商务英语精读句子翻译

合集下载

商务英语精读翻译

商务英语精读翻译

精读翻译1. 经理先生,明天我可以不来上班吗?我母亲要来看我Mr. Manager, may I take a day off tomorrow? My mother is coming to see me.2. 警察悬赏捉拿抢劫银行罪犯的线索The police offered a reward for clues about the bank robbers.3. 上周我生病时,她主动提出来帮助我照顾孩子。

When I was ill last week, she offered to look after my child.4. 除了厨房以外,这套公寓应该说是非常令人满意的了Except for the kitchen, the flat is very satisfactory.5. 她去年被提升为部门经理。

She was promoted to branch manager last year.6. 人人都累极了,只有约翰没事。

Everyone was exhausted except John.7. 谁在经营这家公司?Who's running this company?8. 他伸手到口袋里去拿钱包。

He reached into his pocket for the wallet1.我想在镇上买幢房子,但现在买不起I want to buy a house in town, but can't afford it now.2.今年生意很好,我们可以买一辆新汽车了。

We can afford a new car this year because of good business/thanks to good business.3.他把房子照料得很好,每两年粉刷一次He took good care of the house and painted it every second year/every other year/once in two years 4.她每隔三天回家一次,帮母亲打扫房间。

商务英语常用句子翻译

商务英语常用句子翻译

1.But the United States says Moscow has no right to criticize, given poor Russian sanitary conditions and an obvious desire to protect domestic producers.但是美国声称,鉴于俄罗斯国内糟糕的卫生状态,俄政府显然是要保护国内厂家的利益,所以莫斯科没有权利批评(美国)2.China’s state banks are under no obligati on to give lines of credit to loss-making, state-owned enterprises which should be left to sink or swim by themselves, Liu says.刘说,中国国家银行没有义务为亏损的国有企业提供信用担保,这些企业的成败得由它们自己负责3.Chinese and US textile negotiators are no strangers to displays of brinkmanship(边缘政策).中美纺织品磋商双方都不是想要采取冒险政策的陌生人4.“There is no need to pursue higher growth, and the crucial task is to reform the economic structure from investment-driven growth marked by duplicate construction projects,” he said.他说,没必要追求高速增长,关键任务是对经济结构进行调整,改变以重复建设工程项目为标志的投资驱动型经济发展模式。

5.Chinese officials warned Friday morning that there was still no guarantee of a final agreement and stressed that China would not sacrifice its principles to secure an accord.星期五上午,中国政府官员警告,不保证达成最后协议,并强调,中国不会牺牲原则来换取和谐。

商务英语口语900句中英文对照中文翻译全文翻译

商务英语口语900句中英文对照中文翻译全文翻译

商务英语口语900句中英文对照中文翻译全文翻译Unit 1希望与要求Part 11. We’d like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutual benefit and exchange of needed goods 。

我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。

2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct business relations with you.为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。

3。

Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us 。

希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系.4。

We looking forward to further extension of pleasant business relations。

我们期待进一步保持愉快的业务关系.5. It's our hope to continue with considerable business dealing with you。

我们的希望是和你们保持可观的生意往来。

6。

We look forward to receiving your quotation very soon。

我们期待尽快收到你们的报价单。

7。

I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost。

我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。

21句常用外贸商务英语汇总[中英双语]

21句常用外贸商务英语汇总[中英双语]

21句常用外贸商务英语汇总[中英双语]商务英语不只是简单地对学员的英文水平、能力的提高,它更多地是向学员传授一种西方的企业管理理念、工作心理,甚至是如何和外国人打交道,如何和他们合作、工作的方式方法,以及他们的生活习惯等,从某种程度上说是包含在文化概念里的。

1、We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutually benefit and exchange of needed goods .我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。

2、In order to extend our export business to your country we wish to enter into direct business relations with you.为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。

3、Our hope is to establish mutually beneficial trading relations betweenus .我们希望建立双方互利的贸易关系。

4、We look forward to further extensions of pleasant business relations.希望我们能够发展更长远的愉快合作的关系。

5、It’s our hope to continue with considerable business dealing with you.我们希望与你保持大量的商业合作。

6、We look forward to receiving your quotation very soon.我们希望能尽快收到您的报价单。

7、I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost.我希望你能看到我们的降价,因为我们真的是最低价了。

最新实用商务英语8000句(中英对照)珍藏版

最新实用商务英语8000句(中英对照)珍藏版

最新实用商务英语8000句中英对照珍藏版在家中●从起床到出门早晨好Goodmorning.GoodmorningJohn.早晨好 约翰。

Goodmorningmom.早晨好 妈妈。

闹钟响了吗Didthealarmclockgooffgooff是闹钟“响”的意思。

DidthealarmclockbuzzDidthealarmclockring该起床了ItstimetogetupItstimetogetup该起床了Idontwannagetup.我真不想起。

ItstimetowakeupItstimetogetoutofbed.Itstimetogetready.快点儿起床Getupsoon.Getupsoon.快点儿起床Idontwantto.我真不想起。

你醒了吗Areyouawakegetup是动词 表示“起床”、“起”的动作。

awake是形容词 表示“醒了”、“没睡”的状态。

Areyouawake你醒了吗Iamnow.我刚醒。

商务英语系列讲座第1页你不舒服吗AreyoufeelingsickAreyoufeelingsick你不舒服吗NoImjusttired.没有 只是有点儿累。

睡得好吗DidyousleepwellDidyousleepwell睡得好吗YesIsleptverywell.嗯 睡得挺好。

Didyousleepwell睡得好吗NoIcouldntfallasleep.哪儿啊 几乎没睡着。

能帮我关掉闹钟吗Wouldyouturnoffthealarmclockturnoff的原意是“关” 多用于收音机、电视、照明等类的东西。

虽然现在有许多东西无需用按钮开关 但一般也用turnoff表示。

Pleaseturnoffthealarmclock.请把闹钟关了。

你终于起来了。

Youfinallygotup.Youfinallygotup.你终于起来了。

Imstillsleepy.我还困着呢今天是个好天ItsanicedayItsaniceday今天是个好天Itsureis.是不错啊。

商务英语课文部分句子翻译

商务英语课文部分句子翻译

Unit 21.As well as organizing and supervising the work of their subordinates, they have to work with people in other areas and functions.除了组织和监督他们下属的工作之外,他们还必须与其他领域和职能部门中的人们一起工作。

2.It is generally the job of a company’s top managers to consider the needs of the future, and to take responsibility for innovation, without any organization can only expect a limited life.一般来说,公司的最高层经理的工作是考虑未来的需要和对创新负责,没有这些工作,任何机构存在的时间都不会很长。

3.Top managers also have to manage a business’s relations with customers, suppliers, distrib utors, bankers, investors, neighboring communities, public authorities, and so on, as well as deal with any major crises which arise.高层的经理也必须处理公司与客户、供给商、经销商、银行家、投资者、相邻社区和地方当局的关系,同时还要处理可能出现的任何重大的危机。

4.Drucker, for example wrote nearly 30 years ago that ‘Altogether this entire book is based on the proposition that the days of the “intuitive” manger are numbered,’ meaning that they were coming to an end.例如,德鲁克在差不多30年前写道,“总体来说,这本书是根据‘凭直觉的’经理存在的时间不长了的命题来写的,意思是这种日子即将结束了”。

商务英语口语900句中英文对照

商务英语口语900句中英文对照

商务英语口语900句Unit One 希望与要求1 We'd like to express our desire to establish business relations with you on the basis of equality, mutual benefit and the exchange of needed goods. 我们非常希望在平等,互利,互换所需的基础上与您建立商业伙伴关系2 In order to extend our export business to your country,we wish to enter into direct business relations with you。

为了扩大我们在贵国的出口,我们期望能成为贵司的直接贸易合作伙伴3 Our hope is to establish mutual beneficial trading relations between us. 我们希望双方建立互利的贸易关系4 We look forward to a further extension of pleasant business relation。

我们期望将来的合作更加愉快5 It's our hope to continue with considerable business dealing with you. 我们希望能与贵司继续保持相当多的商业来往6 We look forward to receiving your quotation very soon。

我们期望能尽快收到贵司的报价7 I hope you'll see from the reduction that we are really doing our utmost. 我希望您从缩减上看出我们真的全力以赴8 We hope to discuss business with you at your earliest convenience. 我们希望您能尽快安排时间和我们洽谈生意9 We wish to express our desire to trade with you in leather shoes.我们希望与贵公司做皮鞋生意10 We look forward to your early reply and trust that through our mutual cooperation we shall be able to conclude this transaction with you in the near future. 我们期待着您的早日答复,相信通过我们的相互合作,与贵公司的这笔交易很快会完成11 I hope we can do business together,and look forward to hearing from you soon。

商务英语精读句子翻译

商务英语精读句子翻译

Unit 1翻译:1、这位网络销售主管调查研究后开始实行自己的计划。

(put ... into practice)The network sales executive began to put his plans into practice after research and investigation.2、由于母亲没有养老金,姐妹俩每人每月出资500 美元赡养她。

(contribute ... to)Because their mother didn't have her pension, the two sisters each contributed $500 a month to support her.3、杰姆大叔认为市价上涨,他就可以赚到一笔钱。

(cash in)Uncle Jim thought that a rise in the market would enable him to cash in.4、罗宾逊奋斗多年,先后当过会计、代理商和项目经理。

(in turn)For years Robinson struggled hard, working in turn as an accountant, an agent, and a project manager.5、昨天,博物馆中一幅价值50万美元的绘画被盗窃。

(worth of)Yesterday, a $500,000 worth of painting was stolen from the museum.6、参加华交会的客商从全国各地纷至沓来。

(roll in)The businessmen who came to take part in the East China Fair rolled in from all parts of the country.7、他们很自然地把这件事与促销计划联系在一起。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1翻译:1、这位网络销售主管调查研究后开始实行自己的计划。

(put ... into practice)The network sales executive began to put his plans into practice after research and investigation.2、由于母亲没有养老金,姐妹俩每人每月出资500 美元赡养她。

(contribute ... to)Because their mother didn't have her pension, the two sisters each contributed $500 a month to support her.3、杰姆大叔认为市价上涨,他就可以赚到一笔钱。

(cash in)Uncle Jim thought that a rise in the market would enable him to cash in.4、罗宾逊奋斗多年,先后当过会计、代理商和项目经理。

(in turn)For years Robinson struggled hard, working in turn as an accountant, an agent, and a project manager.5、昨天,博物馆中一幅价值50万美元的绘画被盗窃。

(worth of)Yesterday, a $500,000 worth of painting was stolen from the museum.6、参加华交会的客商从全国各地纷至沓来。

(roll in)The businessmen who came to take part in the East China Fair rolled in from all parts of the country.7、他们很自然地把这件事与促销计划联系在一起。

(associate ... with)They naturally associated the matter with the promotional plan.8、这本书着重具体分析该规划的可行性(feasibility)。

(focus on)The book focuses on concrete analysis of the feasibility of the program.9、引进先进的技术以后,我们现在每月可生产20台机器。

(put out)After introducing advanced technology, we can put out 20 machines every month now.10、获得奖学金的学生占我校学生总数将近五分之三。

(account for)Scholarship students account for nearly three fifths of the whole enrollment in our college.Unit 21、近来他们生意很糟糕,不久就得歇业。

(close down)They will have to close down soon because business has been bad recently.2、我们打字纸快用完了,让秘书尽快去买一些。

(run out of)We are running out of typing paper, so let the secretary buy some as soon as possible.3、该文化发展委员会是由来自全国8所大学的10位著名专家组成的。

(consist of)The committee for cultural development consists of 10 famous experts from 8 universities of the country.4、如果邮包未经保险(insure),邮局对其受损不负责任。

(be liable for)The Post Office is not liable for damage to a parcel by mail if it is not insured. 5、这家超市由于经营不善而陷入债务。

(go into debt)The supermarket goes into debt due to bad management.6、这个5年前仅有10人的小公司现已发展成为一个拥有3家子公司(subsidiary company)的大企业(no more than)The small company, which had no more than 10 people 5 years ago, now has developed into a big business with 3 subsidiary companies.7、国际市场上每桶(barrel)石油的价格从28美元到30美元不等。

(range from ... to)Prices of oil range from $28 to $30 a barrel in the international market.8、销售被定义为帮助顾客,并帮助他们做出明智的购买决定。

(define ... as)Selling is defined as assisting customers and helping them make a wise buying decision.9、该企业以高质量的产品服务于顾客。

(in the form of)This business serves customers in the form of high-quality products.10、大多数消费者对电脑的售后服务不满意。

(be dissatisfied with)Most consumers are dissatisfied with the after-sales services of computers.Unit 31、尽管我们对谁是谁非并不关心,不过我们想弄清楚事故的起因。

(be concerned with) Though we're not concerned with who is right or wrong, we want to find out the cause of the accident.2、这家连锁店出售各种各样的男女时装。

(a variety of)This chain store sells a variety of men’s wear and women's wear.3、结果发现那位酒店经理的金表是他家世代相传的。

(hand down)It turned out that the gold watch of the hotel manager's had been handed down to him from one generation to another in his family.4、服装的尺寸可分为小号、中号、大号和特大号四类。

(classify ... into)The size of garments can be classified into four types:small, medium, large and extra large.5、海明威擅长描述起源于西班牙的斗牛(bullfight)。

(originate in)Hemingway was good at describing bullfighting, which originated in Spain.6、在某种意义上说,最聪明、最有才能的是最有实践经验的企业家(in a way)In a way, the entrepreneurs with the most practical experience are the wisest and the most capable.7、正是由于富于挑战性,出国工作这个机会才吸引着他。

(appeal to)It was because of its challenging nature that the chance of working abroad appealed to him.8、委员会不赞成该提议,因为他们不愿意冒损失金钱的风险。

(disapprove of)The committee disapproved of the proposal because they were not willing to run the risk of losing money.9、随着这个词组被反复使用,它开始有了新的含义。

(take on)As the phrase was used repeatedly, it began to take on a different meaning. 10、很多初到美国的移民常恪守他们自己民族的价值观。

(cling to)Many recent immigrants to America often cling to the values of their own nations. Unit 41、那个不断向Jane索取钱财的坏蛋终于被抓获了。

(extort ... from)The evil man who had repeatedly extorted money from Jane was finally caught.2、既然这双鞋子的颜色与你的连衣裙相配,还是买下来为好。

(might as well)Since the color of the shoes matches your dress, you might as well buy it.3、员工指控委员会的某些委员接受了一个私企老板的贿赂(bribe)。

(accuse ... of)The employees accused some members of the Committee of accepting/taking a bribe from the owner of a private business.4、为了方便起见,我们可以从三个方面讨论他们的提高销售额的计划。

(for the sake of)For the sake of convenience, we can discuss their plan to increase sales from three aspects.5、在五年前的一次事故中,她的一个手指被机器割断了。

相关文档
最新文档