【北宋】苏轼《定风波》
“回首向来萧瑟处 也无风雨也无晴。”苏轼《定风波》原文翻译与赏析

“回首向来萧瑟处也无风雨也无晴。
”苏轼《定风波》原文翻译与赏析【原文】三月七日沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。
已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行,竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷。
山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
【译文】不必去理会那穿林字打叶的雨声,不妨一边吟咏着长啸着,一边悠然地走。
竹杖和芒鞋轻捷的更胜过马,有什么可怕!我披着一身蓑衣,只管在风雨中过上它一生。
料峭的春风将我的酒意吹醒,我感到有些微冷。
山头初晴的斜阳却殷殷相迎。
回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步归去,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
【赏析一】本篇为醉归遇雨抒怀之作。
词人借雨中潇洒徐行之举动,表现虽处逆境屡遭挫折而不畏惧不颓丧的倔强性格和旷达乐观情怀。
词的上片以莫听穿林打叶声开篇,一方面写出了风大雨疾的情景,一方面又以莫听二字写出外物不足萦怀之意,即使雨再大,风再烈,都不会受影响;何妨吟啸且徐行承接上句,何不低吟长啸缓步徐行,突显出词人的情趣和兴致。
何妨二字写出一丝俏皮之意,增添了和雨挑战的意味。
前两句是全词的枢纽,以下词句皆是由此发出。
竹杖芒鞋轻胜马写词人脚穿芒鞋手持竹杖雨中前行的情景,轻胜马三字传达出从容之意,谁怕二字诙谐可爱,值得玩味;一蓑烟雨任平生由眼前风雨进一步写到整个人生,表达了搏击风雨、笑傲人生的喜悦和豪迈。
下片写雨停后的情景,料峭春风吹酒醒写醉酒被春风吹醒,暗示雨停。
微冷,风吹雨停,词人突然感觉有点冷,抬头一看山头斜照却相迎,已雨过天晴;回首向来萧瑟处,回头看看那刚下过雨的地方,发出感慨:归去,也无风雨也无晴。
此乃本篇的点睛之笔,道出词人对天气微妙变化的顿悟,表达了词人宠辱不惊的超然情怀。
风雨二字一语双关,既是大自然的风雨,又暗喻了政治风雨和人生的荣辱得失。
全词即景生情,语言幽默诙谐,值得一读再读。
【赏析二】这是一首即兴感怀之作。
穿林打叶指雨急风骤;何妨,是我行我素;吟啸,徐行,指态度从容。
“回首向来萧瑟处,归去。也无风雨也无晴。”苏轼《定风波》全诗翻译赏析

“回首向来萧瑟处,归去。
也无风雨也无晴。
”苏轼《定风波》全诗翻译赏析【原文】三月三日沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余不觉。
已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷。
山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去。
也无风雨也无晴。
【译文】莫要听那穿林打叶的雨声,何妨低吟长啸缓步徐行。
竹杖草鞋轻松胜过骑马,风狂雨骤有何可怕,一件蓑衣迎烟雨度过此生。
料峭春风把醉意吹醒,略略感到有些冷,山头的斜阳却应时相迎。
回头看那刚下过雨的地方,回去吧,风雨虽已停止天还未放晴。
【赏析一】这首词作于无丰五年,此时苏轼因乌台诗案被贬在黄州已整整两年了。
苏轼在黄州处境十分险恶,生活在也很困,但他仍旧很坦然乐观。
这首词作时苏轼因乌台诗案被贬在黄州已整整两年了。
苏轼在黄州处境十分险恶,生活在也很困,但他仍旧很坦然乐观。
从这首词里,我们能看到他旷达的胸怀、开朗的性格以及超脱的人生观。
上片一蓑烟雨任平生句,将词人一生的坎坷磨难,以及泰我在自若的生活态度,尽行囊括。
下片也无风雨也无晴丰富了词的主旨,展示出词人处变不惊、不随物悲喜的超脱有人生观。
归去,也无风雨也无晴。
自然界中风雨阴晴变化莫测,不要管他,如果不在乎风风雨雨,也不必盼什么天晴了。
这就是了无风雨也无晴的深刻含义。
也是本词思想意义的深刻性之所在。
本词构思新巧,以微显巨,从遇雨之吟啸升华为人生之超旷,风雨意象面为人生灾难与厄运的象征。
全词见出词人对人生风雨表现出一种听任自然,不怕挫折,乐观旷达的旷达胸怀。
从这首词里,我们能看到他旷达的胸怀、开朗的性格以及超脱的人生观。
上片一蓑烟雨任平生句,将词人一生的坎坷磨难,以及泰我在自若的生活态度,尽行囊括。
下片也无风雨也无晴丰富了词的主旨,展示出词人处变不惊、不随物悲喜的超脱有人生观。
【赏析二】此词是苏轼被贬黄州时期所作。
这首词写作者途中遇大雨乃吟啸徐行的经历和感受。
穿林打叶形容风雨急骤,吟啸、徐行表态度从容,竹杖芒鞋指条件简陋,莫听、何妨、谁怕体现倔强豁达的风度,宛然在目。
定风波 全文及注释

定风波全文及注释《定风波》宋·苏轼北国风光,千里冰封,万里雪飘。
望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
定,著稳也。
风波,指政治的动荡。
【注释】1. 定风波:指稳定风波,“定”指稳定,“风波”指动荡。
2. 苏轼:北宋文学家、政治家,字子瞻,号东坡居士,有“苏东坡,一世英名”的说法。
3. 北国:指北方,即宋朝的首都汴京(今河南开封)所在的地区。
4. 千里冰封:北国冬季寒冷,河流结冰,山脉被冰雪覆盖。
5. 万里雪飘:表示北国范围辽阔,积雪茫茫。
6. 长城内外,惟余莽莽:形容长城的宏伟和北方的草野茫茫。
7. 大河上下,顿失滔滔:大河(指黄河)的水流在冬季冻结,不再奔腾。
8. 山舞银蛇,原驰蜡象:用山舞银蛇、原驰蜡象的形象描绘北国雪景壮丽而奇特。
9. 欲与天公试比高:苏轼心胸豪放,希望能与上天相比高远。
10. 须晴日,看红装素裹,分外妖娆:苏轼希望风景在明朗的阳光下才能达到迷人的效果。
11. 江山如此多娇:形容大好河山美丽动人。
12. 引无数英雄竞折腰:指大好河山吸引了无数英雄豪杰前来效忠。
13. 惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚:表达对历史上英雄人物的敬佩之情,认为唐、宋虽不及秦、汉,但在文采上略逊一筹。
14. 一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕:成吉思汗是善于战争的天才,但只懂得使用武力。
15. 俱往矣,数风流人物,还看今朝:苏轼认为过去的风云人物已成过眼烟云,应该关注当下。
16. 数风流人物:指历史上的各种英雄人物。
注:该篇文章为苏轼的《定风波》,诗中以北国的冷境和沉寂的景色表达了政治的动荡和国家的困境。
作者寄望明朗的阳光下能看到美丽景色,形容江山虽多娇美,但历史上的英雄人物也逊色于其他朝代。
苏轼《定风波》诗词原文及翻译赏析

苏轼《定风波》诗词原文及翻译赏析《定风波·莫听穿林打叶声》是宋代文学家苏轼创作的一首词。
此词通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于简朴中见深意,于寻常处生奇景,表现出旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡脱俗的人生理想。
下面是小编精心整理的苏轼《定风波》诗词原文及翻译赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。
《定风波》苏轼三月七日沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。
已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行,竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷。
山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴【注释】① 三月七日:指元丰五年(1082)三月七日。
② 沙湖:湖北黄冈县东南三十里处,又名螺师店。
③ 狼狈:形容处境困窘、难堪。
④ 已而:不久。
⑤ 吟啸:吟诗、长啸。
⑥芒鞋:草鞋。
⑦烟雨:烟波风雨。
⑧料峭:开容风力寒冷、尖利。
⑨ 萧瑟:风雨穿林打叶声。
【译文】不必去理会那穿林字打叶的雨声,不妨一边吟咏着长啸着,一边悠然地走。
竹杖和芒鞋轻捷的更胜过马,有什么可怕!我披着一身蓑衣,只管在风雨中过上它一生。
料峭的春风将我的酒意吹醒,我感到有些微冷。
山头初晴的斜阳却殷殷相迎。
回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步归去,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
【译文二】莫要听那穿林打叶的雨声,何妨低吟长啸缓步徐行。
竹杖草鞋轻松胜过骑马,风狂雨骤有何可怕,一件蓑衣迎烟雨度过此生。
料峭春风把醉意吹醒,略略感到有些冷,山头的斜阳却应时相迎。
回头看那刚下过雨的地方,回去吧,风雨虽已停止天还未放晴。
【评点】本篇为醉归遇雨抒怀之作。
词人借雨中潇洒徐行之举动,表现虽处逆境屡遭挫折而不畏惧不颓丧的倔强性格和旷达乐观情怀。
词的上片以“莫听穿林打叶声”开篇,一方面写出了风大雨疾的情景,一方面又以“莫听”二字写出外物不足萦怀之意,即使雨再大,风再烈,都不会受影响;“何妨吟啸且徐行”承接上句,何不低吟长啸缓步徐行,突显出词人的'情趣和兴致。
苏轼《定风波·莫听穿林打叶声》译文及赏析答案

苏轼《定风波·莫听穿林打叶声》译文及赏析答案《定风波·莫听穿林打叶声》是由苏轼所创作的,这首记事抒怀之词作于宋神宗元丰五年(公元1082年)春,当时是苏轼因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使的第三个春天。
词人与朋友春日出游突遇风雨,词人却毫不在乎,泰然处之,吟咏自若,缓步而行。
下面就是小编给大家带来的,希望能帮助到大家!《定风波·莫听穿林打叶声》宋代:苏轼三月七日,沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
《定风波·莫听穿林打叶声》译文三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。
过了一会儿天晴了,就做了这首词。
不用注意那穿林打叶的雨声,何妨放开喉咙吟唱从容而行。
竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。
春风微凉吹醒我的酒意,微微有些冷,山头初晴的斜阳却应时相迎。
回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步归去,不管它是风雨还是放晴。
《定风波·莫听穿林打叶声》注释定风波:词牌名。
沙湖:在今湖北黄冈东南三十里,又名螺丝店。
狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状。
已而:过了一会儿。
穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。
吟啸:放声吟咏。
芒鞋:草鞋。
一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。
一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
料峭:微寒的样子。
斜照:偏西的阳光。
向来:方才。
萧瑟:风雨吹打树叶声。
也无风雨也无晴:意谓既不怕雨,也不喜晴。
《定风波·莫听穿林打叶声》赏析此词为醉归遇雨抒怀之作。
词人借雨中潇洒徐行之举动,表现了虽处逆境屡遭挫折而不畏惧不颓丧的倔强性格和旷达胸怀。
全词即景生情,语言诙谐。
苏轼诗《定风波》赏析文抄记

苏轼诗《定风波》赏析文抄记定风波·莫听穿林打叶声[宋] 苏轼三月七日,沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。
已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
译文三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。
过了一会儿天晴了,就做了这首词。
不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。
拄竹杖曳草鞋轻便胜过骑马,这都是小事情又有什么可怕?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。
春风微凉,将我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山头上斜阳已露出了笑脸。
回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去,不管它是风雨还是放晴。
注释1.定风波:词牌名。
2.沙湖:在今湖北黄冈东南三十里。
苏轼被贬黄州后,准备在沙湖买田终老。
3.已而:不久,过一会儿。
4.已而:过了一会儿。
5.穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。
6.吟啸:吟咏长啸。
7.芒鞋:草鞋。
8.一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。
一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
9.料峭:微寒的样子。
10.斜照:偏西的阳光。
11.向来:方才。
12.萧瑟:风吹雨落的声音。
13.也无风雨也无晴:风雨天气和晴朗天气是一样的,没有差别。
定风波苏轼

定风波苏轼定风波苏轼在日常学习、工作抑或是生活中,大家总免不了要接触或使用古诗吧,古诗泛指中国古代诗歌。
还在苦苦寻找优秀经典的古诗吗?下面是小编帮大家整理的定风波苏轼,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
定风波苏轼篇1定风波诗人:苏轼朝代:北宋三月三日沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余不觉。
已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹仗芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
定风波古诗赏析【注释】①沙湖:湖北黄冈县东南三十里处,又名螺师店。
②狼狈:形容处境困窘、难堪。
③吟啸:吟诗、长啸。
④芒鞋:草鞋。
⑤烟雨:烟波风雨。
⑥料峭:开容风力寒冷、尖利。
⑦萧瑟:风雨穿林打叶声。
【译文】不要听风穿树林,树叶带来风雨之声,这一切无所谓,我依然一边吟诗长啸,一边缓步徐行。
穿着草鞋,拄着竹仗,比骑马坐车更加一身轻松。
谁怕风风雨雨?我漠视这些,一生任凭烟雨迷蒙,与我同行。
冷冷的春风又把我吹醒,微微感到有些寒冷。
斜阳的山头却来迎接我。
回头望去,我来时淋雨的地方,一片萧条,归去时又一片平静,也没有什么风雨,也无晴。
【赏析】这首词作于无丰五年(1082年),此时苏轼因乌台诗案被贬在黄州(今湖北黄冈)已整整两年了。
苏轼在黄州处境十分险恶,生活在也很困,但他仍旧很坦然乐观。
这首词作时苏轼因乌台诗案被贬在黄州(今湖北黄冈)已整整两年了。
苏轼在黄州处境十分险恶,生活在也很困,但他仍旧很坦然乐观。
从这首词里,我们能看到他旷达的胸怀、开朗的性格以及超脱的人生观。
上片“一蓑烟雨任平生”句,将词人一生的坎坷磨难,以及泰我在自若的生活态度,尽行囊括。
下片“也无风雨也无晴”丰富了词的主旨,展示出词人处变不惊、不随物悲喜的超脱有人生观。
“归去,也无风雨也无晴。
”自然界中风雨阴晴变化莫测,不要管他,如果不在乎风风雨雨,也不必盼什么天晴了。
这就是“了无风雨也无晴”的深刻含义。
苏轼《定风波》全诗及赏析

三月七日沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。
已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
赏析
首句“莫听穿林打叶声〞,一方面渲染出雨骤风狂,另一方面又以“莫听〞二字
点明外物缺乏萦怀之意。
“何妨吟啸且徐行〞,是前一句的延伸。
在雨中照常徐徐
行步,照应小序“同行皆狼狈,余独不觉〞,又引出下文“谁怕〞即不怕来。
“何妨〞二字透出一点俏皮,更增加挑战色彩。
以上数句,表现出旷达超逸的胸襟,充满清旷豪放之气,寄寓着独到的人生感悟,读来使人耳目为之一新,心胸为之舒阔。
过片到“山头斜照却相迎〞三句,是
写雨过天晴的景象。
这几句既与上片所写风雨对应,又为下文所发人生感慨作铺垫。
结拍“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴〞。
这饱含人生哲理意味的点
睛之笔,道出了词人在大自然微妙的一瞬所获得的顿悟和启示:自然界的雨晴既属寻常,毫无差异,社会人生中的政治风云、荣辱得失又何足挂齿?句中“萧瑟〞二字,意谓风雨之声,与上片“穿林打叶声〞相应和。
“风雨〞二字,一语双关,既指野外
途中所遇风雨,又暗指几乎致他于死地的政治"风雨"和人生险途。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一层意思,做事要问心无愧。前面我讲过,这首《定风波》的创作有一个历史背景,那就是“乌台诗案”。王安石推行新法,为的是富国强兵;苏轼反对新法,出发点也是国家和人民的利益。目的一致,只是政见不同。但由于政治斗争的复杂,苏轼在乌台诗案之后遭遇贬谪,还连累了像王巩这样的好朋友。但是,尽管个人的命运蒙受了灾难,只要是为百姓代言,为国家的利益申诉,对苏轼来说,他所做的,件件都是问心无愧的事,所以他才不会怨天尤人。
一个身份低微的侍妾,她固然不会说什么豪言壮语,只是将内心最真实的感受说出来,很平淡,却让一向具有旷达心襟的大诗人苏轼心生敬意,为她写出一首《定风波》表达自己由衷的赞美。
这就是苏轼想要借《定风波》讲的一个故事:王巩和柔奴的故事,而他要抒发的感情就是对王巩和柔奴患难与共的羡慕,对柔奴乐观豁达心胸的敬佩与感动,他还借这个故事讲了一个道理。那就是:此心安处是吾乡。心安,说起来只是一个简单的词。可是呢,说起来极其简单,要做到却极其困难。那么,在这个看似简单的词里,苏轼想要说明的到底是什么道理呢?
2、苏轼获罪之后,与他交往密切的一批官员、文友也受到牵连,相继被贬官流放,这其中,就包括了苏轼的好朋友王巩。据文献记载,被苏轼的文字狱牵连的人当中,王巩名列第一。苏轼曾对王巩说:“自从李白死了之后,世上已经三百来年,再也没有像咱们这样朋友相处的快乐了。”可见,苏轼是把王巩看做最投缘的朋友之一。
3、元丰八年(1085),宋神宗驾崩,年仅十岁的宋哲宗即位,太皇太后高氏垂帘听政,决定要重用苏轼。第二年,也就是元祐元年(1086),苏轼免试除中书舍人,九月又升为翰林学士。
“此心安处,便是吾乡。”苏轼听了柔奴这一番简简单单的回答,先是一愣,继而又是一阵大笑,他拍拍王巩:“你小子,真是好福气啊!”
《定风波》的下阕就是描写苏轼与柔奴的这一番问答,以及由此引发的苏轼的感慨了:
万里归来年愈少。微笑。笑时犹带岭梅香。试问岭南应不好。却道。此心安处是吾乡。
当苏轼带着自责再见到王巩和柔奴的时候,他惊讶地看到,不仅王巩仍然容光焕发,充满豪气,柔奴仍是那么安静从容,而且显得比几年前更年轻漂亮了,当她微微一笑的时候,笑容里仿佛还带着一缕大庾岭梅花的清香,没有一丝一毫幽怨的气息。而她那句“此心安处是吾乡”的回答,从容而淡定,更让见过大世面的苏轼惊讶万分,感动万分。显然,在柔奴的心里,物质条件的艰苦她并没有放在眼里,只要拥有内心的平静,拥有一份深沉的爱,再苦再难她都能从容面对。
4、这首《定风波》应该就是写于元祐元年(1086)的春天,苏轼进京之后与王巩重逢,王巩特地设宴为苏轼接风洗尘,而且在这次宴席上,王巩还特意请出侍妾宇文柔奴为他们唱歌祝酒。
5、“琢玉郎”这个词出自唐代诗人卢仝《与马异结交诗》中的“白玉璞里琢出相思心,黄金矿里铸出相思泪。”意思是从白玉和黄金里面雕琢、铸造成相思,可见这相思有多么珍贵了。因此“琢玉郎”的意思应该就是指多情种子,也形容男子姿容像白玉一样俊美。
“常羡人间琢玉郎。天教分付点酥娘。”词一开篇就出现了一男一女两个重要人物:一个是“琢玉郎”,一个是“点酥娘”。
这里苏轼说羡慕“琢玉郎”,倒并不是羡慕他长得帅天生是个多情种,而是羡慕他“天教分付点酥娘”。这里说到的帅哥琢玉郎当然就是指王巩了。
“天教分付点酥娘。”显然,苏轼和这位“琢玉郎”的关系是很亲近的,这段话的意思是:真羡慕你这个家伙,自己长得帅倒还罢了,老天居然还送给你这么一个温柔美貌、心灵手巧的“点酥娘”,老天爷对你还真是偏心啊!
杨雨品历代名家词连载 来自喜马拉雅
本期心情词签】
本期词签由冰黛雨独家提供
【本期关键词】感动喜悦哲思
【诗词原文】
《定风波》宋·苏轼
(序言:王定国歌儿曰柔奴,姓宇文氏,眉目娟丽,善应对,家世住京师。定国南迁归,余问柔:“广南风土,应是不好?”柔对曰:“此心安处,便是吾乡。”因为缀词云。)
做事要问心无愧,做人要内心强大,这正是苏轼通过“此心安处是吾乡”想要告诉我们的道理。故事的曲折动人,情感的智慧旷达,蕴意的含蓄深刻,故事、情感和哲理的完美交融,应该正是这首《定风波》的魅力所在,也是苏轼词个性魅力所在吧。
【知识点·速读】
1、北宋元丰二年(1079),苏轼因为写诗反映了老百姓的艰苦生活,被王安石的手下罗织罪名,说他反对王安石变法,被捕入狱,后来以水部员外郎黄州团练副使的名义贬谪黄州(今湖北黄冈),这就是北宋历史上著名的“乌台诗案”。
“点酥娘”是指女子的肌肤像凝结的酥酪一样柔腻嫩滑,就是那种“肤如凝脂”的感觉,这里当然是形容柔奴的美貌了。
那么,苏轼为什么要羡慕王巩呢?难道只是因为王巩很帅,而且还有像柔奴这样美貌的侍妾吗?那当然不是。王巩还有更值得苏轼羡慕的地方呢,后面这几句就揭示了更重要的原因:“自作清歌传皓齿。风起。雪飞炎海变清凉。”这几句显然是苏轼的想象:在柔奴陪伴王巩南迁的那几年里,柔奴一定像在京城老家的时候一样,自己创作、自己吟唱那些美妙的歌曲。当清亮悦耳的歌声从她的朱唇皓齿中传出来的时候,就好像习习凉风吹过,雪花漫天飞扬,让炎热的岭南顿时变得清凉、舒适起来。
问心无愧,用良心来说话,用良心来做事,这是“心安”的基础。苏轼是这样,王巩和柔奴也是这样。
第二层道理,做人要内心强大。
人生总是难免坎坷波折,在某些特定的时候,一个好人、一个问心无愧的人有时候也会遭受非议,甚至遭遇灾难。只有内心足够强大,才能不被非议所左右,也不被挫折压倒。当苏轼感叹柔奴“万里归来年愈少”的时候,他是透过柔奴年轻柔弱的外表,看到了她坚定强大的内心。而这样强大的内心,其实苏轼也同样拥有。
一场改变人生的灾难,就在柔奴这种宠辱不惊的态度中,转变为人生的一场意外收获了。
序言虽然短,而且貌似只是简单介绍了柔奴的身份:她是王巩王定国的“歌儿”侍妾,复姓宇文,“京师”人,也就是东京人(今河南开封)。柔奴长得眉清目秀,而且很有口才,“善应对”,这就是关于柔奴的全部个人信息了。
不过啊,这段序言更重要的意义是说明了苏轼写这首《定风波》的直接原因。因为在他们重逢之前,苏轼曾经不止一次想象过,贬谪岭南几年,吃了那么多苦头,大帅哥王巩一定被苦难折磨得满面风霜了,他那年轻美貌的侍妾柔奴,原本也是生在京城长在京城的娇娇女,现在也一定变得憔悴不堪了吧?
可是,当他看到王巩和柔奴的时候不由得大吃一惊:不但好友王巩英俊爽朗一如从前,柔奴甚至比从前显得更加年轻更加漂亮了。既好奇又欣喜的苏轼忍不住问了一句:“柔奴,这几年跟着定国流放岭南,吃了不少苦头吧?”定国是王巩的字。
可是,出乎苏轼意料的是,柔奴并没有对他倾倒满肚子苦水,她只是微微一笑,温柔地看了一眼王巩,说:“只要是跟着定国,走到哪里都不会觉得苦。能让我心灵安顿的地方就是我的家。”
6、分付,是赐予、交付的意思。
【合卷赏味】
本期书画由悦然阁主独家提供
常羡人间琢玉郎。天教分付点酥娘。自作清歌传皓齿。风起。雪飞炎海变清凉。
万里归来年愈少。微笑。笑时犹带岭梅香。试问岭南应不好。却道。此心安处是吾乡。
【精华赏析】
一般来说,词最大的特点是抒情,而且是比较含蓄地抒发感情。可是苏轼的这首《定风波》却是将叙事、议论和抒情三者的完美结合。
这个故事其实就是苏轼和一个老朋友久别重逢的故事,这件事儿发生在北宋元祐元年(1084),地点呢是在北宋的都城汴京,也就是今天的河南开封,一对久别的老友——苏轼和王巩又见面了。这喜庆而动人的一幕,正是苏轼和王巩分别被贬谪湖北、岭南,几年后遇赦北归先后回到京城再聚的情景。