Appendix A附录A

合集下载

奥马哈系统(附录A)

奥马哈系统(附录A)

适用标准文案奥马哈系统(附录A)固然原版奥马哈一书受版权保护,但附录 A 中的奥马哈系统的用词和定义以及这其中文翻译不受版权限制。

整个或许部分附录 A 的中文翻译可直接使用或发布在其余论文、文章、章节和 / 或书本中而无需申请允许。

可是,所使用的中文翻译应和这里供给的译文完好一致,并应注明译文的出处以下: / ChineseAppendixA.html.(黄金月,等译,附录 A,2011 )。

引自凯伦·马丁(2005 ). 奥马哈系统:实践、文档和信息管理的重点(第二版再印) . 内布拉斯加州 , 奥马哈:健康结合第一版社 .-------------------------------------------------------------------------------------------2005 年订正版附录体现了最新订正的奥马哈系统(问题分类表、干涉方案、收效的问题评重量表)的用词和定义。

第一章到第六章和使用指南中包含了为使用者供给的一些重要建议、例子和指导;附录 B 举例说了然在个案研究中该系统的使用;附录 C 说明与状况、医学诊疗和治疗有关的内容;附录 D 和 E 是该系统订正过程和编码的细节;全部的定义供给在词汇表内。

奥马哈系统的构造、用词和定义没有受版权限制,以便于全部使用者均可获取。

有关知识不是新的,而是有关爱之心的健康照料执业者所需要知道、履行和交流的系统构造。

对问题分类表中的42 个问题的每一项,执业者可选择两种修饰语:其一是个人、家庭或社区;其二是健康促使、潜伏的或现存的。

为简单起见,这个附录只出现用词,这些修饰语的定义以下。

修饰语(选择一项):个人:独居的个人或单调家庭的一位成员所经历的一个健康有关问题。

家庭:一个社会单元或一同居住的有关集体所经历的一个健康有关问题。

社区:由多个个体或家庭构成的集体、邻居或其余地域所经历的一个健康有关问题。

健康促使:服务对象关注知识、行为和健康希望的提高,及更多财产和资源的发展,以保持和促使没有危险要素、症状和体征的健康状态。

附录 A SCILAB 光盘使用说明.

附录 A SCILAB 光盘使用说明.

附录A SCILAB光盘使用说明(c)LIAMA. All rights reserved.1. 光盘文件的基本构成本光盘文件的基本结构如下。

本附录中我们将目录名称用黑体字,文件名称用常规字体。

Readme :纯文本文件,中文书写。

简介本光盘。

Book: 关于本书《科学计算自由软件-SCILAB教程》相关资料的主目录(全部内容有<1M)。

Scilab-2.6: 包括由INRIA与ENPC提供的全部SCILAB软件及其相应的文档文件(全部内容有197M)。

2.使用本光盘中内容的要求我们欢迎读者和用户免费、自由地使用、复制或者传播本光盘中全部内容的软件和资料。

但是提醒读者和用户务请注意以下使用要求:(1) 当使用Book目录下的文档资料时,务请明确、完整地注明文档版权人如以下格式:“(c)LIAMA. All rights reserved.”。

(2) 当使用Siclab-2.6目录下的软件与文档资料时,务请阅读SCILAB版权协议,并按照协议规定使用。

3 本书相关资料的文档文件(Book目录下)除了“Index”文件外,其它文件全部为PDF格式。

文件名称及内容如下: Index : 通过该HTML文件阅读本目录中全部文档文件。

Foreword_A : 序一Foreword_B : 序二Preface : 前言Abstract : 内容简介Contents:目录Appendix_I : 附录A SCILAB光盘使用说明 (即本文)。

Appendix_II : 附录B SCILAB 版权协议(中文译本)Appendix_III : 附录C SCILAB 部分函数指令表4. SCILAB软件及文档文件(Scilab-2.6目录下)本目录下包括了SCILAB 2.6版本的软件及其相应的文档文件。

下面是有关该目录下的一些子目录及相关文件。

当采用自动安装SCILAB方式时,其目录内容会有所不同。

Autorun: 用于Windows平台下SCILAB程序安装自启动。

论文附录格式

论文附录格式

论文附录格式
论文附录是对正文的补充,包括数据、图表、资料、调查问卷等内容。

附录通常以字母编号(如“A、B、C”)或者数字编号(如“1、2、3”)来区分,下面是论文附录的一般格式:
标题:附录标题可以使用“附录”或“Appendix”作为开头,再加
上字母或数字编号,例如“附录A”或“Appendix 1”。

编号:附录的内容可以按照字母或数字进行编号,一般以大写字母(如“A、B、C”)或数字(如“1、2、3”)来标识,便于
读者查找和引用。

内容:附录的内容应该清晰、有条理地呈现,可以包括图表、数据、计算过程、调查问卷等。

图表和数据可以按照正文中的引用顺序进行编号,并附上标题以便读者理解。

格式:附录的格式要与正文保持一致,包括字体、字号、行距等。

一般采用宋体或者Times New Roman字体,字号为小四(12号),行距为1.5倍或2倍。

引用:如果在正文中存在对附录的引用,应该在正文中明确指出,并在引用处加上相应的附录编号和标题,例如“见附录A”。

附录的撰写应该符合学术规范和论文要求,在写作之前可以参考学校或期刊的论文写作指南,以确保附录的格式和内容符合要求。

SH∕T 3503-2017 交工文件表单(1)

SH∕T 3503-2017 交工文件表单(1)

附录A(规范性附录)交工技术文件通用表 (7)附录B(规范性附录)交工技术文件土建工程用表 (54)附录C(规范性附录)交工技术文件设备安装工程用表 (68)附录D(规范性附录)交工技术文件管道安装工程用表 (140)附录E(规范性附录)交工技术文件电气安装工程用表 (164)附录F(规范性附录)交工技术文件仪表安装工程用表 (176)附录G(规范性附录)交工技术文件压力容器现场组焊安装工程用表 (188)附录H(规范性附录)交工技术文件起重机械安装工程用表 (202)AppendixA(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—General (217)AppendixB(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—Civil (264)AppendixC(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—EquipmentInstallation (278)AppendixD(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—PipingInstallation (351)AppendixE(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—ElectricalInstallation (376)AppendixF(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—InstrumentationInstallation (388)AppendixG(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—PressureVesselSiteAssemblyWeldingandInstallation (400)AppendixH(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—LiftingMachineryInstallation (414)ContentsAppendixA(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—General(Chinese) (7)AppendixB(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—Civil(Chinese) (54)AppendixC(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—EquipmentInstallation(Chinese) (68)AppendixD(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—PipingInstallation(Chinese) (140)AppendixE(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—ElectricalInstallation(Chinese) (164)AppendixF(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—InstrumentationInstallation (Chinese) (176)AppendixG(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—PressureVesselSiteAssembly WeldingandInstallation(Chinese) (188)AppendixH(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—LiftingMachineryInstallation (Chinese) (202)AppendixA(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—General(English) (217)AppendixB(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—Civil(English) (264)AppendixC(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—EquipmentInstallation (English) (278)AppendixD(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—PipingInstallation(English) (351)AppendixE(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—ElectricalInstallation(English) (376)AppendixF(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—InstrumentationInstallation (English) (388)AppendixG(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—PressureVesselSiteAssembly WeldingandInstallation(English) (400)AppendixH(NormativeAppendix)HandoverTechnicalDocumentation—LiftingMachineryInstallation(English) (414)附录A(规范性附录)交工技术文件通用表附录B(规范性附录)交工技术文件土建工程用表。

2021年SH∕T 3503-. 交工文件表格(1)

2021年SH∕T 3503-. 交工文件表格(1)

目次欧阳光明(2021.03.07)附录A(规范性附录)交工技术文件通用表7附录B(规范性附录)交工技术文件土建工程用表54附录C(规范性附录)交工技术文件设备安装工程用表68附录D(规范性附录)交工技术文件管道安装工程用表140附录E(规范性附录)交工技术文件电气安装工程用表164附录F(规范性附录)交工技术文件仪表安装工程用表176附录G(规范性附录)交工技术文件压力容器现场组焊安装工程用表188附录H(规范性附录)交工技术文件起重机械安装工程用表202 Appendix A(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—General217Appendix B(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Civil 264Appendix C(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Equipment Installation 278Appendix D(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Piping Installation351Appendix E(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Electrical Installation376Appendix F(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Instrumentation Installation388Appendix G(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Pressure Vessel SiteAssembly Welding and Installation400Appendix H(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Lifting Machinery Installation414ContentsAppendix A(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—General (Chinese)7Appendix B(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Civil(Chinese)54Appendix C(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Equipment Installation(Chinese)68Appendix D(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Piping Installation(Chinese)140 Appendix E(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Electrical Installation(Chinese)164Appendix F(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Instrumentation Installation(Chinese)176Appendix G(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Pressure Vessel Site AssemblyWelding and Installation(Chinese)188Appendix H(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Lifting Machinery Installation(Chinese)202Appendix A(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—General (English)217Appendix B(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Civil(English)264Appendix C(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Equipment Installation(English)278Appendix D(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Piping Installation(English)351 Appendix E(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Electrical Installation(English)376Appendix F(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Instrumentation Installation(English)388Appendix G(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Pressure Vessel Site AssemblyWelding and Installation(English)400 Appendix H(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Lifting MachineryInstallation(English)414附录A(规范性附录)交工技术文件通用表附录B(规范性附录)交工技术文件土建工程用表。

SecA_附录A_大质量法

SecA_附录A_大质量法

CONM2
● 非常重要的一点是,用RBE2连接的自由度与原约束的自由
度必须是相同的,否者边界条件和由此产生的响应都会改变。
NAS122, Appendix A, August 2010 Copyright 2010 MSC.Software Corporation
A-5
WORKSHOP 7 强迫加速度运动的直接瞬态响应分析
强迫运动的推荐设置
● 如果使用大质量方法
● 大质量应该取结构质量的~106 左右(质量太大会导致数值误差)。 ● 为分析保留刚体模态。 ● 注意单位。许多时候,强迫加速度的单位是 g( 加速度常量 )而不是直接单
位(如in/sec2)。
● 使用小模型检查求解过程。
● 推荐用直接强迫运动法(第12章)代替大质量法。
NAS122, Appendix A, August 2010 Copyright 2010 MSC.Software Corporation A-4
瞬态响应中使用大质量法(续)
● 原结构与激励源之间的约束关系,用大质量以及RBE2连接
来代替。
Structure Structure
RBE2
Connected to ground
Large Mass ML= ~106*m
m
Structure of Interest
~Rigid Body
● 对于强迫加速度
b U
b 1 P U ML
(ML 指大质量,同时结构质量m << ML )
● 大质量应当是结构质量的~106 倍 ● 如果大质量太小,则在大质量和结构之间可能会出现耦合效应 ● 如果大质量太大,则可能出现数值误差
附录 A 强迫运动中使用大质量方法

翻译(SUPAC-IR指导原则:速释口服固体制剂:放大生产和批准后变更)

Guidance for IndustryImmediate Release Solid Oral Dosage FormsScale-Up and Postapproval Changes: Chemistry, Manufacturing, and Controls, In Vitro Dissolution Testing, and In Vivo Bioequivalence DocumentationSUPAC-IR指导原则:速释口服固体制剂放大生产和批准后变更:化学、生产和控制,体外溶出试验、体内生物等效性文件Center for Drug Evaluation and Research (CDER)November 1995CMC 5药品评价与研究中心1995年11月CMC 5TABLE OF CONTENTS目录I. PURPOSE OF GUIDANCE (本指导原则的目的). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 1 II. DEFINITION OF TERMS(术语定义). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3 PONENTS AND COMPOSITION(辅料成分或组成的变更). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6 IV. SITE CHANGES(地点变更). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 13 V. CHANGES IN BATCH SIZE (SCALE-UP/SCALE-DOWN)(批量大小(放大/缩小)的变更). .. . . . 16 VI. MANUFACTURING(生产变更). . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 VII. IN VITRO DISSOLUTION (体外溶出试验). . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 VIII. IN VIVO BIOEQUIVALENCE STUDIES (体内生物等效性). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 IX. REFERENCES(参考文献). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 APPENDIX A: NARROW THERAPEUTIC RANGE DRUGS(附录A:治疗窗狭窄药物). . . . . . . . . A-1GUIDANCE FOR INDUSTRY 1IMMEDIATE RELEASE SOLID ORAL DOSAGE FORMS SCALE-UP AND POSTAPPROVAL CHANGES: CHEMISTRY, MANUFACTURING, AND CONTROLS, IN VITRO DISSOLUTION TESTING, AND IN VIVO BIOEQUIVALENCE DOCUMENTATION速释口服固体制剂放大生产和批准后变更:化学、生产和控制,体外溶出试验、体内生物等效性文件I. PURPOSE OF GUIDANCE(本指导原则的目的)This guidance provides recommendations to sponsors of new drug applications (NDA's), abbreviated new drug applications (ANDA's), and abbreviated antibiotic applications (AADA's) who intend, during the postapproval period, to change: 1) the components or composition; 2) the site of manufacture; 3) the scale-up/scale-down of manufacture; and/or 4) the manufacturing (process and equipment) of an immediate release oral formulation.本指导原则所提供的的建议适用于新药申请(NDA's)、仿制药申请(ANDA's)和抗生素仿制药申请(AANA’S)的企业的批准后变更,内容包括:1)成分或组分的变更;2)生产地点的变更;3)放大/缩小生产规模的变更;和/或4)生产过程(工艺和设备)的变更This guidance is the result of: 1) a workshop on the scale-up of immediate release drug products conducted by the American Association of Pharmaceutical Scientists in conjunction with the United States Pharmacopoeial Convention and the Food and Drug Administration (FDA); 2) research conducted by the University of Maryland at Baltimore on the chemistry, manufacturing and controls of immediate release drug products under the FDA/University of Maryland Manufacturing Research Contract; 3) the drug categorization research conducted at the University of Michigan and the University of Uppsala on the permeability of drug substances; and 4) the Scale-Up and Post Approval Changes (SUPAC) Task Force which was established by the Center for Drug Evaluation and Research (CDER) Chemistry, Manufacturing and Controls Coordinating Committee to develop guidance on scale-up and other postapproval changes.本指导原则是以下工作的成果:1)在美国药学科学家协会与美国药典委员会和FDA的指导下,进行速释药品放大生产的车间;2)在位于巴尔的摩的马里兰大学指导下,并在FDA/马里兰大学生产研究合同下的速释药品的化学、生产和控制的研究;3)在密歇根大学和乌普萨拉大学指导下的药品分类学研究中关于药物渗透性的研究;4)由药品评价和研究中心(CDER)化学、生产和控制协调委员会成立的放大生产和批准后变更(SUPAC)特别小组,来制定关于放大生产和其它的批准后变更的指导原则。

SH∕T 3503-2017 交工文件表格(1)

目次附录A(规范性附录)交工技术文件通用表 (7)附录B(规范性附录)交工技术文件土建工程用表 (54)附录C(规范性附录)交工技术文件设备安装工程用表 (68)附录D(规范性附录)交工技术文件管道安装工程用表 (140)附录E(规范性附录)交工技术文件电气安装工程用表 (164)附录F(规范性附录)交工技术文件仪表安装工程用表 (176)附录G(规范性附录)交工技术文件压力容器现场组焊安装工程用表 (188)附录H(规范性附录)交工技术文件起重机械安装工程用表 (202)Appendix A(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—General (217)Appendix B(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Civil (264)Appendix C(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Equipment Installation (278)Appendix D(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Piping Installation (351)Appendix E(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Electrical Installation (376)Appendix F(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Instrumentation Installation 388 Appendix G(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Pressure Vessel Site Assembly Welding and Installation (400)Appendix H(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Lifting Machinery Installation (414)ContentsAppendix A(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—General (Chinese) (7)Appendix B(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Civil (Chinese) (54)Appendix C(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Equipment Installation (Chinese) (68)Appendix D(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Piping Installation (Chinese) .. 140 Appendix E(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Electrical Installation (Chinese) (164)Appendix F(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Instrumentation Installation (Chinese) (176)Appendix G(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Pressure Vessel Site Assembly Welding and Installation (Chinese) (188)Appendix H(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Lifting Machinery Installation (Chinese) (202)Appendix A(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—General (English) (217)Appendix B(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Civil (English) (264)Appendix C(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Equipment Installation (English) (278)Appendix D(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Piping Installation (English) (351)Appendix E(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Electrical Installation (English) (376)Appendix F(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Instrumentation Installation (English) (388)Appendix G(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Pressure Vessel Site Assembly Welding and Installation (English) (400)Appendix H(Normative Appendix)Handover Technical Documentation—Lifting Machinery Installation (English) (414)附录A(规范性附录)交工技术文件通用表附录B(规范性附录)交工技术文件土建工程用表。

奥马哈系统(附录A)

奥马哈系统(附录A)虽然原版奥马哈一书受版权保护,但附录A中的奥马哈系统的用词和定义以及这个中文翻译不受版权限制。

整个或者部分附录A的中文翻译可直接使用或发表在其他论文、文章、章节和/或书籍中而无需申请许可。

但是,所使用的中文翻译应和这里提供的译文完全一致,并应注明译文的出处如下: / ChineseAppendixA.html.(黄金月,等译,附录A,2011)。

引自凯伦·马丁(2005). 奥马哈系统:实践、文档和信息管理的关键(第二版再印). 内布拉斯加州, 奥马哈:健康联合出版社.-------------------------------------------------------------------------------------------2005年修订版附录呈现了最新修订的奥马哈系统(问题分类表、干预方案、成效的问题评分量表)的用词和定义。

第一章到第六章和使用指南中包含了为使用者提供的一些重要建议、例子和指导;附录B举例说明了在个案研究中该系统的使用;附录C说明与状况、医学诊断和治疗相关的内容;附录D和E是该系统修订过程和编码的细节;所有的定义提供在词汇表内。

奥马哈系统的结构、用词和定义没有受版权限制,以便于所有使用者均可获取。

有关知识不是新的,而是有关爱之心的健康照顾执业者所需要知道、执行和交流的系统结构。

对问题分类表中的42个问题的每一项,执业者可选择两种修饰语:其一是个人、家庭或社区;其二是健康促进、潜在的或现存的。

为简单起见,这个附录只出现用词,这些修饰语的定义如下。

修饰语(选择一项):个人:独居的个人或单一家庭的一位成员所经历的一个健康相关问题。

家庭:一个社会单元或一起居住的相关群体所经历的一个健康相关问题。

社区:由多个个体或家庭组成的群体、邻里或其他地区所经历的一个健康相关问题。

健康促进:服务对象关注知识、行为和健康期望的提升,及更多资产和资源的发展,以维持和促进没有危险因素、症状和体征的健康状态。

报告的格式及范文英语

报告的格式及范文英语英文回答:Format of a Report.The format of a report can vary depending on the purpose and audience of the report, but there are some general elements that are typically included:Title page: The title page should include the title of the report, the author's name, the date the report was submitted, and any other relevant information.Executive summary: The executive summary is a brief overview of the report that summarizes the main findings and recommendations.Introduction: The introduction provides background information on the topic of the report and states the purpose of the report.Body: The body of the report contains the main content of the report, which is typically organized into sections and subsections.Conclusion: The conclusion summarizes the main findings and recommendations of the report.Appendices: Appendices can be used to provideadditional information that is not essential to the main body of the report.Sample Report.Title: The Impact of Social Media on Teenagers.Author: [Author's Name]Date Submitted: [Date]Executive Summary:This report examines the impact of social media on teenagers. The report finds that social media can have both positive and negative effects on teenagers. On the positive side, social media can help teenagers connect with friends and family, learn new things, and express themselves creatively. On the negative side, social media can lead to cyberbullying, addiction, and mental health problems. The report concludes that it is important for parents and educators to be aware of the potential risks and benefits of social media so that they can help teenagers use social media in a healthy way.Introduction:Social media has become a ubiquitous part of life for teenagers. In the United States, 95% of teenagers have access to a smartphone, and 72% of teenagers use social media daily. Social media platforms such as Facebook, Instagram, and Snapchat allow teenagers to connect with friends and family, share photos and videos, and stay up-to-date on current events.While social media can be a positive force in teenagers' lives, it can also have negative consequences. This report examines the impact of social media on teenagers, both positive and negative.Body:Positive Effects of Social Media:Social connection: Social media allows teenagers to connect with friends and family who live far away or who they may not see regularly. Social media can also help teenagers make new friends and build relationships with people who share their interests.Learning: Social media can be a valuable tool for learning. Teenagers can use social media to access educational resources, connect with experts, and participate in online discussions.Creative expression: Social media allows teenagers to express themselves creatively. They can share theirthoughts, feelings, and experiences through posts, photos, and videos.Negative Effects of Social Media:Cyberbullying: Cyberbullying is the use of electronic devices to bully or harass someone. Cyberbullying can be just as harmful as traditional bullying, and it can have a lasting impact on the victim.Addiction: Social media can be addictive, and teenagers who spend too much time on social media may neglect their studies, their relationships, and their physical health.Mental health problems: Social media can lead to mental health problems such as anxiety, depression, and low self-esteem. Teenagers who compare themselves to others on social media may feel inadequate or worthless.Conclusion:Social media can have both positive and negativeeffects on teenagers. It is important for parents and educators to be aware of the potential risks and benefits of social media so that they can help teenagers use social media in a healthy way.Recommendations:Parents and educators should talk to teenagers about the potential risks and benefits of social media.Parents and educators should help teenagers set limits on their social media use.Parents and educators should encourage teenagers to use social media to connect with friends and family, learn new things, and express themselves creatively.Parents and educators should be aware of the signs of cyberbullying and addiction, and they should know how to help teenagers who are experiencing these problems.Appendices:Appendix A: Survey of Teenagers' Social Media Use.Appendix B: Resources for Parents and Educators on Social Media.中文回答:报告格式。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

附录A解释材料本附录仅为解释性之用,而不包括要求的部分。

介绍每一个附录的数字对应于本部门的适用要求。

A-1.1.1.1.(2)工厂建造。

该作业成本法适用于同一个网站建立的要求和工厂建造的建筑物。

然而,它往往是难以确定是否一个工厂建造由于有很多的原因,建筑符合这个代码,因为它已被交付到施工现场墙,屋顶和地板组件被关闭,所以他们的组件不能被检查。

CSA A277,“厂房认证程序”,是为了解决这个问题住宅,商业和工业建筑。

本标准描述了一个独立的程序认证机构可以检查工厂的质量控制程序,并定期进行通知产品检验。

标准并不是一个建筑规范,只有一个程序来证明合规性工厂用建筑规范或其他标准建造的组件。

如果一个工厂的建筑承担一个认证的认证机构的标签,表明符合阿尔伯塔建筑规范已注册使用CSA A277程序,受理机关将有保证隐藏组件不需要重新检查站点。

另一方面,在CSA z240 MH系列标准,“房屋制造,“你像一个建筑代码。

在系列中的大多数个人标准中包含的要求,有关的许多问题也包括在作业成本法。

这些z240 MH的规定是没有量化标准的性能要求,一些简单地引用了适用的作业成本法,而其他的则包含不同的要求虽然其他人的要求,不同于那些在ABC.不同建筑要求一套这适用于现场建造的建筑物,一套适用于工厂建造的建筑物,而非作业成本法不这些z240 MH标准参考。

在z240 MH系列是特殊个体的标准之一要求生产的房屋,有关的事实,这些房屋必须移动的道路,这是美国广播公司没有解决的问题。

因此,标签表明,工厂建造的房子符合与z240 MH标准不能作为一个指示,房子一定符合建筑法规生效的地点将房子建。

ABC是参照CSA z240.10.1,“整地、基础、锚制造家,“这是不实际的CSA z240 MH系列的一部分。

本标准包含在建筑表面基础不只是房屋符合CSA z240.2.1提供的变形抗力试验要求在阿尔伯塔,一个基于CSA A277和标签的认证计划,“工厂建造认证程序”用于制造房屋。

使用阿尔伯塔市民政局发布的一个标签确认符合阿尔伯塔建筑规范9部分的要求。

生产住宅的标签计划是在阿尔伯塔市事务之间的合作努力第三方认证机构由加拿大标准委员会认证。

第三方认证机构定期对生产工厂进行审核,审核建筑计划,通知制造商的不足之处,并分发标签。

所有新出厂的房子都有2个标签:(1)CSA标签验证,家是由一个认证的制造商质量保证下程序,和(2)一个省级标签,以确认家的设计和建造的阿尔伯塔建筑规范的9部分作为一个单一的家庭住宅。

该省的标签只适用于在工厂里完全完成的生产的房屋。

未完成的房屋出售给业主,以完成现场不收取省标签。

在这种情况下,只有CSA A277标签对于每一个不完整的制造家,制造商也将提供书面的购买者完成工厂工作的确认。

此确认,然后提供给管理局司法管辖权,以支持释放的许可证(的)现场施工完成必要的家,如恰当的。

A-1.1.1.1.(5)(a)农场和用于种植的建筑物。

农场和用于种植的建筑物包括,但不限于、生产仓储设施、畜牧和家禽的住房、挤奶中心、粪便储存设施、粮食垃圾箱,筒仓,饲料准备中心,农场工作坊,骑马,训练和训练设施不使用由公众。

农场建筑可以被归类为低或高的人力占用,取决于乘客的负载。

农场建筑物可能会被归类为低的人类居住在第1.2.1.2定义实例。

在加拿大国家农业建筑法规是牲畜和家禽的住房,肥料和机械的储存设施,与马的运动和训练设施在没有看台或观赏区设置。

将被归类为其他较低的人力占用的建筑物的例子包括农场零售中心饲料、园艺和畜牧生产,拍卖的谷仓和显示区域的看台上或其他公共提供设施。

在农场工作的中心,那里的工人数量经常超过了下限这一类人的入住率也在。

这是可能的,在同一建筑中的两个高和低的人居住的地区,提供结构安全和消防高人类占用的部分从而满足指定的分离要求。

A-1.1.1.2.在现有建筑物中的应用。

本代码最常应用于现有建筑物当一个所有者希望修复一个建筑物,改变它的使用,或者建立一个附加,或者当一个执行当局法令,因公共安全的原因,建筑物或建筑物的类别被更改。

它不打算阿尔伯塔建筑规范将用于对现有的新要求进行追溯性应用建筑物或已搬迁房屋的现有部分。

例如,虽然阿尔伯塔消防代码可以解释需要安装火灾报警系统,立管和软管,和自动喷水灭火系统一个现有的建筑,在施工时没有要求,它是意图安全守则委员会,阿尔伯塔消防规范不适用于这一方式对这些建筑物,除非有管辖权的当局已经确定,有一个固有的威胁到乘员的安全,并已发出为了消除不安全的条件,或在重大变化或增加是正在作出的现有的建筑物或占用已改变。

(参见附录注a-1.1.1.1。

(1)划分的阿尔伯塔消防规范。

已在另一个地点使用的建筑物,可以考虑作为现有的建筑物,部分,和相同的分析过程可以应用于现有的建筑物。

应该是然而,注意到占用的变化可能会影响一些要求(例如,负载和消防分离)和搬迁到一个区域,不同的风,雪或地震荷载将要求应用程序的当前代码要求。

根据建筑的施工和荷载的变化,结构的修改可能需要。

类似地,部分搬迁或重建的建筑物,例如地基和地下室,或部分被修改的建立需要新规范。

无论是什么原因,代码应用到现有的或搬迁的建筑物,需要仔细考虑的这幢大楼的安全等级。

这方面的考虑涉及到类似的分析过程所需的评估新建设的可供选择的设计方案。

见第1(1)(b)。

•”评论我,NBC 4分B部分的结构评价与提升中的应用现有的建筑”的用户指南- NBC 2010、结构评论(B部门4部分)•用户指南-ABC的1995、9部分对现有建筑中的应用生物多样性公约230,“将建筑规范应用于既有建筑”这些出版物可以通过订购的客户服务,NRC建设,国家研究委员会加拿大、渥太华、安大略0r6 K1A,或通过在www.nationalcodes.nrc.gc.ca网站。

A-1.1.1.3.(1)临时使用。

有管辖权的有可自由裁量权的权力建筑物的临时使用或占用,即使建筑物不完全符合所有阿尔伯塔建筑规范要求。

所有规定的符合规定的例外建筑物的用途和/或占用的时间短的情况下。

这种合理的方法让帐篷或空气支撑结构被竖立起来,占据在嘉年华、马戏、杂耍、拍卖,宗教的户外活动等,它还允许更多的永久性结构,虽然仍然是暂时的性质,对被用作学校的房间,汽车经销商的拖车,仓库棚,办公地点在建筑地盘,或在春季购物中心的春季期间,房子里的房子。

“临时性”通常被认为是三岁以下。

A-1.2.1.1.(1)(a)规范通过可接受的解决方案。

如果一个建筑设计(例如材料,组件、组件或系统)可以满足所有可接受的解决方案的所有规定乙方(如符合有关规定的标准),视为已满意与这些规定有关的目标和职能性声明,并因此已符合该部分的规定代码。

事实上,如果可以确定一个设计符合所有适用的可接受的解决方案,在除法,有没有必要在部门的目标和功能性陈述中确定其合规性。

A-1.2.1.1.(1)(b)按编码通过替代解决方案。

设计不同的地方在B部门可接受的解决方案,那么它应该被视为一个“替代方案”,支持一个替代的解决方案必须表明,替代的解决方案,解决了同样的问题,如适用可接受的解决方案,在除法和它们的属性的目标和功能性陈述。

然而,因为目标和功能性陈述是完全定性的,表明符合他们的隔离是不可能的。

因此,第1。

(1)(b)确定的原则,建立了划分B替代解决方案必须满足的定量性能指标。

在许多情况下,这些目标是不精确地定义的可接受的解决方案当然远不如将是一例一个真实的性能代码,它将有定量的性能指标和规定的方法建筑性能的各个方面的性能测量。

然而,第1。

(1)(b)使它清楚地表明,必须作出努力,以证明一个替代的解决方案将执行以及设计,将满足适用的可接受的解决方案,在部门B这将满足分b-not“足够好”但是”以及适用的可接受的解决方案。

”在这个意义上,它是一师乙,它定义了可接受的风险和“不可接受”的风险之间的界限在代码的目标的陈述中提到,即一旦适用的可接受的风险已实施的解决方案中的剩余风险级别被认为是可以接受的在广泛的基础的加拿大人谁已经采取了在协商一致的过程中使用的一部分,用于开发代码。

性能水平在这里,在几种可能的设计中,有一个选择,很可能是这些设计并不是所有的都提供精确的性能方面可接受的解决方案的一个子集,可以建立特定类型的设计标准(例如:某些类型的材料,组件,组件,或系统)。

通常这样的子集的可接受的解决方案都归功于同一个目标:例如消防安全。

在某些情况下,通常的设计用于满足这个子集的可接受的解决方案还可能提供一些好处,可能是相关的对一些其他目标:例如消防保护。

但是,如果没有适用的可接受的解决方案与目的OP1、建筑物的防火保护,这是不必要的建议更换这些可接受的解决方案提供的替代方案提供了类似的利益相关的火灾保护建筑。

也就是说,在可接受的解决方案中,可以建立可接受的水平性能只在目标和功能中定义的那些区域中的代码归因于可接受的解决方案。

适用的可接受的解决方案在演示一个替代的解决方案将执行以及设计,将满足适用的可接受的解决方案,其评价不应该是有限的比较可以接受的解决方案,提出了另一种建议。

这是可能的,可以接受的解决方案在其他地方在代码中也适用。

建议的替代解决方案,可显示执行,以及最可以更换,但可能不执行以及其他相关的可接受的解决方案解决方案。

例如,一个创新的护套材料可以充分履行作为套在墙系统,支撑通过其他方式但不充分履行作为护套在墙系统护套必须提供结构支撑。

所有适用的可接受的解决方案应采取在证明一个替代解决方案的合规性的考虑。

A-1.3.3.4.(1)建筑分为防火墙。

这个概念涉及到直接规定的规定按此规定,不适用于电子服务入口要求,其受其他文件。

A-1.3.3.4.(2)对坡地建筑。

等级的定义在阶梯式建筑中的应用在倾斜的网站上,通常会导致这类建筑被指定为大于4层的建筑物高度,即使在任何一个位置可能只有2,3或4层。

下面的图表说明了这一一个类似的建筑在平坦的网站上的应用。

根据这句话,建筑的高度可以被认为是4层,而不是7层楼建筑高度。

建筑A和B是关于消防安全和出口比较。

这种放松适用于建筑物高度的确定。

所有其他要求继续申请恰当的。

A-1.3.3.5.建筑物分为地层空间。

《土地所有权法》及其规定允许一种被称为“阶层空间”的细分。

地层空间规划边界是独立的物理结构和被确定的平面或曲面具有定义的大地测量高度。

细分用属性行划分的空间位。

这种类型的细分允许个人的所有权可能是并排的,一个以上的另一个,或重叠在许多不同的配置的地层空间。

地层空间被定义为财产线,可能是在单个或多个建筑物共享一些或所有下列类型的系统和服务:结构系统建筑围护结构退出•消防通道防火墙和消防分离火灾报警、通讯和控制设施•喷头和水管系统应急发电和配电系统应急照明系统供电及配电系统给水管道和供水系统烟气控制和加压系统供暖、通风和空调系统建筑控制和安全系统,以及没有指明上述任何其他系统第1.3.3.5的影响。

相关文档
最新文档