中小学英语教学应该怎样对待美式英语和英式英语的差别
浅谈英式英语和美式英语的差异和发展趋势-2019年精选文档

浅谈英式英语和美式英语的差异和发展趋势英语是一种全球性语言,英式英语和美式英语是其两种重要的变体。
通过研究英式英语和美式英语的差异,对语言发展的原因进行分析,从而可以认识到英美文化的不同特征,有助于理解英美不同文化传承下的语言发展和变化,进而对英语语言的发展趋势具有更加充分和全面的了解。
一英式英语和美式英语的差异“语言总是随着社会的发展和人们生活方式的改变而不断变化。
”英式英语和美式英语在语音、词汇、语法等方面呈现出不同的样貌。
1.语音英式英语和美式英语发音的差异,表现在某些单词的发音上,常见读音差异的单词有:BEAEate[et][eit]idyll[′idil] [′aidl]其次,单词重音的处理也不尽相同。
英式英语习惯把单词的主重音放在诸音节靠后的音节上,而美式英语则习惯把主重音放在前面的音节上。
例如:BEAEla?boratory?laboratoryco?rollary ?corollary2.词汇(1)同词异义。
例如:例词BE AEbiscuit苏打饼干软饼billion 万亿十亿(2)同义异词。
例如:BE AE 词义lift elevator电梯sweets candy 糖果(3)拼写差异。
例如:BEAE 词义ardour ardor热情dialoguedialog对话3.语法英式英语和美式英语除了发音、拼写和词汇上存在差异外,在语法上也存在差异。
(1)名词。
美式英语将其他词类名词化的倾向比英式英语更为明显,特别是带介词的短语动词,如,to cook out→a cook-out; to know how→the know-how等。
集合名词做主语时,英式英语的谓语动词可以是单数形式或者复数形式,美式英语几乎总是用单数形式。
(2)动词have、get、make。
当动词have有致使之意时,美国用have;英国对上级用get,对下级用make。
英语中的to have 是个词性不明确的动词。
小学英语到底读美式还是英式有什么区别

⼩学英语到底读美式还是英式有什么区别
⼩学英语学的是是美式发⾳,因为英式发⾳难学。
这主要取决于教学的⽼师习惯于英式发⾳还是美式发⾳,在语⾔能⼒没有强到⼀定程度之前,学⽣们还是会刻意模仿和学习英语教师的发⾳。
⼩学英语是美式英语
英语是印欧语系-⽇⽿曼语族下的语⾔,由26个字母组合⽽成,英⽂字母渊源于拉丁字母,拉丁字母渊源于希腊字母,⽽希腊字母则是由腓尼基字母演变⽽来的。
英语是国际指定的官⽅语⾔(作为母语),也是世界上最⼴泛的第⼀语⾔,也是欧盟以及许多国际组织以及英联邦国家的官⽅语⾔,拥有世界第三位的母语使⽤者⼈数,仅次于汉语和西班⽛语母语使⽤者⼈数。
英语也是与电脑联系最密切的语⾔,⼤多数编程语⾔都与英语有联系,⽽且随着⽹络的使⽤,英⽂的使⽤更普及。
英语是联合国的⼯作语⾔之⼀。
英式英语和美式英语区别
英式英语和美式英语在语法上⼏乎没有区别,在词汇和习惯的表达上的区别也不⾄于影响交流。
并且孩⼦的⼝⾳受很多因素的影响,⽐如发⾳习惯、学习效果、环境,不是说你让孩⼦学什么⼝⾳,孩⼦就能说什么⼝⾳。
其实不必纠结孩⼦到底学美⾳还是英⾳,因为美⾳和英⾳都是在世界范围内被普遍接受的英语发⾳标准,学哪⼀个都是可以的。
浅谈英式英语与美式英语的差异在教学中的渗透

() 1美式英语 中元音之间的t 都发音为 [ ]而在 与d d, 英式 英语 中 , t 仍是 清 辅音 。如 :a r[ D d r( ) w t ’ :o] 美 / e W [ Ot]英 ) ’ : ( 。 W 3 () 2 当字母a 出现在sft, ,h n ,, l p ,等前 面时 , hf 美式英 语读 [ ]而英式英语读 [: 如 : s e[es ]美 ) : 茁, a] 。 a w r‘no ( a n z na ( )h lhe]美 ) h : ( ) s ]英 ,a [z ( / a ]英 。 f f [ f () 3 美式英语 中r 在所有的情 况下都要发音 , 而英式 英 语中 , 除非在元音之前 , r 一般不发音 。如 :orf : l f o[3 ] lr ( ) f ]英 )m dl[ aon ( ) o o ]英 ) 美 / b: [ ( , oe !。 dr ]美 m d : ( 。 Tm n () h 4 以w 开头 的词 , 美式 英语 中发 [w , 式英语 h ]英 中则只发E 。如 :h t w t( ) w t( ) w] w a[ 3]美 / o3英 。 h  ̄ ( ) ,, 5 在nd t 等后面的U w, 式英语发 [:, 和e 美 u]英式 英语发 [ :。 ̄tn [ :]美 ) t :]英 )nw [u ] j ] N e t n ( / j n ( ,e sn : u u u [u z
在英语教学 中将这些差异展现给 学生 , 帮助学生在理解、 掌握的基础上提 高英语语言的实际运用能力。
关 键 词 : 式英 语 ; 英 美式 英语 ; 言差 异 ; 学 语 教
英式英语 和美式英语 同属一个语种 ,虽然语 言结 构一致 , 其差 异性却不容忽视 。作 为教师 , 当了解这 应 两种风格语言 的差异 ,并在教学 中适时地 向学生展示 这些差异 , 帮助学生更全面地 了解英语 , 更地道地使用
浅谈在小学英语教学中的中外文化差异教学

浅谈在小学英语教学中的中外文化差异教学中外文化差异对小学英语教学有着深远的影响。
教师应充分了解这些差异并灵活运用,以便更好地引导学生学习英语。
本文将从语言、教学方法和价值观三个方面进行讨论。
首先,中外文化差异体现在语言表达上。
英语作为一门西方语言,与汉语在语法、词汇和句子结构等方面存在差异。
比如,在英语中,时间观念更加强烈,动词的变化与时间有密切关系。
相比之下,汉语对时间的表达相对模糊。
另外,英语多使用代词,倾向于简洁明了的表达,而汉语则喜欢重复使用名词,给人以丰富的感觉。
因此,在教学过程中,教师需要帮助学生理解这些差异,并培养学生适应和运用英语的能力。
其次,中外文化差异对教学方法的选择和运用有所影响。
传统的中国教育注重师生之间的权威关系,教师通常扮演着知识的传授者和学生的指导者的角色。
而在西方文化中,教师更多地扮演着学习的引导者和学生的合作伙伴的角色。
因此,在小学英语教学中,教师可以借鉴西方教育方法,采用互动式教学、任务型教学和小组合作学习等方式,激发学生的学习兴趣和积极性,提高英语教学效果。
最后,中外文化差异对于价值观的培养也有重要作用。
中华传统文化强调孝道、礼仪和谦虚,而西方文化更注重个人的独立和自由。
在小学英语教学中,教师应注重培养学生的英语沟通能力和自信心,同时也要引导学生尊重他人,关心集体,培养良好的价值观和道德观念。
通过培养良好的价值观,可以帮助学生更好地理解和运用英语,并为他们未来的学习和生活打下坚实的基础。
综上所述,在小学英语教学中,教师应充分了解中外文化差异,灵活运用教学方法,培养学生的语言表达能力和价值观念,以促进他们全面发展。
只有通过有效的教学实践,学生才能更好地掌握英语,拓宽眼界,增加跨文化交流的能力,从而更好地适应和融入全球化的社会。
谈小学英语教学中西方文化差异

谈小学英语教学中西方文化差异在实践中教师可以采取以下方式来营造英语氛围:在课堂上,教师教学用语尽可能说英语,模拟仿真英语环境;创造模拟英语情景的练习活动,给学生提供交际训练的机会;善用现代音像手段和网络资源,给学生呈现一个多姿多彩的英语世界;在墙上张贴一些配以中英文介绍的著名世界风光图,适时介绍给学生,或是贴上生活中常用的英语问候语,提醒学生注意使用;利用校园广播指导学生进行英语晨读有了这些浓厚的英语环境,学生一走进校园就能感受英语的无处不在,学生在这种英语环境中听英语、说英语、看英语或亲身体验英语,直接、自然地学习英语,有利于培养一定的语感和良好的语音、语调,使他们逐步获得用英语进行思维和日常交流的能力。
一、加强文化教学教师在英语教学中要比较中西文化差异,这样不仅有利于学生增强对交际文化的敏感性,而且对更好地了解中华民族文化是有裨益的。
因此,在教学中,可以采取比较的方法,把教材涉及的内容分为两类:一是衣、食、住、行方面的,包括购物、食品、交通、学校、家庭等;二是日常交际方面的,包括问候、称呼、道别、致谢、建议等。
通过文化背景介绍,学生在头脑中形成一种潜在的反应能力,这种能力就是通过语言这一载体进而对语言所反映的文化内容的综合理解能力,也就是我们所说的“文化悟力”。
这就好像我们一见到或听到“black tea”,头脑中反映的不是“黑茶”,而是中国人常喝的“红茶”。
这种能力的培养和提高,需要教师在教学过程中不断地采用中外文化比较的方法,让学生有意识地排除本族语及本族文化的干扰。
二、注重介绍英语词汇的文化意义在小学英语教学过程中,不可避免地遇到一些具有文化背景意义的词汇,教师应随时给予简单介绍,使学生真正达到掌握英语的目的。
又如:breakfast的词义是“早餐”,但不同文化背景的人对它会有不同的理解和产生不同的联想,对西方人来说,其内涵是牛奶、咖啡、面包;而对许多中国人来说,意味着稀饭、馒头、油条之类。
外语学习记忆英国英语与美国英语

外语学习记忆英国英语与美国英语外语学习一直是很多人的追求和挑战。
而在学习英语时,我们经常会听到两个国家的英语,即英国英语和美国英语。
虽然它们有很多相似之处,但也有一些细微差别。
本文将探讨英国英语和美国英语的差异以及在学习外语时应该如何处理这些差异。
一、发音差异首先,无论是英国英语还是美国英语,发音都是最重要的方面之一。
英国英语通常以标准英语(Received Pronunciation,RP)或“皇家音标”作为基准发音。
它更加正式,强调清晰的发音和元音的准确性。
然而,美国英语则较为开放,音调更加自然,常常使用美式发音和口音,如美国南部的“r”发音方式。
因此,对于学习者来说,无论选择学习英国英语还是美国英语,熟悉当地的发音差异十分重要。
二、词汇差异除了发音上的差异外,英国英语和美国英语在词汇上也存在一些差别。
由于历史和文化的原因,一些日常用词在两种英语中的称呼不同。
例如,英国英语中使用“lorry”,而美国英语更常使用“truck”来指代卡车。
同时,一些口语表达也有所不同,例如,英国英语中使用“queue”表示排队,而美国英语使用“line”。
因此,在学习和使用英语时,我们需要对这些差异进行注意和了解。
三、拼写和语法差异拼写和语法也是英国英语和美国英语的一个区别。
英国英语通常使用较多的“ou”形式,如“colour”(颜色)、“favour”(喜爱)等,而美国英语则更倾向于用“o”形式,如“color”、“favor”。
此外,在动词和名词的单复数形式、动词时态等方面也存在着一些不同。
例如,英国英语中动词“实践”(practice)的名词形式为“practise”,而美国英语中则都为“practice”。
在写作和交流中,我们应该根据所学的英语种类来遵循相应的拼写和语法规则。
四、习语和表达差异英国英语和美国英语之间的习语和表达差异也是学习者需要注意的地方。
习语是每种语言的独特表达方式,它们往往具有一定的文化背景。
小学英语教学中中西方文化的差异

小学英语教学中如何渗透中西方文化的差异《义务教育英语课程标准》中,指出文化是指所学语言国家的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、价值观念等。
在英语教学中,要努力挖掘学习中的“跨文化现象”,培养学生的“跨文化意识”。
语言和文化有着密切联系,让学生在学习的过程中了解中西方文化差异,能拓宽文化视野,提高英语的英语能力。
在小学英语教学中,如何才能有效地渗透西方文化,培养学生的文化意识,增加其对西方文化的认识呢?笔者认为,可以从以下四个方面入手:一、结合教学内容进行渗透:激活教材内容,进行文化对比。
中国学生在用英语时,常出现表达内容与英语语法但与英语国家文化相冲突,原因在于用英语表达时,用中国文化式的思维模式说英语。
这就说明,对于外语学习者来说,语用能力并不是习得的、当我们学习外语时,负载在语言上的文化也不是习得的。
否则,我们无法解释种种语用失误。
在我们学习英语的过程中,随处都可见到中西文化的差异。
不仅从语言所反映的内容中呈现出差异,就语言本身而言,如词汇、句子结构、习语等,也处处显现出两种文化的差异。
不了解中西文化差异是学生语用失误的重要原因。
二、在作业练习中渗透:优化作业设计,加深文化理解在教学过程中,不仅要通过视听渠道渗透跨文化意识是主要方式。
,还要引导学生进行大量的阅读和书面反馈,来渗透中西方文化的差异。
例如,为了让学生了解西方人与中国人见面打招呼的不同,教师可以选择相关的英语短文,指导学生阅读短文,比较文化异同,并完成相应的诸如选择填空、根据短文内容回答问题等书面作业。
三、在英语课外活动中渗透:注重课外拓展,开辟活动阵地中西方文化意识的渗透不仅是一种课堂教学的研究,更重要的是一个教学观念的研究。
它绝不仅仅局限在课堂上,课外活动、兴趣小组、英语角、网络学习等应该成为渗透中西文化意识的重要阵地。
进行课内外综合研究是我们的研究重点。
如,在April Fool’s Day,可以不经意地跟学生开个小玩笑,再跟学生讲清愚人节的来历和西方人的庆祝方式,引导学生课后在善意的前提下开展活动,体验该节日的气氛。
中小学英语词汇中的英式英语和美式英语之区别-精选文档

中小学英语词汇中的英式英语和美式英语之区别-精选文档中小学英语词汇中的英式英语和美式英语之区别在中小学英语教材、读物和教学辅助资料中,英式英语和美式英语并存的现象普遍存在。
虽然大部分情况下这两种英语的区别不大,但是在语法、词汇、拼写和发音方面,英式英语和美式英语还是有区别的,尤其是在词汇和习语方面,而且这方面的区别经常会给英语学习带来困扰。
下面将从小学英语词汇、中学英语词汇、常用习语三个方面对英式英语和美式英语进行分析和归纳,以便于学生学习和掌握。
一、小学英语词汇中的英式英语和美式英语英式英语和美式英语在词汇方面有许多不同,这点在小学英语词汇中有充分的体现。
1.在英式英语和美式英语中,不同的词表示同一个意思。
对学生来说,最常见的应该就是“糖果”这个词。
在英式拼写的教材及英国人编写的英语读物里,比如外研社版小学英语教材及Oxford Reading Tree系列图书里,我们经常看到sweets,但是在美国人编写的读物里,比如The Berenstain Bears,Little Critter系列图书里,我们经常见到candy。
又如在表示“裤子”时,英国英语通常用trousers,美国英语通常用pants,英国人喜欢用lift,美国人喜欢用elevator表示“电梯”。
现在遍布各大城市的地铁,在英式英语和美式英语里也有不同的说法,很多一年级的小学生都知道subway 和underground都表示地铁,前者是美式英语,后者是英式英语。
在小学英语词汇中,这种例子还有很多,详见下表。
2.有一些词拼写相同,但是表达的意思不同。
英语中还有一些词,虽然拼写相同,但是表达的意思不同,这种情况给英语学习,尤其是阅读理解,制造了更多的难题。
在学习中尤其要注意这些比较容易混淆的词。
在小学英语阶段,这类词并不多。
最常见的有football, first floor, chip这三个词或词组,football在英式英语里表示“足球”,在美式英语里表示“橄榄球”;first floor在英式英语里表示“第二层”,美式英语里表示“第一层”;chip在英国英语里表示“薯条”,在美国英语里表示“炸薯片”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中小学英语教学应该怎样对待美式英语和英式英语的差别既然有人提到这个问题,我就把我所知道的讲讲。
标准现代英式英语(简称英语)和标准美式英语(简称美语)的区别说大不大,说小也不小,但是两者互相理解没有任何实质性的问题。
此文的目的是对两者的区别进行一个大概的比较,给有兴趣的朋友一个参考,但并不能作为学习另一种口音的教材。
其中也漏洞百出,若有不尽之处,还请高人指正补充。
元音:英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。
英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如about)和短音er(如computer)上。
美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。
(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。
英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。
英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。
而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。
ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。
事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美:pe 儿)。
甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti]元音的发音中还有一个比较重要的区别。
一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o 后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。
另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就靠大家自己体会了。
辅音:英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。
比较重要的也只有以下两个:r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。
在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。
另一个比较明显的区别是d和t。
在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。
如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。
还有一点,history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。
在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o 常常是发了音的。
(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略)拼写:英语和美语的拼写无非有以下几种区别:-re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如:metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre, centimètre, théa^tre, centre)。
其它大部分的re词都是,如genre, hors-d'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了。
our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如:colour/color, favourite/favorite等等。
背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了。
如colour是couleur,favorite是favorit。
-ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如:organise/organize, actualise/actualize, realise/realize这些词的衍生也因此而异:organisation/organization背景:这些词还是从法语中来的,分别为organiser, actualiser, réaliser(但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而actualiser是“升级,使不过时”;realise现在的意思是“意识到”,而réaliser 就变成了“实现”)。
其他还有些特殊变法。
我一时间想不起来所有的常规变法,如果有遗漏,欢迎补充。
用词:英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影响。
如jumper一词在英国可指毛衣,而美国人很少用这个词当衣服讲(是个过时的词),而用sweater来做毛衣。
另外有如jersey, slacks, trousers等等。
有很多例子,一时想不起来,大家欢迎补充。
俗语和俚语:这些实在是太多了!就算在美国的不同地方,英国的不同地方,不同的时间,都是不一样的,我就不一一举例了。
不过可提的一词是英国人对bloody这个词的用法。
旧时,当f-ck一词是完全不可用的时候(以前书籍中印刷这个词需要用星号f***,否则是要治罪的),bloody 一词的猥亵性不亚于现在的f词。
不过现在时过境迁,英国的小孩儿都能用了,而美国人就不用这个词了。
但在其他的一些英语国家(如埃及,印度等),用bloody还是要小心的。
语气:英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。
美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。
美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。
其他:澳洲口音:澳洲口音和英国口音大部分很像,不过澳洲人发[ei]音全部发成[ai],也就是,即使他们最常用的词儿mate,都说成[mait](像might)。
埃及口音:埃及口音的英语听起来和埃及口音的阿拉伯语很像。
另外,用弹音发r也被使用。
印度口音:印度口音和英国口音比较相似,带了些泥巴味儿,不过现在的印度人开始倾慕美国口音了(印度人特崇洋媚外,排的电影全是关于在发达国家的富裕美丽年轻的印度移民)。
香港口音:没有对香港同胞污蔑的意思,不过香港口音听起来和粤语差不多,发音非常的重,同时带了英国口音的味道。
很多人发不出th音,说不出three就说free.南非口音:没听过。
英国乡土音:英国自己的口音都众多,不过共同的特征是h常常不发,并且连音特多。
美国北方口音:以夸张的o音出名,如talk, walk, off, coffee这四个词,纽约市人会发成:twok, wok, woff, kwoffee(这里的o均为长音“喔”)。
美国南方口音:以把[ai]发成[ae]为最大特称,如I'd like a light beer,南方人会说成ae'd laek a laet beer。
同时说话慢条斯理。
手麻了,不说了,若有遗漏,还多谢补充。
转载请写明出处,多谢了:)参考资料:http://61.153.241.53/article/printpage.asp?ArticleID=155添加评论08js001 | 2008-12-05 19:55:24有0人认为这个回答不错| 有0人认为这个回答没有帮助学英文的人有时候会注意到英式英文与美式英文的差异。
其实世界上有很多种类的英文,不只英式和美式两种而已。
光是在美国境内就有好多种不同的美式英文的方言。
如果你在美国波士顿、纽约、迈阿密、达拉斯、洛杉矶等地区待过的话,你会发现这些地方的发音、字汇、甚至于文法,都跟其它地方稍有不同。
同样的,在英国你如果待过伦敦、伯明翰、利物浦、爱丁堡、都柏林等地的话,也会发现各城市的差异。
如果你在宴会上同时碰到一位美国人与一位英国人,几分钟之内就可以凭着他们的对话辨认出来。
最明显的线索当然就是发音,例如dance、butter、no、bird等等,不仅子音、元音的咬字有差异,就连重音位置也常常不一样。
英语、美语第二项最明显的差异,就是使用的单字。
同样的东西,在美国与英国的称呼不一样。
以下举一些最常见的例子:American English 美语British English 英语公寓apartment flat洗洗手间间bathroom/restroom toilet罐头can tin糖果candy sweets洋芋片chips crisps饼干cookie biscuit玉米corn maize对方付费电话collect call reverse charge call婴儿床crib cot尿布diaper nappy电梯elevator lift橡皮擦eraser rubber一楼first floor ground floor手电筒flashlight torch薯条french fries chips垃圾桶garbage can dustbin汽油gas, gasoline petrol果酱jelly jam汽车的引擎盖hood bonnet生气mad angry数学math maths餐巾、擦嘴巾napkin serviette丝袜panty-hose, pantihose tights薯片potato chips crisp手提包purse/pocketbook handbag足球soccer football来回票roundtrip return人行道sidewalk pavement炉子stove cooker毛衣sweater jersey, jumper卡车truck lorry汽车后面的行李箱trunk boot假期vacation holiday拼字的差异比较小,以下是一些例子:abc American English 美语British English 英语考古学archeology archaeology目录catalog catalogue文明civilization civilisation颜色color colour马路牙子curb kerb抵抗defense defence草稿draft draught最爱favorite favourite荣誉honor honour珠宝jewelry jewllery组织organization organisation练习practice practise轮胎tire tyre办公室装修 I4tmuOhVeF74。