北史·来护儿传注释答案解析译文
北史·来护儿传阅读练习及答案【附译文】

北史·来护儿传阅读练习及答案【附译文】篇一:2015年高考新课标Ⅱ卷文言文注释答案解析译文2015年高考新课标Ⅱ卷文言文注释答案解析译文教师讲评、学生自学版文言文阅读(19分)阅读下面的文言文,完成4~7题来护儿,字崇善,未识(不记事儿的时候)而孤(幼年死去父亲.或父母双亡),养于世母(世父的妻子,相当于伯母。
世父:大伯父,后用为伯父的通称。
:“父子晜弟,先生为世父,后生为叔父。
”晜:kūn,古同“昆”,兄)吴氏。
吴氏提携(字面意思为“牵扶,携带”,这里指“照顾,扶持”)鞠养(jū yǎng,抚养,养育,供养,赡养),甚有慈训(母或父的教诲)。
幼儿卓荦(zhu? lu?,卓越,突出,超绝出众),初读(指),舍书叹曰:“大丈夫在世,会(应当,一定)为国灭贼以取功名!”群辈惊其言而壮其志(认为他志向远大。
壮:大,这里是意动用法,“以??为壮”)。
及长,雄略(雄才大略)秀出(美好特出),志气(志向气量)英(才能出众)远(高远,远大)。
会(适逢,恰逢,正赶上)周师(周朝军队。
这里的“周朝”指的是南北朝时期的“北周”)定淮南,所住白土村,地居疆埸(yì,疆界,边境),数(shu?,屡次,经常)见军旅(军队。
古代军队的编制单位有伍、什、行、卒、旅、师、军等。
四千人成一军。
在我国古代军队中,五人为一伍;二伍为一什;五伍为一两,或称一行;五两为一卒,也说百人为卒;五卒为一旅,即五百人;五旅为一师,即两千五百人;五师为一军,也说四千人为一军),护儿常慨然有立功名之志。
及开皇(隋文帝杨坚的年号,用此年号20年)初,宇文忻(xīn,同“欣”,开导,启发)等镇广陵,平(平定)陈(指南北朝时期的陈朝)之役,护儿有功焉,进位上开府,赏物(这里指“缣帛”)一千段。
仁寿(隋文帝杨坚的年号,也是他的最后一个年号,用此年号4年)初,迁瀛(y íng)洲刺史(职官。
汉初,文帝以御史多失职,命丞相另派人员出刺各地,不常置,汉武帝元封五年始置。
北史·来护儿传-附译文翻译_2015年高考新课标II卷文言文阅读题在线测试(附答案)_高三语文_在线做题网

北史·来护儿传|附译文翻译_2015年高考新课标II卷文言文阅读题在线测试(附答案)_高三语文_在线做题网来护儿,字崇善,未识而孤,养于世母吴氏.吴氏提携鞠养,甚有感训,幼儿卓荤;初读《诗》,舍书叹曰:'大丈夫在世,会为国灭贼以取功名!”群辈惊其言而壮其志,及长,雄略秀出,志气英远。
会周师定淮南所住白土村地居疆场数见军旅护儿常慨然有立功名之志及开皇初宇文忻等镇广陵平陈之役护儿有功焉,进位上开府,赏物一千段,仁寿初,迁瀛洲刺史,以善政闻,频见劳勉,炀帝嗣位,被追入朝,百姓攀恋,累日不能出境,诣阕上书致请者,前后数百人,帝谓曰:“昔国步未康,卿为名将,今天下无事,又为良两千石,可谓兼美矣。
”大业六年,车架幸江都,谓护儿曰:"衣锦昼游,古人所重,卿今是也,”乃赐物两千石,并牛酒,令谒先人墓,宴乡里父老,仍今三品已上并集其宅,酣饮尽日,朝野荣之,十二年,驾幸江都,护儿谏曰:“陛下兴军旅,百姓易咨怨,车架游幸,深恐非宜,”伏愿驻驾洛阳,与时休息,陛下今幸江都,是臣衣锦之地。
臣荷恩深重,不敢专为身谋,帝闻之,厉色而起.数日不得见.后怒解,方被引入,谓曰:“公意乃尔,朕复何望!”护儿因不敢言.及宇文化及构逆,深忌之。
是日旦将朝.见执.护儿曰:“陛下今何在?”左右曰:“今被执矣&”护儿叹曰:“吾备位大臣,荷国重任,不能肃清凶逆,遂今王室至此,抱恨泉壤,知复何言!”乃遇害.护儿重然诺,敦交契,廉于财利,不事产业.至于行军用兵。
特多谋算.每览兵法,曰:'此亦岂异人意也!”善抚士卒,部分严明,故咸得其死力。
(节选自《北史·来护儿传》)参考译文来护儿字崇善,还未记事的时候就成了孤儿,由伯母吴氏抚养。
吴氏照顾抚养,非常慈爱和顺。
来护儿自幼卓荦不俗,刚开始读《诗》,读到“击鼓其镗,踊跃用兵”和“羔裘豹饰,孔武有力。
”于是丢下书感叹道“:大丈夫生活在世应该像这样,应该为国家消灭贼兵,以取得功名,怎么能够专门从事小小的笔墨纸砚呢!”众人为他的话感到惊奇,认为其志向豪壮。
《北史·来护儿传》原文及翻译译文

《北史·来护儿传》原文及翻译译文《《北史·来护儿传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《北史·来护儿传》原文及翻译译文《北史·来护儿传》原文及翻译北史原文:韩凤,字长鸾,昌黎人也。
凤少聪察,有膂力,善骑射,稍迁乌贺真、大贤真正都督。
后主居东宫,年尚幼,武成简都督三十人,送令侍卫,凤在其数。
袭爵高密郡公,位开府仪同三司。
武平二年,和士开为厍狄伏连等矫害,敕咸阳王斛律明月、宜阳王赵彦深在凉风堂推问支党。
其事秘密,皆令凤口传,然后宣诏敕号令文武。
禁掖防守,悉以委之。
除侍中、领军,总知内省机密。
祖珽曾与凤于后主前论事,珽语凤云:“强弓长槊,容相推谢;军国谋算,何由得争?”凤答云:“各出意见,岂在文武优劣!”后主将诛斛律明月,凤固执不从。
祖珽因有谗言,既诛明月,数日后主不兴语,后寻复旧。
仍封旧国昌黎郡王,又加特进。
进位领军大将军,余悉如故。
息宝行尚公主,在晋阳赐甲第一区。
其公主生男满月,驾幸凤宅,宴会尽日。
每旦早参,先被敕唤顾访,出后方引奏事官。
若不视事,内省急速者,皆附奏闻。
军国要密,无不经手。
东西巡幸,及山水游戏射猎,独在御傍。
与高阿那肱、穆提婆共处衡轴,号曰三贵。
寿阳陷没,凤与穆提婆闻告败,握槊不辍曰:“他家物,从他去。
”后帝使于黎阳临河筑城戍,曰:“急时且守此作龟兹国子。
更可怜人生如寄,唯当行乐,何用愁为?”君臣应和若此。
凤恒带刀走马,未曾安行,瞋目张拳,有啖人之势。
每咤曰:“恨不得剉汉狗饲马!”又曰:“刀止可刈贼汉头,不可刈草。
”凤被宠要之中,尤嫉人士,朝夕宴私,唯相谮诉。
崔季舒等冤酷,皆凤所为也,每一赐与,动至千万。
恩遇日甚,弥自骄恣,意色严厉,未尝与人相承接。
朝士谘事,莫敢仰视,动致呵叱,辄詈云:“狗汉大不可耐!唯须杀却!”若见武职,虽厮养末品,亦容下之。
仕隋,位终于陇州刺史。
(节选自《北史*来护儿传》)译文:韩凤字长鸾,是昌黎人。
北史·来护儿传 阅读答案附翻译(3)

北史·来护儿传阅读答案附翻译(3)辽东战役中,来护儿率领楼船,直指沧海,进入氵贝水,离平壤六十里,和高丽人相遇。
来护儿进军攻击,大败高丽人,又乘胜追击直逼城下,攻破他们的外城。
来护儿于是纵恿军队大肆抢掠,军队纪律渐渐松懈。
高元的弟弟建武招募五百人的敢死队迎战来护儿,来护儿因此后退,在海浦扎下营寨,等待机会反击。
后来知道宇文述等人已经兵败,于是班师回朝。
第二年,又出兵沧海地区,军队驻扎在东莱,赶上杨玄感在黎阳叛乱,进军巩、洛,来护儿率兵与宇文述会合大败叛军。
皇上因此封他为荣国公,二千户。
大业十年(614),又率兵渡海,到卑奢城,高丽全国人都来迎战,来护儿大败高丽人,斩杀一千多人。
将要向平壤进军时,高元十分害怕,派使者押来隋朝叛将斛斯政,到辽东城下,上书请求投降,炀帝答应了。
炀帝派人拿符节召来护儿回师。
来护儿召集众人说:三次出兵,都没能平定敌人,这一回去,不可能再来。
现在高丽人困窘疲敝,原野都没有青草了,凭我的部队作战,不需多久就可战胜他们。
我想发兵,直接围攻平壤,捉住他们的头领,好回去向皇上献捷。
来护儿上表请求出兵,不肯按皇上的旨意回师。
长史崔君肃极力同来护儿争辩,来护儿不答应。
来护儿说:敌人的气势已被打垮,只要军队交由我指挥,就足以惩办他们。
我在朝庭之外,遇事可以独自决断,千里之外怎能受制于成规!顷刻之间就失掉机会,劳而无功,所以应当白忙乎。
我宁愿征服高元,回去以后受责备,要我舍弃将要获得的大功,我办不到。
崔君肃对众人说:你们如跟随元帅,违抗圣旨,我一定告知圣上,你们都要获罪。
众将领都害怕了,劝说来护儿回去,来护儿才奉旨回朝。
大业十三年(617),改任左翊卫大将军,提升为开府仪同三司,皇上对他的委任更多,前后的赏赐不可胜数。
江都变乱中,宇文化及因忌恨他而谋害了他。
《北史·来护儿传》)“来护儿,字崇善”原文与翻译

《北史·来护儿传》)“来护儿,字崇善”原文与翻译《北史·来护儿传》)“来护儿,字崇善”原文与翻译说明:以下黑色字为原文,蓝色字为翻译。
2015年全国高考语文试卷II中节选了本文,并作了较多删减,附在本文末尾。
来护儿,字崇善,江都人也。
幼而卓诡,好立奇节。
初读《诗》,至“击鼓其镗,踊跃用兵”、“羔裘豹饰,孔武有力”,舍书而叹曰:“大丈夫在世当如是。
会为国灭贼以取功名,安能区区久事陇亩!”群辈惊其言而壮其志。
来护儿字崇善,江都人。
幼年就卓越不群,好立奇节。
刚读《诗经》,读到“击鼓其镗,踊跃用兵”和“羔裘豹饰,孔武有力”的诗句时,放下书感叹说:“大丈夫在世就应该是这个样子!我要为国杀敌,建功立名,怎么能碌碌无为老死田间!”同伴听了都很惊讶,佩服他很有志气。
护儿所住白土村,密迩江岸。
于时江南尚阻,贺若弼之镇寿州也,常令护儿为间谍,授大都督。
平陈之役,护儿有功焉,进位上开府。
来护儿居住的白土村,离长江岸边很近。
在那时,长江以南还有阻隔,贺若弼镇守寿州时,常派来护儿做间谍,授给他大都督的官职。
在平定陈国的战役中,来护儿立了功,升迁为上开府。
从杨素击高智慧于浙江,而贼据岸为营,周亘百馀里,船舰被江,鼓噪而进。
素令护儿率数百轻艓径登江岸,直掩其营,破之。
时贼前与素战不胜,归无所据,因而溃散。
他跟随杨素在浙江攻打高智慧,敌军盘踞河岸扎下营寨,绵延一百多里,大小战船覆盖了江面,击鼓呐喊向前进军。
杨素命令来护儿率领数百只轻快小船,径直登上江岸,直往敌营掩杀过去,一举攻破敌军。
当时敌军和杨素交战,不能取胜,退回去又无立足之地,因此就溃败逃散了。
智慧将逃于海,护儿追至泉州,智慧穷蹙,遁走闽、越。
进位大将军,除泉州刺史。
时有盛道延拥兵作乱,侵扰州境,护儿进击,破之。
又从蒲山公李宽破汪文进于黟、歙,进位柱国。
高智慧将要向海上逃窜,来护儿追赶到泉州,高智慧走投无路,只好逃向闽越。
来护儿升任大将军,授任泉州刺史。
来护儿传文言文逐字翻译

【原文】来护儿,字崇武,本姓武,卫州卫县人也。
少孤,家贫,好学,博涉经史,尤善属文。
隋文帝时,以勇猛知名,仕至车骑将军。
及隋炀帝即位,以护儿为右卫将军,封辽东郡公。
护儿才略过人,屡建奇功,迁尚书右仆射,封辽东郡公,进封燕国公。
【逐字翻译】来护儿,字崇武,本姓武,卫州卫县人也。
少孤,家贫,好学,博涉经史,尤善属文。
隋文帝时,以勇猛知名,仕至车骑将军。
及隋炀帝即位,以护儿为右卫将军,封辽东郡公。
护儿才略过人,屡建奇功,迁尚书右仆射,封辽东郡公,进封燕国公。
来护儿,名护儿,字为崇武,原本姓氏为武,是卫州卫县之人。
年幼时丧父,家境贫寒,然而好学不倦,广泛涉猎经史典籍,尤其擅长撰写文章。
在隋文帝统治时期,因其勇猛闻名,官至车骑将军。
等到隋炀帝登基之后,任命来护儿为右卫将军,并封他为辽东郡公。
来护儿才智卓越,谋略过人,多次建立奇功,因此被升任尚书右仆射,仍旧封为辽东郡公,后又进封为燕国公。
【原文】护儿性刚烈,有胆略,每战必身先士卒,所向披靡。
炀帝甚器重之,每有军事,必以护儿为将。
护儿亦以军功,累迁至右武卫大将军,封东海郡公。
时突厥犯边,护儿率师讨之,大破敌军,威震北狄。
炀帝大悦,赐以金券,谓曰:“卿勇略过人,朕故以卿为将,以镇国家。
卿宜勉之,勿负朕望。
”【逐字翻译】护儿性刚烈,有胆略,每战必身先士卒,所向披靡。
炀帝甚器重之,每有军事,必以护儿为将。
护儿亦以军功,累迁至右武卫大将军,封东海郡公。
时突厥犯边,护儿率师讨之,大破敌军,威震北狄。
炀帝大悦,赐以金券,谓曰:“卿勇略过人,朕故以卿为将,以镇国家。
卿宜勉之,勿负朕望。
”来护儿性格刚烈,富有胆识,每次作战必定亲自冲在最前面,无往不胜。
隋炀帝非常器重他,每当有军事行动,必定任命来护儿为将领。
来护儿也凭借军功,连续晋升至右武卫大将军,并被封为东海郡公。
当时突厥侵犯边境,来护儿率领军队讨伐他们,大败敌军,威震北方民族。
隋炀帝非常高兴,赐给他金券,并对他说:“你的勇猛和谋略超过常人,我因此任命你为将领,用以安定国家。
北史·来护儿传注释答案解析译文

来护儿,字.崇善,未识(不记事儿的时候)而孤(幼年死去父亲或父母双亡),养于世母(世父的妻子,相当于伯母。
世父:大伯父,后用为伯父的通称。
《尔雅·释亲》:“父子晜弟,先生为世父,后生为叔父。
”晜:kūn,古同“昆”,兄)吴氏。
吴氏提携(字面意思为“牵扶,携带”,这里指“照顾,扶持”)鞠养(jū yǎng,抚养,养育,供养,赡养),甚有慈训(母或父的教诲)。
幼儿卓荦(zhuó luò,卓越,突出,超绝出众),初读《诗》(指《诗经》),舍书叹曰:“大丈夫在世,会(应当,一定)为国灭贼以取功名!”群辈惊其言而壮其志(认为他志向远大。
壮:大,这里是意动用法,“以……为壮”)。
及长,雄略(雄才大略)秀出(美好特出),志气(志向气量)英(才能出众)远(高远,远大)。
会(适逢,恰逢,正赶上)周师(周朝军队。
这里的“周朝”指的是南北朝时期的“北周”)定淮南,所住白土村,地居疆埸(yì,疆界,边境),数(shuò,屡次,经常)见军旅(军队。
古代军队的编制单位有伍、什、行、卒、旅、师、军等。
四千人成一军。
在我国古代军队中,五人为一伍;二伍为一什;五伍为一两,或称一行;五两为一卒,也说百人为卒;五卒为一旅,即五百人;五旅为一师,即两千五百人;五师为一军,也说四千人为一军),护儿常慨然有立功名之志。
及开皇(隋文帝杨坚的年号,用此年号20年)初,宇文忻(xīn,同“欣”,开导,启发)等镇广陵,平(平定)陈(指南北朝时期的陈朝)之役,护儿有功焉,进位上开府,赏物(这里指“缣帛”)一千段。
仁寿(隋文帝杨坚的年号,也是他的最后一个年号,用此年号4年)初,迁瀛(yíng)洲刺史(职官。
汉初,文帝以御史多失职,命丞相另派人员出刺各地,不常置,汉武帝元封五年始置。
“刺”,检核问事之意。
刺史巡行郡县,分全国为十三州,各州置刺史一人。
刺史制度是中国古代重要的地方监察制度,对于加强中央对地方的监督和控制,发挥了重要的作用。
北史·来护儿传》注释答案解析译文

文言文阅读(19分)来护儿,字.崇善,未识(不记事儿的时候)而孤(幼年死去父亲或父母双亡),养于世母(世父的妻子,相当于伯母。
世父:大伯父,后用为伯父的通称。
《尔雅·释亲》:“父子晜弟,先生为世父,后生为叔父。
”晜:kūn,古同“昆”,兄)吴氏。
吴氏提携(字面意思为“牵扶,携带”,这里指“照顾,扶持”)鞠养(jū yǎng,抚养,养育,供养,赡养),甚有慈训(母或父的教诲)。
幼儿卓荦(zhuó luò,卓越,突出,超绝出众),初读《诗》(指《诗经》),舍书叹曰:“大丈夫在世,会(应当,一定)为国灭贼以取功名!”群辈惊其言而壮其志(认为他志向远大。
壮:大,这里是意动用法,“以……为壮”)。
及长,雄略(雄才大略)秀出(美好特出),志气(志向气量)英(才能出众)远(高远,远大)。
会(适逢,恰逢,正赶上)周师(周朝军队。
这里的“周朝”指的是南北朝时期的“北周”)定淮南,所住白土村,地居疆埸(yì,疆界,边境),数(shuò,屡次,经常)见军旅(军队。
古代军队的编制单位有伍、什、行、卒、旅、师、军等。
四千人成一军。
在我国古代军队中,五人为一伍;二伍为一什;五伍为一两,或称一行;五两为一卒,也说百人为卒;五卒为一旅,即五百人;五旅为一师,即两千五百人;五师为一军,也说四千人为一军),护儿常慨然有立功名之志。
及开皇(隋文帝杨坚的年号,用此年号20年)初,宇文忻(xīn,同“欣”,开导,启发)等镇广陵,平(平定)陈(指南北朝时期的陈朝)之役,护儿有功焉,进位上开府,赏物(这里指“缣帛”)一千段。
仁寿(隋文帝杨坚的年号,也是他的最后一个年号,用此年号4年)初,迁瀛(yíng)洲刺史(职官。
汉初,文帝以御史多失职,命丞相另派人员出刺各地,不常置,汉武帝元封五年始置。
“刺”,检核问事之意。
刺史巡行郡县,分全国为十三州,各州置刺史一人。
刺史制度是中国古代重要的地方监察制度,对于加强中央对地方的监督和控制,发挥了重要的作用。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文言文阅读(19分)来护儿,字.崇善,未识(不记事儿的时候)而孤(幼年死去父亲或父母双亡),养于世母(世父的妻子,相当于伯母。
世父:大伯父,后用为伯父的通称。
《尔雅·释亲》:“父子晜弟,先生为世父,后生为叔父。
”晜:kūn,古同“昆”,兄)吴氏。
吴氏提携(字面意思为“牵扶,携带”,这里指“照顾,扶持”)鞠养(jū yǎng,抚养,养育,供养,赡养),甚有慈训(母或父的教诲)。
幼儿卓荦(zhuó luò,卓越,突出,超绝出众),初读《诗》(指《诗经》),舍书叹曰:“大丈夫在世,会(应当,一定)为国灭贼以取功名!”群辈惊其言而壮其志(认为他志向远大。
壮:大,这里是意动用法,“以……为壮”)。
及长,雄略(雄才大略)秀出(美好特出),志气(志向气量)英(才能出众)远(高远,远大)。
会(适逢,恰逢,正赶上)周师(周朝军队。
这里的“周朝”指的是南北朝时期的“北周”)定淮南,所住白土村,地居疆埸(yì,疆界,边境),数(shuò,屡次,经常)见军旅(军队。
古代军队的编制单位有伍、什、行、卒、旅、师、军等。
四千人成一军。
在我国古代军队中,五人为一伍;二伍为一什;五伍为一两,或称一行;五两为一卒,也说百人为卒;五卒为一旅,即五百人;五旅为一师,即两千五百人;五师为一军,也说四千人为一军),护儿常慨然有立功名之志。
及开皇(隋文帝杨坚的年号,用此年号20年)初,宇文忻(xīn,同“欣”,开导,启发)等镇广陵,平(平定)陈(指南北朝时期的陈朝)之役,护儿有功焉,进位上开府,赏物(这里指“缣帛”)一千段。
仁寿(隋文帝杨坚的年号,也是他的最后一个年号,用此年号4年)初,迁瀛(yíng)洲刺史(职官。
汉初,文帝以御史多失职,命丞相另派人员出刺各地,不常置,汉武帝元封五年始置。
“刺”,检核问事之意。
刺史巡行郡县,分全国为十三州,各州置刺史一人。
刺史制度是中国古代重要的地方监察制度,对于加强中央对地方的监督和控制,发挥了重要的作用。
隋文帝撤销郡,州长官除雍州牧外,均为刺名。
炀帝改州为郡,改刺史为太守),以善政闻,频见(被)劳勉(慰劳勉励)。
炀帝嗣位(继承君位),被追入朝,百姓攀恋(攀住车马,不胜依恋。
常用于表示对良吏的眷恋),累日(连续几天)不能出境,诣阙(赴朝堂。
诣:yì,到,旧时特指到尊长那里去。
阙:què,本义为皇宫门前两边供了望的楼;皇帝居处,借指朝廷)上书致请者,前后数百人。
帝谓曰:“昔国步(指国家的命运,亦指国土)未康(安宁,安定),卿为名将,今天下无事,又为良二千石(汉郡守俸禄为两千石,即月俸百二十斛,这里用以指郡守),可谓兼美(兼得其美,指文武兼具)矣。
”大业(隋炀帝的年号,用此年号14年)六年,车驾(帝王所乘的车,亦用为帝王的代称。
这里指隋炀帝)幸(指封建帝王到达某地)江都,谓护儿曰:“衣锦昼游(yì jǐn zhòu yóu衣:穿。
白天身着华贵官服,使人看见。
旧时比喻富贵后还乡,向乡亲们夸耀),古人所重(看重,重视),卿(古代对人敬称,自中国唐代开始,君主称臣民为卿)今是也。
”乃赐物两千段,并牛酒,令谒(yè,拜见)先人墓,宴(宴请)乡里父老。
仍令三品已(古同“以”)上并集其宅,酣饮尽日(终日,整天),朝野(指朝廷和民间)荣(意动用法,“以……为荣”)之。
十二年,驾幸江都,护儿谏曰:“陛下兴军旅,百姓易咨怨(zīyuàn ,嗟叹怨恨)。
车驾游幸(指帝王或后妃出游),深恐非宜。
伏愿(俯伏的希望,为表示愿望的敬辞。
多作奏疏用语)驻驾洛阳,与时休息。
陛下今幸江都,是臣衣锦之地,臣荷恩(hèēn蒙受恩惠)深重,不敢专为身(本人,自己)谋。
”帝闻之,厉色(严厉的脸色,怒容)而起,数日不得见。
后怒解(缓解,除去),方被引入,谓曰:“公意乃尔(如此),朕复(又,还)何望(指望)!”护儿因不敢言。
及宇文化及构逆(造反,发动叛乱),深(很,非常)忌(忌恨)之(指来护儿)。
是日(那天)旦(早晨)将朝(上朝),见(被)执(捉拿)。
护儿曰:“陛下今何在?”左右曰:“今被执矣。
”护儿叹曰:“吾备位(居官的自谦之词。
谓愧居其位,不过聊以充数)大臣,荷(hè蒙受)国重任,不能肃清凶逆(指凶恶悖逆的人),遂令王室至此,抱恨泉壤(犹黄泉之下,地下),知复何言!”乃遇害。
护儿重(看重)然诺(指许诺,信用),敦(注重,重视)交契(情谊,交情),廉(不贪污)于财利,不事(经营)产业。
至于行军用兵,特多谋算,每览兵法,曰:“此亦岂(难道)异人意(想法)也!”善抚(fǔ,慰问,安抚)士卒,部分(裁决,处理,处分)严明,故咸得其死力(指能得到他人不顾性命地为之尽忠竭力,形容非常得人心。
死力:拚死之力)。
(节选自《北史·卷七十六·列传第六十四·来护儿传》)4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)A.会周师定淮南所/住白土村/地居疆埸/数见军旅护儿/常慨然有立功名之志/及开皇初/宇文忻等镇广陵/平陈之役/护儿有功焉/ B.会周师定淮南所/住白土村/地居疆埸/数见军旅/护儿常慨然有立功名之志/及开皇初/宇文忻等镇广陵/平陈之役/护儿有功焉/ C.会周师定淮南/所住白土村/地居疆埸/数见军旅护儿/常慨然有立功名之志/及开皇初/宇文忻等镇广陵/平陈之役/护儿有功焉/ D.会周师定淮南/所住白土村/地居疆埸/数见军旅/护儿常慨然有立功名之志/及开皇初/宇文忻等镇广陵/平陈之役/护儿有功焉/ 【答案】D【考点】本题考查文言断句的能力。
【解析】A项“会周师定淮南所”应在“淮南”后断开;“数见军旅护儿”应在“军旅”后断开。
B项“会周师定淮南所”应在“淮南”后断开。
C项“数见军旅护儿”应在“军旅”后断开。
5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)A.古代男子有名有字,名是出生后不久父亲起的,字是二十岁举行冠礼后才起的。
B.谥号是古代帝王、大臣等死后,据其生平事迹评定的称号,如武帝、哀帝,炀帝。
C.嗣位指继承君位,我囯封建王朝通常实行长子继承制,君位由最年长的儿子继承。
D.阙是宫门两侧的高台,又可借指宫廷:“诣阙”既可指赴朝廷,又可指赴京都。
【答案】C【考点】本题考查把握古代文化知识的能力。
【解析】封建王朝通常实行嫡长子继承制而非“长子继承制”。
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确一项是(3分)A.来护儿少有大志,成年后秀拔于群。
他自幼而孤,得到吴氏教诲,立下为国杀敌、求取功名的志向;长大以后,更是雄略超群,志气英发。
B.来护儿推行善政,深受百姓拥戴。
在瀛州刺史任上,他声名远闻,屡受嘉奖;炀帝时,百姓舍不得他回朝廷任职,上书请愿者达数百人。
C.来护儿直言劝谏,后被奸人杀害。
他谏请炀帝停驾洛阳,不再远游江都,引发炀帝大怒,以致宇文化及杀害他时,炀帝也没有设法保护。
D.来护儿廉于财利,用兵极有谋略。
他信守承诺,注重友情,轻视钱财,不置产业;善待士卒,处事严明,谋略多合兵法,部属争相尽力。
【答案】C【考点】本题考查对文言文有关内容的理解和分析的能力。
【解析】“引发炀帝大怒,以致宇文化及杀害他时,炀帝也没有设法保护”错,原文意思是宇文化谋反,隋炀帝被宇文化及捉住,来护儿被捉后也遇害。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)(1)陛下兴军旅,百姓易咨怨。
车驾游幸,深恐非宜。
译文:【答案】(5分)陛下兴起战事,易于引起百姓叹息怨恨。
如今又要外出巡游,我很担心不合适。
【考点】本题考查对文言文的翻译和现代汉语的表达的能力。
【解析】译出大意给2分;“军旅”“咨怨”“游幸”三处,每译对一处给1分。
(2)不能肃清凶逆,遂令王室至此,抱恨泉壤,知复何言!译文:【答案】(5分)不能清除凶恶悖逆之人,终致朝廷落到如此地步,我只能抱憾于黄泉之下,还能再说什么呢!【解析】译出大意给2分;“凶逆”“王室”“泉壤”三处,每译对一处给1分。
【考点】本题考查对文言文的翻译和现代汉语的表达的能力。
【参考译文】来护儿,字崇善。
不记事儿时就成了孤儿,被伯母吴氏抚养。
吴氏照顾养育,给予他很多慈母般的教诲。
他从小就卓越不群,刚开始读《诗经》,放下书卷感叹道:“大丈夫在世上,一定要为国家消灭贼寇来博取官职名位!”同伴们都惊讶于他的言辞,认为他的志向气概非常豪壮。
等到长大,他的雄才大略优秀出众,志向和气量杰出远大。
适逢北周的军队平定淮南,来护儿所住的白土村,地处战场,来护儿多次看到战事,常常感慨,有建功立业的志向。
开皇初年,宇文忻等人镇守广陵。
平定南朝陈国的战役中,来护儿有功劳,被提升为上开府,朝廷赏赐他杂色布帛一千段。
仁寿初年,升迁为瀛洲刺史,凭借良好的政绩闻名,常常受到隋文帝的慰问勉励。
隋炀帝继承皇位,来护儿被催促入朝为官,百姓攀住车马,不胜依恋,连日不能走出瀛洲的边界,前往朝廷上书挽留的人,先后有数百个。
隋炀帝对他说:“先前国家没有安定的时候,你是优秀的将领;现在天下没有战事了,你又成为优秀的地方官。
可以称得上文武兼具了!”大业六年,隋炀帝的车驾巡幸江都,对来护儿说:“穿着锦衣在白天出行,(衣锦还乡)是古人所看重的,你如今正是这样啊!”于是赏赐他杂色布帛两千段,连同牛肉美酒,让他拜谒先人的陵墓,宴请家乡父老乡亲。
还让三品以上的官员共同聚集在他的宅邸,畅饮整日,朝廷和民间都觉得他非常荣耀。
大业十二年,车驾又巡幸江都,来护儿进谏说:“陛下兴起战事,易于引起百姓叹息怨恨,如今又要外出巡游,我很担心不合适。
希望您能在洛阳停驻车驾,给百姓休养生息的时间。
陛下如今巡幸江都,是我衣锦还乡的地方,我蒙受皇恩深厚,不敢只为自己考虑。
”隋炀帝听了他的话,满面怒容地起身离去,来护儿一连几天不能觐见,后来隋炀帝怒气平息,来护儿才被召入,隋炀帝对他说:“你的心思都如此,我还有什么期望!”来护儿因而不敢再进言了。
等到宇文化及发动叛乱,非常憎恨来护儿。
这天早晨来护儿将要上朝时,被宇文化及捉拿。
来护儿说:“陛下现在在哪里?”侍卫们说:“如今已经被抓住了。
”来护儿叹息说:“我充当大臣,担负着国家的重任,不能清除凶恶悖逆之人,终致朝廷落到如此地步,我只能抱憾于黄泉之下,还能再说什么呢?”于是遇害。
来护儿重信用,讲交情,对钱财很清廉,不经营产业。
在行军用兵方面,他特别善于谋划盘算,每当他阅读兵法时,就说:“这难道也是异人的想法?”善于安抚士兵,处分严明,因此得到全体将士竭尽全力的效忠。
【考试版】文言文阅读(19分)阅读下面的文言文,完成4~7题来护儿,字.崇善,未识而孤,养于世母吴氏。
吴氏提携鞠养,甚有慈训。
幼儿卓荦,初读《诗》,舍书叹曰:“大丈夫在世,会为国灭贼以取功名!”群辈惊其言而壮其志。