莎士比亚剧作经典台词

合集下载

生存还是毁灭经典台词

生存还是毁灭经典台词

生存还是毁灭经典台词生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;这是莎士比亚著名作品《哈姆雷特》中的名句原文是:To be, or not to be: that is the question: Whether ti's nobler in the mind to suffer.The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles.And by opposing end them. To die, to sleep, No more, and by a sleep to say we end.The heart-ache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to, ti's a consummation.Devoutly to be wish'd. To die, to sleep, To sleep, perchance to dream,-----For in that sleep of death what dreams may come, -----Must give us pause.翻译为:生存还是毁灭, 这是一个值得考虑的问题;是默默忍受命运的暴虐的毒箭,还是挺身反抗人世的无涯的苦难, 在奋斗中扫清那一切,这两种行为,哪一种更高贵? 死了,睡去了, 什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失, 那正是我们求之不得的结局。

死了, 睡去了;睡了也许还会做梦。

... 在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。

莎士比亚十大名句

莎士比亚十大名句

莎士比亚十大名句莎士比亚(1564-1616),英国著名剧作家、诗人和戏剧家。

他几乎创作了英国现代戏剧,创作了超过三百个连续的戏剧经典,其中有些已经成为英语语言和文化的经典作品。

莎士比亚的名句也用他的非凡的写作才能创作出了许多著名的名句,以下是一些比较有名的莎士比亚十大名句:1. To be, or not to be: that is the question: Whether tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them?(《哈姆雷特》第三幕第一场)2. If music be the food of love, play on(《威尼斯商人》第一幕第一场)3. The lady doth protest too much, methinks(《威尼斯商人》第三幕第七场)4. All the world a stage, And all the men and women merely players(《仲夏夜之梦》第七场)5. Love all, trust a few, do wrong to none(《仲夏夜之梦》第一幕第一场)6. Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once(《哈姆雷特》第二幕第二场)7. Neither a borrower nor a lender be; For loan oft loses both itself and friend(《威尼斯商人》第一幕第一场)8. To thine own self be true(《哈姆雷特》第一幕第三场)9. This above all: to thine own self be true, And it must follow, as the night the day, Thou canst not then be false to any man(《哈姆雷特》第一幕第三场)10. Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; I come to bury Caesar, not to praise him(《第二哥伦布演讲》)莎士比亚,他的戏剧作品已经历经时间的考验,其经典却被连续的历史记载,他的名句也创造出了一大批口碑非常好的句子,给了我们生活中的很多思考的方式,也激发了我们的智慧和激情,下面就来简单回顾一下莎士比亚十大名句,看看其中所包含的哲理和深刻的揣测:首先,莎士比亚的第一句名言“生存还是毁灭:这是一个令人商榷的问题:不论是在思想上忍受可怕的命运之箭,还是带着勇气抗击洪流而行,使之终结”,这句话蕴含着士比亚自己的智慧与经历,表达了一种矛盾的无奈,可以说是莎士比亚自身的一种思考。

莎士比亚 《麦克白》经典台词

莎士比亚 《麦克白》经典台词

莎士比亚《麦克白》经典台词2018-04-091、黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来。

——莎士比亚《麦克白》2、人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退下;它是一个愚人所讲的故事,充满着喧哗和骚动,却找不到一点意义。

——莎士比亚《麦克白》3、我从来没有见过这样阴郁而又光明的日子。

——莎士比亚《麦克白》4、人生如痴人说梦,充满着喧哗与骚动,却没有任何意义。

——莎士比亚《麦克白》5、以不义开始的事情,必须用罪恶来使它巩固。

——莎士比亚《麦克白》6、最光明的天使也许会堕落,可是天使总是光明的;虽然小人全都貌似忠良,可是忠良的一定仍然不失他的本色。

——莎士比亚《麦克白》7、life'sbutawalkingshadow,apoorplayerthatstrutsandfretshishouruponthesta ge,andthenisheardnomore;itistaletoldbyanidiot,fullofsoundandfury,signifyi ngnothing.人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退去,这是一个愚人所讲的故事,充满了喧哗和骚动,却一无所指。

——莎士比亚《麦克白》8、痴人说梦,讲的慷慨激昂,却没有任何意义。

——莎士比亚《麦克白》9、我已经两足深陷于血泊之中,要是不再涉血前进,那么回头的路也是同样使人厌倦的.——莎士比亚《麦克白》10、命运也像娼妓一样,有意向叛徒卖弄风情,助长他的罪恶的气焰。

——莎士比亚《麦克白》11、andallouryesterdayshavelightedfoolsthewaytodustydeath.out,out,briefcan dle!life'sbutawalkingshadow,apoorplayerthatstrutsandfretshishouruponth estageandthenisheardnomore:itisataletoldbyanidiot,fullofsoundandfury,sig nifyingnothing.——莎士比亚《麦克白》12、生如痴人说梦,充满着喧哗与骚动,却没有任何意义。

莎士比亚戏剧经典台词录

莎士比亚戏剧经典台词录

莎士比亚戏剧经典台词录2017-06-23抛弃时间的人,时间也抛弃他。

——《莎士比亚戏剧集》时间是无声的脚步,是不会因为我们有许多事情需要处理而稍停片刻的。

——《终成眷属》生命的时间是短促的;但是即使生命随着时钟的指针飞驰,到了一小时就要宣告结束,要卑贱地消磨这段短时间却也嫌太长。

——《亨利四世上篇》时间正像一个趋炎附势的主人,对于一个临走的客人不过和他略微握一握手,对于一个新来的客人,却伸开了两臂,飞似的过去抱住他。

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》时间老人的背上负着一个庞大的布袋,那里面装满着被世人所遗忘的丰功伟业;那些已成过去的美好,一转眼间就会在人们的记忆里消失。

只有持续不断的精进,才可以使荣名永垂不替;如果一旦罢手,就会象一套久遭搁置的生锈的铠甲,谁也不记得它的往日的勋劳,徒然让它的不合时宜的式样,留作世人揶揄的资料。

——《特洛伊罗斯与克瑞西达》时间是世人的君王,它是他们的父母,也是他们的坟墓;它所给与世人的,只凭着自己的意志,而不是按照他们的要求。

——《泰尔亲王配力克里斯》人的一生是短的,但如卑劣的过这短的一生,就太长了。

——《莎士比亚戏剧集》时间的威力在于:结束帝王们的战争;把真理带到阳光下,把虚假的谎言揭穿。

——《鲁克丽丝受辱记》一个浪子所走的路是跟太阳一般的,可是他并不象太阳一样周而复始。

——《雅典的泰门》供你饮用的清泉,不要把污泥抛进;无法修复的物品,不要轻易去毁损。

——《鲁克丽丝受辱记》我们俯身下去拾起掉在地上的珠宝,因为我们的眼睛看见它;可是我们没看见的,就毫不介意而践踏过去。

——《一报还一报》要是不能把握时机,就要终身蹭蹬,一事无成。

——《裘力斯凯撒》世事的起伏本来是波浪式的,人们要是能够趁着高潮一往直前,一定可功成名就……——《裘力斯凯撤》腐蚀的臭锈,能把深藏的宝物消耗干净,黄金如善于利用,却能把更多的黄金生。

——《维纳斯与阿都尼》我有了这样一宗珍宝,就像是二十个大海的主人,它的每一粒泥沙都是珠玉,每一滴海水都是天上的琼浆,每一块石子都是天上的黄金。

莎士比亚语录大全

莎士比亚语录大全

莎士比亚语录大全莎士比亚是英国文学史上最伟大的戏剧家之一,他的作品广为流传,并且被翻译成多种语言,深深地影响了世界文学。

莎士比亚的语言之美,情感之深,哲理之丰富无不令人叹为观止。

在他的戏剧作品中,有许多经典的语录成为了人们探索人性、命运等问题的重要参考。

在本文中,我将为大家整理莎士比亚的语录大全,并解读其中蕴含的深刻意义。

1. “To be, or not to be: that is the question.”(《哈姆雷特》)这是莎士比亚最著名的台词之一,出自《哈姆雷特》中哈姆雷特的独白。

这句话探讨了生存与逃避、存在与虚无之间的较量。

哈姆雷特面对人生的苦难,思考着对抗命运的选择。

这句话表达了对生死和人生意义的思考,引导我们思考生命的真谛。

2. “All the world's a stage, and all the men and women merely players.”(《如你所愿》)在《如你所愿》中,莎士比亚给我们呈现出人生是一台戏剧的比喻。

每个人都有自己的角色,而我们的一生也可以看作是演出的过程。

这句话提醒我们要珍惜每个人生的瞬间,认识到自己扮演的角色并尽力去生活。

3. “Love all, trust a few, do wrong to none.”(《全心全意爱》)这句话出自《全心全意爱》,表达了对人际关系的准则。

莎士比亚告诉我们要对所有人都保持爱的心态,但对于信任和纵容的程度则需要小心选择。

更重要的是,不要去伤害或欺骗他人。

4. “We know what we are, but know not what we may be.”(《哈姆雷特》)哈姆雷特在这段台词中表达了他对自己以及未来的迷茫。

我们对自己已知的部分了如指掌,但我们无法预知未来会发生什么。

这句话提醒我们要保持对未来的希望,勇往直前。

5. “The course of true love never did run smooth.”(《仲夏夜之梦》)这句话出自《仲夏夜之梦》,莎士比亚以浪漫的方式表达了爱情的曲折与困难。

莎士比亚《李尔王》经典台词

莎士比亚《李尔王》经典台词

莎⼠⽐亚《李尔王》经典台词
1、与其被⼈在表⾯上恭维⽽背地⾥鄙弃,那么还是象这样⾃⼰知道为世⼈所不容的为好.
——莎⼠⽐亚《李尔王》
2、不知感恩的⼦⼥⽐毒蛇的利齿更痛噬⼈⼼。

——莎⼠⽐亚《李尔王》
3、我爱您就像爱盐⼀样,不多不少
——莎⼠⽐亚《李尔王》
4、总有⼀天,深藏的奸诈会渐渐显出它的原形;罪恶虽然可以掩饰⼀时,免不了最后出乖露丑。

愿你们幸福!
——莎⼠⽐亚《李尔王》
5、Have more than you show, speak less than you know.
怀璧慎显,博识谨⾔。

——莎⼠⽐亚《李尔王》
作品相关介绍:《李尔王》是莎⼠⽐亚著名的四⼤悲剧之⼀,是英国的⼀个古⽼传说,故事本⾝⼤约发⽣在8世纪左右。

后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎⼠⽐亚外,还有⼀个更早的⽆名⽒作品,⼀般认为莎⼠⽐亚的李尔王是改编此剧⽽创作的。

故事讲述了年事已⾼的国王李尔王退位后,被⼤⼥⼉和⼆⼥⼉赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三⼥⼉率军救⽗,却被杀死,李尔王伤⼼地死在她⾝旁。

莎士比亚四大悲剧语录

莎士比亚四大悲剧语录

1,有钱的坏人需要没钱的坏人的帮助的时候,没钱的坏人当然可以漫天讨价。

2,人们对于自己并不感觉到得痛苦,是会用空洞的说话来劝告慰藉的,可是他们要是自己尝到了这种痛苦的滋味,也会情令智昏。

3,爱情没有先来后到.只有不被爱的那个才是第三者。

4, Frailth, thy name is woman.(Hamlet)你是弱者,你的名字是女人 !(莎士比亚《哈姆雷特》)5,人心才是埋伏在黑夜中最可怕的对手.6,To be or not to be,--that is a question.(Hamlet)生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。

7,My only love sprung from my only hate.(Romeo and Juliet)我的恨灰中燃起了爱火融融。

8,To be, or not to be: that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to sufferThe slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them. To die: to sleep;No more; and by a sleep to say we endThe heart-ache, and the thousand natural shocksThat flesh is heir to, 'tis a consummationDevoutly to be wish'd. To die, to sleep;To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub;For in that sleep of death what dreams may come,When we have shuffled off this mortal coil,Must give us pause: there's the respectThat makes calamity of so long life;For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despised love, the law's delay,The insolence of office, and the spurnsThat patient merit of the unworthy takes,When he himself might his quietus makeWith a bare bodkin? who would fardels bear,To grunt and sweat under a weary life,But that the dread of something after death,The undiscover'd country from whose bournNo traveler returns, puzzles the will,And makes us rather bear those ills we haveThan fly to others that we know not of?Thus conscience does make cowards of us all,And thus the native hue of resolutionIs sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pitch and momentWith this regard their currents turn awryAnd lose the name of action.翻译为生存或毁灭, 这是个必答之问题:是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,并将其克服。

莎士比亚莎剧经典台词

莎士比亚莎剧经典台词

1. Frailty, thy name is woman!(仅剧情需要,不代表所有:脆弱啊,你的名字是女人!)2. To be or not to be,that's a question。

(生存还是毁灭,那是个值得思考的问题。

)3. 放弃时间的人,时间也会放弃他。

4. 成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。

5. 人们可支配自己的命运,若我们受制于人,那错不在命运,而在我们自己。

6 美满的爱情,使斗士紧绷的心情松弛下来。

7 太完美的爱情,伤心又伤身,身为江湖儿女,没那个闲工夫。

8 嫉妒的手足是谎言!9 上帝是公平的,掌握命运的人永远站在天平的两端,被命运掌握的人仅仅只明白上帝赐给他命运!10 一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。

11 爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是一条平坦的道路的。

12 因为她生的美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。

13 如果女性因为感情而嫉妒起来那是很可怕的。

14 不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。

15 女人不具备笑傲情场的条件。

16 我承认天底下再没有比爱情的责罚更痛苦的,也没有比服侍它更快乐的事了。

17 新的火焰可以把旧的火焰扑灭,大的苦痛可以使小的苦痛减轻。

18 聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,看不见自己的狂妄。

19 愚人的蠢事算不得稀奇,聪明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因为他用全副的本领,证明他自己愚笨。

20 外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。

21 黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。

22 勤劳一天,可得一日安眠;勤奋一生,可永远长眠。

24 金子啊,,你是多么神奇。

你可以使老的变成少的,丑的变成美的,黑的变成白的,错的变成对的……25 目眩时更要旋转,自己痛不欲生的悲伤,以别人的悲伤,就能够治愈!26 爱情就像是生长在悬崖上的一朵花,想要摘就必需要有勇气。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

莎士比亚剧作经典台词From Shakespeare’s Tragedy, Macbeth (V.v)Tomorrow and Tomorrow 明天,明天,Tomorrow, tomorrow, and tomorrow, 再一个明天,Creeps in this petty pace from day to day 一天接着一天地蹑步前进,To the last syllable of recorded time. 直到最后一秒钟的时间;And all our yesterdays have lighted fools 我们所有的昨天,The way to dusty death. 不过替傻子们照亮了到死亡的土壤中去的路。

Out, out, brief candle! 熄灭了吧,熄灭了吧,短促的烛光!Life’s but a walking shadow,人生不过是一个行走的影子,A poor player that struts and frets his hour upon the stage, 一个在舞台上指手划脚的拙劣的伶人And then is heard no more. 登场了片刻,就在无声无臭中悄然退下;It is a tale told by an idiot, 它是一个愚人所讲的故事,full of sound and fury, 充满着喧哗和骚动,Signifying nothing. 找不到一点意义。

(朱生豪译)From Shakespeare’s History Play, Richard II (II.i)EnglandThis royal throne of kings, this sceptered isle. 这一个君王们的御座,这一个统于一尊的岛屿,This earth of majesty, this seat of Mars. 这一片庄严的大地,这一个战神的别邸;This other Eden, demi-paradise. 这一个新的伊甸——地上的天堂,This fortress built by nature for herself 这一个新的伊甸——地上的天堂,Against the infection and the hand of war. 这一个造化女神为了防御毒害和战祸的侵入而她自己造下的堡垒;This happy breed of man, this little world; 这一个英雄豪杰的诞生之地;这一个小小的世界,This precious stone set in the silver sea, 这一个镶嵌在银色的海水之中的宝石Which serves it in the office of a wall, 那海水就像是一堵围墙,Or as a moat defensive to a house 或是一道沿屋的壕沟Against the envy of less happier lands. 杜绝了宵小的觊觎。

This blessed plot, this earth, this realm, this England. 这一个幸福的国土,这一个英格兰。

(朱生豪译)From Shakespeare’s Trage-Comedy, Romeo and Juliet (II.ii)“It is the East, and Juliet is the Sun.” … After the famous balcony scene]Thou Knowest the Mask of NightThou knowest the mask of night is on my face, 幸亏黑夜替我罩上了一层面幕Else would a maiden blush be paint [to] my cheek, 否则为了我刚才被你听去的话,For that which thou hast heard me speak tonight. 你一定可以看见我脸上羞愧的红晕。

Fain would I dwell on form, 我真想遵守礼法,否认已经说过的言语,Fain, fain deny what I had spoke. 可是这些虚文俗礼,现在只好一切置之不顾了!But farewell, compliment. 你爱我吗?我知道你一定会说“是的”;Dost thou love me? I know thou will say “Ay,”我也一定会相信你的话;可是也许你起的誓只是一个谎。

And I will take thy word; 人家说,对于恋人们的寒盟背信,宙斯是一笑置之的。

Yet, if thou swearest, thou mayest prove false. 温柔的罗密欧啊!你要是真的爱我,就请你诚意告诉我;At lovers’ perjuries they say Jove laughs.你要是嫌我太容易降心相从,Oh, gentle Romeo! If thou dost love, pronounce it faithfully, 我也会堆起怒容,装出倔强的神气,Or, if thou thinkest I am too quickly won, 拒绝你的好意,好让你向我婉转求情,I’ll frown and be perverse and say thee “Nay,”否则我是无论如何不会拒绝你的。

So thou willt woo. But else, not for the world. 俊秀的蒙塔古啊,我真的太痴心了,In truth, fair Montague, I am too fond, 所以也许你会觉得我的举动有点轻浮;And therefore, thou mayest think my ’havior light,可是相信我,朋友,总有一天你会知道我的忠心But trust me, gentleman, I’ll prove more true 远胜过那些善于矜持作态的人。

Than those that have more cunning to be strange; 我必须承认,倘不是你趁我不备的时候I should have been more strange, I must confess, 偷听去了我的真情的表白,But that thou overheardst ere I was ’ware我一定会更加矜持一点的。

My true love’s passion.所以原谅我吧,是黑夜泄露了我心底的秘密,Therefore, pardon me, and not impute this yielding to light love, 不要把我的允诺看作了无耻的轻狂。

Which the dark night hath so discovered. (朱生豪译)HAMLET —Act 3, Scene 1To be, or not to be, that is the question:朱生豪:生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。

梁实秋:死后是存在,还是不存在,——这是问题。

卞之琳:活下去还是不活,这是问题。

许国璋:是生,是死,这是问题。

王佐良:生或死,这就是问题所在。

方平:活着好,还是死了好,这是个难题啊。

孙大雨:是生存还是消亡,问题的所在。

裘克安:活着,还是不活了,问题就在这里。

To be, or not to be: that is the question: 活下去还是不活:这是问题。

Whether 'tis nobler in the mind to suffer 要做到高贵,究竟该忍气吞声The slings and arrows of outrageous fortune, 来容受狂暴的命运矢石交攻呢,Or to take arms against a sea of troubles, 还是该挺身反抗无边的苦恼,And by opposing end them? To die: to sleep; 扫它个干净?死,就是睡眠No more; and by a sleep to say we end 就这样;而如果睡眠就等于了结了The heart-ache and the thousand natural shocks心痛以及千百种身体要担受的That flesh is heir to, 'tis a consummation 皮痛肉痛,那该是天大的好事,Devoutly to be wish'd. To die, to sleep; 正求之不得啊!死,就是睡眠;To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub; 睡眠,也许要做梦,这就麻烦了!For in that sleep of death what dreams may come我们一旦摆脱了尘世的牵缠,When we have shuffled off this mortal coil, 在死的睡眠里还会做些什么梦. (卞之琳译)修辞写作经典句型1.A horse! A horse! A kingdom for a horse! Richard III V.vii.2.Not that I lov’d Caesar less, but that I lov’d Rome more. Julius Caesar III.ii. 3.Banish plump Jack, and banish all the world. Henry IV, Part I II.iv. 4.Uneasy lies the head that wears the crown. Henry IV, Part II III.i.5.The ripest fruit first falls. Richard II II.i.6.There’s a special providence in the fall of a sparrow. Hamlet V.ii.7.I fear thy nature; it is too full o’ the milk of human kindness. Macbeth I.v. 8.How sharper than a serpent’s tooth it is to have a thankless child! King Lear I.iv. 9.… Art [thou] any more than a steward? Dost thou think, because thou art virtuous, there shall be no more cakes and ale? Twelfth Night II.iii10.If all the year were playing holidays, to sport would be as tedious as to work. Henry IV, Part I I.ii.11.And my large kingdom for a little grave, a little little grave, an obscure grave. Richard II III.iii.12.The king’s name is a tower of strength. Richard III V.iii.13. What is honor? A word. Henry IV, Part I I.ii.14. Thus sometimes have the brightest day a cloud. Henry VI, Part III II.iv.15. [My wound is] not as deep as a well, or as wide as a door. Romeo and Juliet III.i.十四行诗赏析Sonnet 18Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimmed,And every fair from fair sometime declines,By chance, or nature's changing course untrimmed:But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou ow'st,Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st,So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.戴镏龄译文:孙大雨译文;我怎样能把你比做夏天?我可否将你比作初夏的清晖?你比她更可爱也更温和。

相关文档
最新文档