration].8.2 Either party may terminate this Agreement by giving written notice to the other party if there is a breach of any term of this Agreement that remains unrectified after receipt of a notice to rectify such breach.9. MISCELLANEOUS9.1 This Agreement constitutes the entire understanding and agreement between the parties relating to the subject matter hereof and supercedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written.9.2 This Agreement may not be modified except by a written agreement signed by both parties.9.3 This Agreement is made and shall be construed in accordance with the laws of [specify applicable jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through friendly negotiations or in accordance with the laws of [specify applicable jurisdiction].In witness whereof, the parties have executed this Agreement in [City] on the date specified above.Company A:Name: _________________________Title: _________________________Date: _________________________Company B:Name: _________________________Title: _________________________Date: _________________________(To be signed on letterhead paper of both companies) 签字并加盖公章,以证明双方认可本协议。

合作协议中英文范本5篇

合作协议中英文范本5篇

合作协议中英文范本5篇第1篇示例:Cooperation Agreement 合作协议This Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Party A], with its principal place of business at [Address], and [Party B], with its principal place of business at [Address].本合作协议(“本协议”)由[Party A]与[Party B] 于[date]签订,[Party A]的主要营业地点位于[Address],[Party B]的主要营业地点位于[Address]。

WHEREAS, both parties wish to establish a cooperative relationship to [describe purpose of cooperation];鉴于,双方希望建立合作关系,以[描述合作目的];现在,鉴于本合同中包含的相互承诺,双方按照以下约定达成协议:甲方和乙方同意就[描述本协议涵盖的具体项目或活动]展开合作。

双方将共同努力实现本协议中规定的目标。

2. Responsibilities of Parties 双方责任甲方责任:i. [列出甲方的具体责任];本协议自上述首次签署日期起生效,并将持续完全有效,直至[终止日期],除非双方达成一致同意或一方书面通知终止为止。

4. Confidentiality 保密条款在本协议期间及之后[number]年的一段时间内,双方同意保密任何由另一方提供、被指定为机密的信息、数据或材料。

未经披露方同意,不得向任何第三方披露此类机密信息。

5. Termination 终止在一方发生本协议的重大违约时,另一方可以提前[number]天书面通知终止本协议。

中英文项目合作协议书范本7篇

中英文项目合作协议书范本7篇

中英文项目合作协议书范本7篇篇1本协议于XXXX年XX月XX日在_______(地点)由以下双方签署:甲方:__________ (以下简称甲方)地址:______________________________________联系方式:电话_______ ,邮箱_______ 。

法定代表人:_______ ,职务:_______ 。

乙方:__________ (以下简称乙方)地址:______________________________________联系方式:电话_______ ,邮箱_______ 。

法定代表人:_______ ,职务:_______ 。

鉴于甲乙双方共同致力于_______项目的合作,在公平、平等、互利的基础上,经充分协商,达成如下协议条款,以兹信守。

一、合作事项及内容双方就_______项目的合作达成共识,具体工作内容包括但不限于以下几个方面:______。

(详细列明项目内容、目标、范围等)二、合作模式与期限1. 合作模式:双方共同投入资源,分工协作,共同推进项目的进展。

2. 合作期限:自本协议签署之日起至项目完成止,项目完成的标准为______。

(明确项目完成的标准或时间等)三、资金与资源分配1. 双方根据项目的实际需要投入相应资金和资源,具体数额和投入方式由双方另行商定并签订补充协议确定。

2. 资金投入计划:(明确投入资金的金额、时间、方式等)。

3. 资源分配:(包括人员、设备、技术等的分配)。

四、职责与义务1. 甲方职责与义务:(详细描述甲方的权利与义务)。

2. 乙方职责与义务:(详细描述乙方的权利与义务)。

五、知识产权与保密条款1. 本项目所产生的一切知识产权归双方共同拥有,另有约定的除外。

2. 双方应对涉及本项目的商业机密、技术秘密等信息予以保密。

未经对方许可,不得向第三方泄露。

六、利润分享与风险承担本项目所产生的利润或亏损按照双方实际投入资源比例进行分享或承担,具体比例由双方另行协商确定。

中英文市场开发合作协议

中英文市场开发合作协议

中英文市场开发合作协议 The document was prepared on January 2, 2021市场开发合作协议Market Development Agreement 甲方:XXXX TECHNOLOGIES HK LIMITED(以下简称甲方)Party A: Xxxx Technologies (Hereinafter referred to as Party A)乙方:XXXX Technologies(以下简称乙方)Party A: XXXX Technologies (Hereinafter referred to as Party B)为了发挥甲乙双方各自的优势,本着“互利双赢”的精神及公平公正的原则,经双方友好协商,就共同合作、开发印度市场达成以下协议:In order to give full play to the respective advantages of Party A and Party B, in the spirit of “mutual benefit and win-win” and the principle of fairness and fairness, through friendly negotiations between both parties, the following agreement was reached on joint cooperation and development of the Indian market:一、协议主体Agreement经甲方授权,乙方可用甲方市场拓展部的名义,在不违反国家相关法律法规的前提下,联系开发印度市场。

With the authorization of Party A, Party B can use the name of the Market Development Department of Party A without prejudice to the relevant national laws and regulations to develop the Indian market.二、业务范围Business Scope1、展会 Exhibition2、杂志 Magazine3、社交媒体 Social Media三、甲方责任Party A responsibility1、向乙方提供公司形象宣传、产品介绍及价格表等相关资料。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

市场开发合作协议
Market Development Agreement
甲方:XXXX TECHNOLOGIES HK LIMITED(以下简称甲方)
Party A: Xxxx Technologies (Hereinafter referred to as Party A)
乙方:XXXX Technologies(以下简称乙方)
Party A: XXXX Technologies (Hereinafter referred to as Party B)
为了发挥甲乙双方各自的优势,本着“互利双赢”的精神及公平公正的原则,经双方友好协商,就共同合作、开发印度市场达成以下协议:
In order to give full play to the respective advantages of Party A and Party B, in the spirit of “mutual benefit and win-win” and the principle of fairness and fairness, through friendly negotiations between both parties, the following agreement was reached on joint cooperation and development of the Indian market:
一、协议主体
Agreement
经甲方授权,乙方可用甲方市场拓展部的名义,在不违反国家相关法律法规的前提下,联系开发印度市场。

With the authorization of Party A, Party B can use the name of the Market Development Department of Party A without prejudice to the relevant national laws and regulations to develop the Indian market.
二、业务范围
Business Scope
1、展会 Exhibition
2、杂志 Magazine
3、社交媒体 Social Media
三、甲方责任
Party A responsibility
1、向乙方提供公司形象宣传、产品介绍及价格表等相关资料。

Provide Party B with company image promotion, product introduction, price list and other related materials.
2、配合乙方向客户提供技术咨询,客户需求调查,编制开发合同及项目方案。

Provide Party B technical advice to customers, customer needs surveys, and development contracts and project plans.
3、负责对乙方的业务人员进行业务范围内的基本知识的培训。

Responsible for the training of basic knowledge in the business scope of the business personnel of Party B.
4、依据本协议相关条款的约定,向乙方支付市场开发费。

According to the terms of the relevant provisions of this agreement, Party B shall pay the market development fee.
四、乙方责任
Party B's responsibility
1、负责市场的前期拓展工作,并承担所需费用。

Responsible for the pre-market expansion of the market, and bear the cost.
2、详尽了解客户及竞争对手的基本情况,协助做好技术咨询、产品测试、编制方案及签订合同等前期工作。

Detailed understanding of the basic situation of customers and competitors, assisting with technical consultation, product testing, preparation of plans and signing contract etc.
4、维护甲方权益,保密甲方的商业机密。

Maintaining Party A's rights and interests, keeping Party A's trade secrets confidential.
5、如出现下列情况的任何一种,甲方有权单方面终止协议并追究乙方的责任。

If any of the following situations occurs, Party A has the right to terminate the agreement unilaterally and hold Party B accountable.
5.1 乙方从事有损甲方形象及名誉的活动。

Party B engages in activities that impair the image and reputation of Party A.
5.2乙方主观或客观的失误导致甲方出现大的经济损失。

Party B’s subjective or objective errors resulted in large economic losses to Party A.
5.3乙方以甲方的名义从事违法活动。

Party B engages in illegal activities in the name of Party A.
5.4乙方与第三方单位合作形成竞争的。

Party B cooperates with third party and competes with Party A.
五、合作费用及结算时间。

Cooperation fee and settlement time
1.合作费美元xxxx,甲方会在合同签订一个月内支付给乙方。

Cooperation Cost US Dollars xxxx ,Party A will pay Party B within one month after the contract is signed.
乙方收款账户
Party B Bank Account
xxxxxxx
xxxxxx
xxxxxxx
2.结算时间及相关事项
Settlement time and related matters
在乙方与用户单位签订项目合同后,30个工作日内(节假日顺延)甲方按所约定的费用支付给乙方。

After Party B signs the project contract with the user unit, Party A pays Party B at the agreed cost within 30 working days (Holiday postponed).
3.乙方在产品约定范围外所承接的项目,需甲方出面支持配合,费用另行协商。

The projects undertaken by Party B outside the scope of product agreement shall require Party A to support and coordinate the project, and the expenses shall be negotiated separately.
六、违约责任
Liability for breach of contract
合同有效期内,任何一方有违约行为,应赔偿给对方因此所带来的损失,并将追究法律责任。

During the period of validity of the contract, any party has a breach of contract, shall compensate the other party for the losses caused thereby, and will pursue legal responsibilities.
七、本协议未尽事宜双方协商解决。

The matters not covered in this agreement are negotiated and resolved by both parties.
八、本协议一式两份,甲乙双方各执一份。

This agreement is made in two copies, and Party A and Party B each hold one.
九、本协议有效期为一年,双方签字盖章生效。

This agreement is valid for one year, with both parties signing and sealing.
Party B:XXXX Technologies
Party A: Xxxx Technologies
Signature:
Signature:
Date:
Date:
欢迎您的下载,
资料仅供参考!
致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等
打造全网一站式需求。

相关文档
最新文档