尉迟拒婚文言文翻译,尉迟拒婚的故事

合集下载

巅峰阅读九年级文言文翻译

巅峰阅读九年级文言文翻译

《卖酒者传》参考译文:(江西)万安县有个卖酒者,凭借精湛的酿酒技术而致富。

一生从不欺负别人。

如果遇见被(主人)派来买酒的奴仆、婢女,一定问:“你能饮酒吗?”(并且根据奴仆、婢女说的酒量)尽量斟酒给他们(饮),并叮嘱:“千万不要偷瓶中的酒喝,不然要受主人鞭笞的。

”有时遇到(奴仆、婢女)走路不稳跌倒摔破了装酒的器皿,总是从自己家拿出瓶子,重新装好酒,让(奴仆、婢女)拿着回去。

因此,远远近近的人都称赞他是有德行的人。

有个用口袋背着很多东西在路上行走的人,遇着了大雪,不能继续前行。

听说卖酒者是有德行的人,赶紧到他家寄宿。

雪一连下了几天,卖酒者每天叫客人同自己赌博,并把赢来的钱拿来买酒一同吃喝。

客人大多数时候是赌输了,私下不高兴地说“卖酒者竟不是有德行的人?然而我已经赌输了,还要大吃大喝,花费从我这赢的钱。

”雪停之后,客人兑现了赌博所输的钱准备出发。

卖酒者笑着说:“哪里有主人竟要客人的钱买酒肉的道理?天冷非常寒冷,不以博弈为名,客人(您)必然不肯大吃大喝。

”卖酒者把从客人那赢来的钱如数还给了他。

于成龙破案译文巡抚官于成龙到江苏高邮检查公务,途中碰上豪绅家准备嫁女儿,但在女儿出嫁前夕,他家的好多嫁妆夜里却被盗贼挖穿墙壁给偷光了。

刺史无法破案,于是这件案子转由巡抚办理。

于公命令把所有城门都关上,只留一个城门放行人出入。

与此同时,他派公差守门,严格搜查进出的人所携带的行李。

又出告示通知全城人都回家去,等候第二天全城大搜查,他坚信一定能找到赃物。

精明的于公暗中嘱咐公差说,看见再三出入城门的人,就抓起来。

刚过中午,公差就发现了两个人。

他们除了身上衣服,并未带行李。

于公说:“他们就是真强盗。

”这两个人诡辩不承认。

于公下令解开他们的衣服搜查。

只见长袍里面还穿着两套女衣,都是那女子嫁妆中的东西。

原来,盗贼害怕第二天全城大搜查,急于转移赃物,但赃物太多难得带出,所以暗中穿着多次出城。

子昂碎琴翻译唐朝时陈子昂刚到京城时,人们都不认识他。

《汉书·赵广汉传》原文及翻译译文

《汉书·赵广汉传》原文及翻译译文

《汉书·赵广汉传》原文及翻译译文1、《汉书·赵广汉传》原文及翻译译文《汉书·赵广汉传》原文及翻译汉书原文:赵广汉,字子都,涿郡蠡吾人也,故属河间。

少为郡吏、州从事,以廉洁、通敏、下士为名。

举茂材,平准令①。

察廉为阳翟令。

以治行尤异,迁京辅都尉,守京兆尹。

会昭帝崩,而新丰杜建为京兆掾,护作平陵方上②。

建素豪侠,宾客为奸利,广汉闻之,先风告。

建不改,于是收案致法。

中贵人豪长者为请无不至,终无所听。

宗族宾客谋欲篡取,广汉尽知其计议主名起居,使吏告曰:“若计如此,且并灭家。

”令数吏将建弃市,莫敢近者。

京师称之。

是时,昌邑王征即位,行淫乱,大将军霍光与群臣共废王,尊立宣帝。

广汉以与议定策,赐爵关内侯,迁颍川太守。

郡大姓原、褚宗族横恣,宾客犯为盗贼,前二千石莫能禽制。

广汉既至数月,诛原、褚首恶,郡中震栗。

先是,颍川豪桀大姓相与为婚姻,吏俗朋党。

广汉患之,厉使其中可用者受记③,出有案问,既得罪名,行法罚之,广汉故漏泄其语,令相怨咎。

又教吏为缿筩④,及得投书,削其主名,而托以为豪桀大姓子弟所言。

其后强宗大族家家结为仇雠,奸党散落,风俗大改。

吏民相告讦,广汉得以为耳目,盗贼以故不发,发又辄得。

一切治理,威名流闻,及匈奴降者言匈奴中皆闻广汉。

本始二年,从军还,复用守京兆尹,满岁为真。

广汉为人强力,天性精于吏职,见吏民,或夜不寝至旦。

尤善为钩距⑤,以得事情。

钩距者,设预知马贾,则先问狗,已问羊,又问牛,然后及马,参伍其贾,以类相准,则知马之贵贱不失实矣。

唯广汉至精能行之,它人效者莫能及也。

富人苏回为郎,二人劫之。

有顷,广汉将吏到家,自立庭下,使长安丞龚奢叩堂户晓贼,曰:“京兆尹赵君谢两卿,无得杀质,此宿卫臣也。

释质,束手,得善相遇,幸逢赦令,或时解脱。

”二人惊愕,又素闻广汉名,即开户出,下堂叩头,广汉跪谢曰:“幸全活郎,甚厚!”送狱,敕吏谨遇,给酒肉。

至冬当出死,豫为调棺,给敛葬具,告语之,皆曰:“死无所恨!”广汉奏请,令长安游徼狱吏秩百石,其后百石吏皆差自重,不敢枉法妄系留人。

《晋书·列女传》原文及翻译译文

《晋书·列女传》原文及翻译译文

《晋书·列女传》原文及翻译译文《《晋书·列女传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《晋书·列女传》原文及翻译译文《晋书·列女·羊耽妻辛氏传》原文及翻译晋书原文:羊耽妻辛氏,字宪英,陇西人,魏侍中毗之女也。

聪朗有才鉴。

初,魏文帝得立为太子,抱毗项谓之曰:“辛君知我喜不?”毗以告宪英,宪英叹曰:“太子,代君主宗庙社稷者也。

代君不可以不戚,主国不可以不惧,宜戚而喜,何以能久!魏其不昌乎?”弟敞为大将军曹爽参军,宣帝将诛爽,因其从魏帝出而闭城门,爽司马鲁芝率府兵斩关赴爽,呼敞同去。

敞惧,问宪英曰:“天子在外,太傅闭城门,人云将不利国家,于事可得尔乎?”宪英曰:“事有不可知,然以吾度之,太傅殆不得不尔。

明皇帝临崩,把太傅臂,属以后事,此言犹在朝士之耳。

且曹爽与太傅俱受寄托之任,而独专权势,于王室不忠,于人道不直,此举不过以诛爽耳。

”敞曰:“然则敞无出乎?”宪英曰:“安可不出!职守,人之大义也。

凡人在难,犹或恤之;为人执鞭而弃其事,不祥也。

且为人任,为人死,亲昵之职也,汝从众而已。

”敞遂出。

宣帝果诛爽。

事定后,敞叹曰:“吾不谋于姊,几不获于义!”其后钟会为镇西将军,宪英谓耽从子祜曰:“钟士季何故西出?”祜曰:“将为灭蜀也。

”宪英曰:“会在事纵恣,非持久处下之道,吾畏其有他志也。

”及会将行,请其子琇为参军,宪英忧曰:“他日吾为国忧,今日难至吾家矣。

”琇固请于文帝,帝不听。

宪英谓琇曰:“行矣,戒之!古之君子入则致孝于亲,出则致节于国;在职思其所司,在义思其所立,不遗父母忧患而已,军旅之间可以济者,其惟仁恕乎!”会至蜀果反,琇竟以全归。

祜尝送锦被,宪英嫌其华,反而覆之。

其明鉴俭约如此。

泰始五年卒,年七十九。

(选自《晋书·列女》)译文:羊耽的妻子辛氏,字宪英,陇西人,是魏侍中辛毗的女儿。

为人聪明,有才干和鉴察力。

《汉书·翟方进传》原文及翻译译文

《汉书·翟方进传》原文及翻译译文

《汉书·翟方进传》原文及翻译译文1、《汉书·翟方进传》原文及翻译译文《汉书·翟方进传》原文及翻译汉书原文:翟方进,字子威,汝阳人,年十二,失父,好学,为小吏,数为掾吏所詈。

蔡父奇其貌,日“有封候貌,当以经术进。

”遂辞后母,欲西至京师受经,母怜其幼,随之长安,织屦以给。

积十余年,经学明习,徒众日广,诸儒称之,后以射策甲科为郎,二三岁,举明经,迁议郎。

是时,宿儒有清河胡常,与方进同经、害其能,非之。

方进知之,遣门下诸生至常所问大义疑难,因记其说。

如是者久之,常知方进之宗让己,内不自安,其后常称述方进、遂相亲友。

数年,迁朔方刺史,居官不烦苛,所察应条辄举,甚有威名、再迁丞相司直,初,方进新视事,而涓勋亦初拜司隶,不肯谒丞相,后朝会相见,礼节又倨。

方进阴察之,勋私过光禄勋辛庆忌,又出逢帝舅成都侯商道路、下车立,俟其过,乃就车。

于是举奏其状,曰:“臣闻国家之兴,尊尊而敬长,爵位上下之礼,王道纲纪、勋不尊礼仪,轻谩宰相,邪谄无常,不宜处位。

”上以其所举应科,遂贬勋。

会丞相薛宣坐广汉盗贼群起及太皇太后丧时三辅史并征发为奸、免为庶人,遂擢方进为丞相。

时后母尚在,方进内行修饰,供养甚笃,丁母忧,既葬三十六日①,除服起视事,以为身备汉相,不敢逾国家之制。

方进知能有余兼通文法吏事初定陵侯淳于长虽外戚然以能谋议为九卿新用事方进独与长交称荐之。

及长坐大逆诛,诸所厚善皆免,而上以其重臣,为隐讳。

方进内惭,上疏谢罪乞骸骨。

上报曰:“定陵侯长已伏其辜,君虽交通、然朝过夕改,朕无疑焉。

”其见重如此。

绥和二年,薨。

赐乘舆秘器,柱槛皆衣素。

天子亲临吊问,谥曰恭候。

(节选自《汉书翟方进传》,有删改)【注】①汉文帝遗诏将三年之丧制度变成36天,并垂为定制。

译文:翟方进,字子威。

汝阳人。

十一岁时,父亲去世,爱好学习,做了一个小官吏,多次被缘史责骂。

蔡父认为他的形貌不同一般,说:“你有封候的相貌,应该研究经术得以发展。

《汉书·霍去病传》原文及翻译译文

《汉书·霍去病传》原文及翻译译文

《汉书·霍去病传》原文及翻译译文1、《汉书·霍去病传》原文及翻译译文《汉书·霍去病传》原文及翻译汉书原文:霍去病,大将军青姊少儿子也。

以皇后姊子,年十八为侍中。

善骑射,再从大将军。

大将军予壮士,为票姚校尉。

与轻勇骑八百,弃大军数百里赴利,斩捕首虏过当。

上曰:“票姚校尉去病再冠军,封冠军侯。

”去病侯三岁,为票骑将军。

其夏,去病与公孙敖俱出北地,异道。

张骞、李广俱出右北平,异道。

广将四千骑先至,骞将万骑后。

匈奴左贤王将数万骑围广,广与战二日,死者过半,所杀亦过当。

骞至,匈奴引兵去。

骞坐行留,当斩,赎为庶人。

而去病深入北地,捕首虏甚多。

敖失道。

上以不与会,当斩,赎为庶人。

诸宿将所将士马兵不如去病。

去病所将常选,然亦敢深入,常与壮骑先其大军。

军亦有天幸,未尝困绝也。

然诸宿将常留落不耦①。

由此去病日以亲贵,比大将军。

明年春,上令大将军青、票骑将军去病各五万骑度漠击单于,敢力战深入之士皆属去病,李广、赵食其等属大将军。

青之与单于激会也,广、食其军别从东道,或失道。

大将军逐单于不得,引还,乃逢。

青欲使使归报,令长史簿责广,广自杀。

食其赎为庶人。

其时,去病出代、右北平二千余里,所斩捕功多于青。

乃令二人皆大司马。

自是,青日衰而去病日贵。

去病为人少言不泄,有气敢任。

上尝欲教之吴孙兵法,对曰:“顾方略何如耳,不至学古兵法。

“上为治第,令视之,对曰:“匈奴不灭,无以家为也!“由此上益重爱之。

然少而侍中,贵不省士。

其从军,上为遣太官赍②数十乘,既还,重车余弃粱肉,而士有饥者。

其在塞外,卒乏粮,或不能自振,而去病尚穿域蹋鞠③也。

事多此类。

去病薨。

上悼之,发玄甲,陈自长安至茂陵。

谥之并“武”与“广地”曰“景桓侯”。

(节选自《汉书•卫青霍去病列传第二十五》)【解释】①留落不耦:留,滞留,延迟;耦,合,适应;谓际遇不好,难取功名。

②赍jī:赠送食物。

③穿域蹋鞠:开辟场地踢球。

译文:霍去病,是大将军卫青姐姐的小儿子。

文言文阅读训练:《隋书-李浑传》(附参考答案与译文)

文言文阅读训练:《隋书-李浑传》(附参考答案与译文)

文言文阅读训练:《隋书•李浑传》(附参考答案与译文)阅读下面的文言文,完成下面小题。

李浑,字金才,穆第十子也。

尉迟迥反于邺,时穆在并州高祖虑其为迥所诱建浑乘臀隹布腹F移奉熨斗于高⅜L,日:“愿执威柄以熨安天下也。

”高祖大悦。

晋王广中卷,浑以骤骑领亲信,从往扬州。

仁寿元年,从左仆射杨素为行军总管,破突厥阿勿俟斤于纳远川,斩首五百级。

进位大将军,领太子宗卫率。

初,穆孙筠卒,高祖议立嗣,浑规欲绍之,谓其妻兄太子左卫率宇文述日:“若得袭封,当以国赋之半每岁奉公。

”述到之,因入白皇太子日:“立嗣以长,不则以贤。

今申明公嗣绝,遍观其子孙,皆无赖,不足以当荣宠。

唯金才有勋于国,谓非此人无可以袭封者。

”太子许之,竟奏高祖,封浑为申国公,以奉穆嗣。

大业六年,有诏追改穆封为郎国公,浑仍袭焉。

二岁之后,不以俸物与述。

述大恚之,日:“我竟为金才所卖,死且不忘!”由是结隙。

有方土谓帝日:“当有李氏应为天子。

”述因诬构浑于帝日:“臣与金才尽亲,闻其情趣大异。

常日数共李敏、善衡,日夜屏语,或终夕不寐。

浑大臣也,家代隆盛,身捉禁兵,不宜如此。

愿陛下察之。

”帝日:“公言是矣,可觅其事。

” 述乃遣裴仁基表告浑反,即日发宿卫千余人付述,稔浑等家,遣左丞元文都、御史大夫裴蕴杂治之。

案问数日,不得其反状,以实奏闻。

帝不纳,更遣述穷治之。

述入狱中,召出敏妻宇文氏谓之日:“夫人,帝甥也。

李敏、金才,国家杀之,无可救也。

夫人当自求全。

”敏妻日:“不知所出,惟尊长教之。

”述日:“可言李家谋反,金才尝告敬云:“汝应图箓,当为天子。

今主上好兵,劳扰百姓,此亦天亡隋时也,正当共汝取之。

” ”令敏妻写表,述持入奏之,于是诛浑、敏等宗族三十二人,自余无少长,皆徙岭外。

(节选自《隋书•列传第二》,有删减)10.文中画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑。

时A穆在并州B高祖虑其为迥所诱C遣浑乘驿往布D腹心E穆F奉熨G斗于高祖11.下列对材料中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是()A.出藩,指离京出任地方长官。

尉迟拒婚文言文翻译

尉迟拒婚文言文翻译

维天启二年,春三月,时序正盛,花开满园。

吾友尉迟公子,才貌双全,名动京城。

一日,有邻家女子,姓李,名婉君,年方二八,聪慧伶俐,貌美如花,慕尉迟公子之名,遂遣媒妁,欲结秦晋之好。

媒妁至尉迟府,备述李家女之贤良淑德,言其家世清贵,父母皆望子成龙,愿以婉君配吾友。

尉迟公子闻言,心中窃喜,然思虑再三,终觉此事非同小可,遂拒之。

公子曰:“婉君才貌双全,实乃佳人,吾虽心悦,然吾志在四方,欲求取功名,以报国恩。

婚姻之事,非吾所愿,恐日后误人子弟,故不敢应允。

”媒妁闻言,甚感惊讶,曰:“公子何出此言?李家女亦愿随公子远赴边疆,共同为国效力。

婚姻之事,乃人生大事,岂可轻率?”尉迟公子沉吟片刻,答曰:“媒妁言之有理,然吾之志向,非同寻常。

吾欲以身许国,以死报君,婚姻之事,实非吾之所求。

望媒妁体谅吾心,勿再言之。

”媒妁见公子坚决,只得叹息而退。

李家女闻讯,心中悲痛,然亦知尉迟公子志向远大,不便强求,遂含泪告别父母,愿以终身为托,愿随公子征战四方。

公子感其情,心中亦有所动,然终以国事为重,曰:“婉君,吾知汝一片深情,然吾不能负汝。

吾有吾之志向,汝亦有汝之理想。

吾望汝能理解,勿以吾为念。

”李家女泪眼盈盈,含笑答曰:“公子,汝言吾心已足。

吾虽不能与公子共度此生,然汝之志向,吾亦愿追随。

愿公子早日成就大业,吾在此候汝归来。

”自此,尉迟公子一心向学,奋发图强,终成一代名将。

李家女亦在闺阁中,勤修内德,以候公子归来。

岁月如梭,转眼间,尉迟公子已赴边疆征战多年,屡立战功,威震四方。

李家女亦在京城,矢志不渝,守候着尉迟公子的归来。

一日,尉迟公子得胜归来,得知李家女始终未曾嫁人,心中感慨万分。

遂备厚礼,亲自至李家,向婉君求婚。

婉君闻讯,泪如雨下,曰:“公子,汝终于归来。

吾等汝已久,今日得遂心愿,吾愿随公子,共度余生。

”尉迟公子与婉君成婚,恩爱有加。

二人同心同德,共度余生,直至白头偕老。

世人传颂,尉迟公子与李家女的爱情,成为千古佳话。

呜呼!婚姻大事,非同儿戏。

《汉书·路温舒传》原文及翻译译文

《汉书·路温舒传》原文及翻译译文

《汉书·路温舒传》原文及翻译译文1、《汉书·路温舒传》原文及翻译译文《汉书·路温舒传》原文及翻译汉书原文:路温舒字长君,巨鹿东里人也。

父为里监门,使温舒牧羊,温舒取泽中蒲,截以为牒,编用写书。

稍习善,求为狱小吏,因学律令,转为狱史,县中疑事皆问焉。

太守行县,见而异之,署决曹史。

又受《春秋》,通大义。

举孝廉,为山邑丞,坐法免,复为郡吏。

元凤中,廷尉光以治诏狱,请温舒署奏曹掾,守廷尉史。

会昭帝崩,昌邑王贺废,宣帝初即位,温舒上书,言宜尚德缓刑。

其辞曰:“臣闻秦有十失,其一尚存,治狱之吏是也。

秦之时羞文学好武勇贱仁义之士贵治狱之吏正言者谓之诽谤遏过者谓之妖言。

故盛服先生不用于世,忠良切言皆郁于胸,誉谀之声日满于耳;虚美熏心,实祸蔽塞,此乃秦之所以亡天下也。

方今天下赖陛下恩厚,亡金革之危,饥寒之患,父子夫妻戮力安家,然太平未洽者,狱乱之也。

夫狱者,天下之大命也,死者不可复生,绝者不可复属。

《书》曰,与其杀不辜,宁失不经。

今治狱吏则不然,上下相驱,以刻为明;深者获公名,平者多后患。

故治狱之吏皆欲人死,非憎人也,自安之道在人之死。

是以死人之血流离于市,被刑之徒比肩而立,大辟之计岁以万数,此仁圣之所以伤也。

太平之未洽,凡以此也。

唯陛下除诽谤以招切言,开天下之口,广箴谏之路,扫亡秦之失,尊文武之德,省法制,宽刑罚,以废治狱,则太平之风可兴于世,永履和乐,与天亡极,天下幸甚。

”上善其言,迁广阳私府长。

内史举温舒文学高第,迁右扶风丞。

时,诏书令公卿选可使匈奴者。

温舒上书,愿给厮养,暴骨方外,以尽臣节。

事下度辽将军范明友、太仆杜延年问状,以其言无可取,罢归故官。

久之,迁临淮太守,治有异迹,卒于官。

(选自《汉书·贾邹枚路传》,有删节) 译文:路温舒,字长君,是巨鹿县束里人。

他的父亲做束里的监门,让路温舒去牧羊,路温舒就采集水中的蒲草,裁成简牍的形状,用绳子编缀起来,在上面写字。

学得稍有长进,就请求做小狱吏,乘机学习律令,升转为狱史,县中每遇到疑难案件,都向他请教。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

尉迟拒婚文言文翻译,尉迟拒婚的故事
尉迟拒婚文言文翻译太宗谓尉迟公曰:“朕将嫁女与卿,称意否?”敬德谢曰:“臣妇虽鄙陋,亦不失夫妻情。

臣每闻说古人语:‘富不易妻,仁也。

’臣窃慕之,愿停圣恩。

”叩头固让。

帝嘉之而止。

【注释】
①太宗:指唐太宗李世民;
②尉迟公:隋末唐初大将,复姓尉迟,名恭,字敬德,曾助李世民夺取帝位。

【翻译】
唐太宗对尉迟恭说:“我想嫁女儿给你,你满意吗?”尉迟恭谢绝说:“我媳妇虽然目光短浅,长相丑陋,但我们仍没有失去夫妻感情。

我常常听到古人的话:‘富贵了不改换妻子,就是仁义。

’我暗暗羡慕这样人,希望圣上停止这种恩德。

”他叩头坚决推辞。

皇帝赞
许他并停止了嫁女的打算。

尉迟拒婚的故事尉迟拒婚的故事不知道大家是否听说过?这是一个和尉迟氏有关的典故,今天美国神婆星座网小编就来和你一起来看看这个故事。

只有家庭的和谐才能让社会和谐,这个道理是显然易见的。

“夫妇之道,人道之大伦也。

”夫妻关系是家庭关系的核心,对待夫妻关系的态度,是衡量一个人乃至一个社会伦理道德的重要标准。

在我国长达几千年的封建社会里,家庭关系一直是“夫权制”,丈夫可以将妻子“休”掉,也可以拥有三妻四妾。

许多男子在“金榜题名”后,抛弃了患难与共的结发之妻而另攀高门,成为“乘龙快婿”。

但即便在封建社会里,也有许多忠于爱情、富不易妻的真君子。

如东汉时期的宋弘、唐代的尉迟恭,不娶皇族之女,不休患难之妻,“糟糠之妻不下堂”的典故成为千古佳话。

在当代,周恩来总理和邓颖超同志相濡以沫,忠贞不渝,两人“互学、互爱、互信、互勉、互帮、互让、互谅、互慰”,堪称夫妻关系的典范。

尉迟恭因为帮助李世民打天下,立下了赫赫战功。

唐太宗李世民想招赘他为驸马。

尉迟恭辞谢说:“我的妻子虽不好看,一起过苦日子多年倒也恩爱。

我没有文化,但听古人说‘糟糠之妻不下堂’,不能因富贵变心。

招驸马的事儿实在不敢当。

”太宗听了觉得有理,也就作罢了。

“富不易妻”,也是我国优良的道德传统之一。

现在,时代虽然变了,但人们却仍然把“偕老白头”看作是最理想的婚姻,恐怕还没有人敢说“富而易妻”是理所当然的。

相关文档
最新文档