初中语文九年级古诗文经典赏析之送东阳马生序

合集下载

古诗录毕,走送之,不敢稍逾约翻译赏析

古诗录毕,走送之,不敢稍逾约翻译赏析

古诗录毕,走送之,不敢稍逾约翻译赏析“录毕,走送之,不敢稍逾约”出自古诗《送东阳马生序》,其古诗全文翻译如下:【原文】余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道。

又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。

穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日待坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母年有裘葛之遗(ei),无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余。

撰长书以为贽,辞甚畅达。

与之论辨,言和而色夷。

自谓少时用心于学甚劳。

是可谓善学者矣。

其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

【注释】东阳:今浙江东阳县,当时与潜溪同属金华府。

马生:姓马的太学生,即文中的马君则。

序:文体名,一般用以陈述作品主旨、创作经过等。

有书序、赠序二种,本篇为赠序。

余:我。

嗜(hì)学:特别爱好读书的人。

九下语文送东阳马生序课文和注释

九下语文送东阳马生序课文和注释

东阳马生序是北宋大文学家苏轼写的一篇散文。

苏轼在文中通过对当时社会风貌、人们生活状况的描写,向读者展现了一个繁荣昌盛的东阳城,以及东阳城的独特魅力。

他以个人的经历展示了自己对东阳的热爱之情。

以下是对九下语文《东阳马生序》课文和注释的讲解。

一、《东阳马生序》课文1. 初识东阳:苏轼在《东阳马生序》中写道,“余幼失母,家贫,性好清静,不慕荣华,负意自恋。

”这段文字揭示了苏轼的家境贫寒和个人性格。

苏轼的清高性情在东阳这座城市得到了满足,从而对这里产生了深厚的感情。

2. 吟诗作赋:苏轼在东阳生活期间,写下了许多优美的诗篇。

他在《东阳马生序》中提到,“赋《寒食》诗一篇”。

这表明了东阳这座城市对苏轼艺术创作的启发和激励。

3. 见闻东阳:苏轼在《东阳马生序》中对东阳的建筑、风景进行了生动的描绘。

他所描绘的东阳城市景观,使人仿佛置身其中,感受到了东阳的宏伟和美丽。

4. 久别东阳:苏轼在离开东阳后,依然怀念这座城市。

他写道:“桃花、柳絮,底事东阳广陵间;时闻海上黄鹤,应是东阳舟号。

”这表明了苏轼对东阳城久别之后的思念之情。

二、《东阳马生序》注释1. 东阳城市:东阳,是指我国古代的东阳县,今属浙江省绍兴市东阳市。

东阳自古就是一座文化古城,如今以“我国木雕之乡”和“我国莲都”而闻名中外。

2. 马生:马生,是苏轼在东阳时结识的一位好友,是苏轼为其写下《东阳马生序》的契机。

马生以勤政、廉洁、好学、公正而著称。

3. 寒食:寒食节,又称清明节。

苏轼在东阳期间写下了《寒食》诗,这首诗通过对清明时节、风俗习惯等进行描写,展现了苏轼对生活、对家乡的思念和追忆之情。

4. 黄鹤:黄鹤,是东阳城附近的一座山。

黄鹤山风景秀丽,名胜诸多。

在《东阳马生序》中,苏轼借用了个人的经历,结合城市的风土人情,向人们展现了一个真实而立体的东阳城,唤起了人们对这座古城的向往和热爱。

苏轼的文笔流畅,情感真挚,让这篇文章成为我国文学史上的经典名篇。

苏轼的《东阳马生序》以其真挚的情感和生动的描写,展现了东阳城的繁华和独特魅力。

7.广东中考高分突破古诗文阅读《送东阳马生序》

7.广东中考高分突破古诗文阅读《送东阳马生序》





课内文言文阅读 送东阳马生
序(节选)
教。前辈德高望重,向他求教的学生挤满了屋子 ,他从不把言辞和表情放温和些。我站在旁边侍 候着,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳 朵(向他)请教;有时遇到他斥责,我的表情更 加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢多说;等 到他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,但 终于能够有所收获。 当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子 ,行走在深山大谷里,深冬季节,刮着猛烈的寒 风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了还不 知道。








送东阳马生 序(节选)
至舍,四支僵劲不能动,媵(yìng)人持汤至舍,沃灌, 以衾(qīn)拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无 鲜肥滋味之享。同舍生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨宝饰 之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè) 然若神人;余则缊(yùn)袍敝衣处其间,略无慕艳意, 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰 若此。
返回




写作特色
送东阳马生 序(节选)
①“先达”严厉的态度与“我”谦恭的态度。
②“我”艰苦的生活条件与同舍生优越的学习条件。 通过对比,突出表现了“我”不畏艰难,刻苦学习 的精神。
返回




写作意图(思想感情)
送东阳马生 序(节选)
作者通过现身说法,叙述自己青少年时代求 学的艰难和勤奋学习的经历,动之以情,晓之以 理,表达了对后辈努力学习、奋发图强的殷切期 望。
序(节选)




课内文言文阅读
一、字词理解、句子翻译 1.解释文中加点字词,并翻译全文。 以衾( 被子 )拥覆,久而乃和( 暖和)。寓( 寄住 )逆 旅(旅店 ),主人日(每天)再(两顿)食,无鲜肥滋味 之享。同舍生皆被( 通“披”,穿)绮绣,戴朱缨宝 饰之帽,腰( 名词作动词,挂在腰间 )白玉之环, 左佩刀,右备容臭,烨然( 光彩照人的样子 )若 神人;余则缊(旧絮)袍敝( 破 )衣处其间,略无 (毫无)慕艳意(意思),以中有足( 足够)乐者,不知 口体(吃穿)之奉( 侍奉 )不若人也。盖(大概)余之 勤且艰若此。

九下文言文送东阳马生序

九下文言文送东阳马生序

九下文言文送东阳马生序
《送东阳马生序》是宋濂写给马君则的一篇赠序。

在这篇赠序中,作者叙述了自己早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。

全文结构严谨,详略有致,用对比说理,在展开阅读全文∨创作背景公元1378年(明洪武十一年),宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江(浙江省浦江县)到应天(今江苏南京)去朝见,同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写下了此篇赠序,介绍自己的学习经历和学习态度,以勉励他人勤奋。

宋濂在《送东阳马生序》中,描述了自己借书求师的难度。

首先,他描述了因为家里穷,无法购买书籍,只能向有藏书的人家借书。

但是,由于他们家里有很多书,借书的请求经常被拒绝,或者只能借到很少的一部分。

这使得他需要更加珍惜借来的书籍,认真阅读并抄录下来。

其次,他描述了求师的难度。

由于他住的地方离学舍很远,而且没有同伴一同前往,所以他需要独自面对求师的困难。

他不仅要走很
远的路,还要忍受饥饿和寒冷。

即使这样,他仍然坚持去求师,因为他深知只有通过求师才能学到更多的知识。

通过这些描述,宋濂展现了他在求学过程中的坚韧不拔和刻苦努力的精神。

15、《送东阳马生序》 -中考语文古诗文阅读 (教师版)

15、《送东阳马生序》 -中考语文古诗文阅读 (教师版)

十五、送东阳马生序一、阅读下面的文字,回答问题。

(15分)【甲】余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道。

又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

(节选自宋濂《送东阳马生序》)【乙】天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。

人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。

吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。

是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。

昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。

(节选自彭端淑《为学一首示子侄》) 1.请解释下列加点词在文中的意思。

(5分)(1)余幼时即嗜.学嗜: 爱好(2)录毕,走.送之走: 跑(3)门人弟子填.其室填: 挤满(4)吾材.之庸,不逮人也材: 同“才”,才能(5)久而不怠.焉怠: 放松2.请把下面的句子翻译成现代汉语。

(4分)(1)以是人多以书假余。

因此人家大多愿意把书借给我。

(2)吾资之昏,不逮人也。

我天资昏昧,赶不上别人。

3.阅读【甲】【乙】两文,分别归纳出“故余虽愚,卒获有所闻”和“聪与敏者自败”的原因。

(2分)【甲】文:勤奋好学,不怕艰苦;虚心求教。

(1分)【乙】文:不努力学习。

(1分)4.请从文章内容、写作手法等方面分析【甲】【乙】两文的异同点。

(4分)相同点:内容上都是讲学习问题;写作手法上都运用了对比手法。

(2分)不同点:表达方式不同,【甲】文以记叙为主,【乙】文以议论为主。

部编版初中语文送东阳马生序(课文同主题阅读)

部编版初中语文送东阳马生序(课文同主题阅读)

《送东阳马生序》赏析《送东阳马生序》是一篇赠序,属于临别赠言。

文章内容有着很强的针对性,主要是以自己年轻时求学的艰辛来告诫年轻人要认真刻苦地学习,文中的谆谆教导至今有着很强的教育意义。

课文分为三个段落,讲述了三个方面的内容。

第1段是讲述作者年少时求学之艰难和用心诚恳专一。

这一段层次十分清晰。

先是叙述幼时求学的情形。

文章起笔就点出“嗜学”,为下文定下基调。

“嗜学”然而“家贫”,由此引出求学的勤苦必须借书抄录,按期归还。

因此得以“遍观群书”。

接着叙述自己成年后求师的情形。

着重写“叩问之难”要“趋百里外”去向“先达”求教。

在老师面前还要毕恭毕敬。

“立侍左右”“俯身倾耳”地求教,“遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复”,“俟其欣悦,则又请焉”,这些表现既说明了“援疑质理”的求教之艰难,又表现出作者求知的渴望与诚心。

然后写自己从师求教的道路异常之辛苦。

行走于“深山巨谷”,冒着“穷冬烈风”,“足肤皲裂四肢僵劲”形象地写出了长途跋涉所遇到的种种艰难困苦,表明了自己求学时坚定的决心。

其次叙述自己求学时衣食粗劣不堪,生活极其简朴。

拿自己与“同舍生”作比较,用以说明作者不追求“口体之奉”、一心向学的心情。

这一段最后一句总括全段“勤且艰苦若此”,是对前面内容的总结。

有了主观的勤奋,一切艰难困苦都可以克服。

这正是作者学有所成的根本原因。

本段采用现身说法,用自身的事例是最有说服力的。

第2段叙说当今太学生学习条件之优越。

作者采用的是对比的手法,与第1段构成鲜明的对照,从对比中自然而然地推出结论。

这一段首先写当时的太学生“日有廪稍之供”“岁月裘葛之遗”,与前一段的作者“日再食,无鲜肥滋味之享”,“纹袍蔽衣”形成鲜明的对比。

接下去写太学生们读书环境之优越“坐大厦之下而诵《诗》《书》”,与前面的作者“行深山巨谷中”去求学相对比。

其次写教学条件之优越今日之太学生“未有问而不告”,与前面作者求教时“未尝稍降辞色”,常遇“叱咄”相对比。

古诗文系列课件模板-送东阳马生序

古诗文系列课件模板-送东阳马生序

古诗文系列:送东阳马生序
注释:
执经叩问:携带经书去请教。 稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温 和些。辞色,言辞和脸色。 援疑质理:提出疑难,询问道理。 叱(chì赤)(咄duō夺):训斥,呵责。 俟(sì四):等待。忻(xīn新):同 “欣”。 卒:终于。 箧(qiè窃):箱子。曳(yè夜)屣(xǐ 喜):拖着鞋子。
古诗文系列:送东阳马生序
背景:
他一生刻苦学习,“自少至老,未尝一日 去书卷,于学无所不通”。元朝末年,元 顺帝曾召他为翰林院编修,他以奉养父母 为由,辞不应召,修道著书.
明初朱元璋称帝,宋濂就任江南儒学 提举,为太子讲经。洪武二年(1369), 奉命主修《元史》。累官至翰林院学士承 旨、知制诰。洪武十年(1377),以年老 辞官还乡。
古诗文系列:送东阳马生序
注释:
既:已经,到了。加冠:古代男子到二十 岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示 已成年。 圣贤之道:指孔孟儒家的道统。宋濂是一 个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇 它。 硕(shuò朔)师:学问渊博的老师。游: 交游。 尝:曾。趋:奔赴。 乡之先达:当地在道德学问上有名望的前 辈。这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古
全文分三大部分,行文紧凑严密,前 两部分是从对比中阐发主旨,后一部分扣 紧赠序文体,说明写作意图。
古诗文系列:送东阳马生序
背景:
文章有情有理,不空谈,令人容易接受。 第一部分是作者叙述自己的求学时期,如 何不辞劳苦,不避艰险,不计客观条件, 虚心求学的学生之首”,与高启、刘基并 称为“明初诗文三大家”,刘基赞许他 “当今文章第一”,四方学者称他为“太 史公”。他自幼家境贫寒,但聪敏好学, 曾受业于元末古文大家吴莱、柳贯、黄溍 等。
古诗文系列:送东阳马生序

《送东阳马生序》原文译文赏析

《送东阳马生序》原文译文赏析

《送东阳马生序》原文译文赏析《送东阳马生序》原文译文赏析《送东阳马生序》是明代诗人宋濂所作,作者在这篇赠言里,叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。

下面是店铺给大家带来的《送东阳马生序》原文译文赏析,欢迎大家阅读!送东陽马生序宋濂整体感知明洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏入朝晋见。

正在太学读书的同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写了这篇序,介绍自己的学习经历和学习态度,勉励他勤奋学习,成为德才兼备的人。

本课只节选了序文的前半部分。

在这部分中,作者并没有因为自己的地位和长者身份,就板起面孔说教,而是现身说法,叙述自己青少年时代求学的艰难和勤奋学习的经历,动之以情,晓之以理,作者对马生的殷切期望,寓于其中。

作者宋濂(1310-1381),字景濂,号潜溪,明初文学家,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟,也称宋学士。

浙江浦江(现在浙江义乌)人,明初著名文学家。

他家境贫寒,但自幼好学,曾受业于元末古文大家吴莱、柳贯黄等。

他一生刻苦学习,“自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通”。

元朝末年,元顺帝曾召他为翰林院编修,他以奉养父母为由,辞不应一召,修道著书。

至正二十年(1360),与刘基、章溢、叶琛同受朱元璋礼聘,尊为“五经”师。

洪武初主修《元史》,官至学士承旨知制诰。

后因牵涉胡惟庸案,谪茂州,中途病死。

有《宋学士全集》、《孝经新说》等。

明初朱元璋称帝,宋濂就任江南儒学提举,为太子讲经。

洪武二年(136一9),奉命主修《元史》。

累官至翰林院学士承旨、知制诰。

洪武十年(1377),以年老辞官还乡。

后因长孙宋慎牵连胡惟庸一党一案,全家流放茂州(现在四川省茂汶羌族自治县),途中病死于夔州(现在重庆奉节县)。

在我国古代文学史上,宋濂与刘基、高启并列为明初诗文三大家。

他以继承儒家封建道统为己任,为文主张“宗经”“师古”,取法唐宋,著作甚丰。

他的著作以传记小品和记叙性*散文为代表,散文或质朴简洁,或雍容典雅,各有特色*。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

送东阳马生序(节选)明代:宋濂余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

译文我年幼时就非常爱好读书。

(因为)家里贫穷,(所以)没有办法买书来阅读,常常向藏书的人家去借,亲自抄录,计算着日期按时送还。

冬天非常寒冷,砚台里的墨汁像冰一样坚硬,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢懈怠。

抄完后,便马上跑去还书,不敢稍微超过约定的期限。

因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书。

到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的人同我来往,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。

前辈道德和声望高,门人弟子挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

我站着侍候在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字反驳;等到他高兴了,则又去请教。

所以我虽然愚笨,但最终获得学识。

当我外出求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山峡谷之中。

隆冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤都冻裂却不知道。

回到旅舍,四肢僵硬动弹不得。

服侍的仆人拿着热水(为我)浇洗,用被子裹着我,很久才暖和起来。

我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的东西来享用。

与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间系着白玉制成的环,左边佩戴宝刀,右边挂着香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我却穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起,但我毫无羡慕的心。

因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。

我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!注释选自《宋学士文集》(上海古籍出版社1985年版)。

宋濂:(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北),明初文学家。

东阳,地名,在今浙江东阳。

生,长辈对晚辈的称呼。

序:文体名,这是一篇赠序余:我。

嗜:喜欢、特别爱好。

无从:没有办法。

致书:得到书。

致:得到。

每假借于藏书之家,手自笔录:每:常常。

假借:同义复合词。

借。

假,借。

于:介词,从。

笔:名词作状语,用笔。

手:名词活用为动词,动手。

弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书。

弗:不。

之:指代抄书。

走:跑。

逾约:超过约定的期限。

以是:因此。

以:以为;是:这样。

加冠(guān):古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。

后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。

患:担心。

.硕师:学问渊博的老师。

硕,大。

游:交往。

尝:曾经。

趋:赶到。

从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。

先达:有道德有学问的前辈。

叩,请教。

执:拿着德隆望尊:道德声望高。

望,声望,名望。

隆:高。

门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。

门人、弟子,学生。

填,充。

这里是拥挤的意思。

稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

辞色,言语和脸色。

色:脸色。

援疑质理:提出疑难,询问道理。

援,提出。

质,询问。

俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心)。

以:连词,而,来。

或:有时。

叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。

色愈恭:表情更加恭顺。

色:表情。

恭:恭敬至:周到。

复:这里指辩解,反驳。

俟(sì):等待。

卒:最终。

负箧(qiè)曳屣(yè xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。

曳:拖。

箧:书箱。

屣:鞋。

穷冬:隆冬。

皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

舍:指学舍,书馆。

支:通“肢”,肢体。

媵(yìng)人:这里指服侍的人。

汤:热水。

沃灌:洗浴。

沃,浇水洗(四肢)。

灌通“盥”。

衾(qīn):被子。

拥:盖着。

而:表承接。

乃:才。

日再食(SI):每天供应两顿饭。

再:两次。

寓逆旅:寄居在旅店里。

寓,寄居。

逆,迎。

逆旅,旅店。

被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服。

被,通“披”,穿着。

朱缨:红色的帽带。

缨:帽带。

腰:腰佩。

腰,名词作动词。

容臭(xiù):香袋。

臭,气味,这里指香气。

烨(yè)然:光彩照人的样子。

缊(yùn)袍敝(bì)衣:破旧的衣服。

缊,旧絮。

敝,破旧。

略无慕艳意:毫无羡慕的意思。

略无:毫无。

慕艳,羡慕。

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人。

中:内心。

口体之奉:指吃的穿的。

盖:发语词,用来引领一句话,常是感慨或议论之类的,属语气助词;翻译为“大概”。

文言现象词类活用腰白玉之环。

(腰:名词作动词,这里指挂在腰间,佩戴。

)手自笔录。

(笔:名词作状语,用笔。

手:名词作动词,动手。

)戴朱缨宝饰之帽。

(宝:名词作状语,用珠宝;朱缨,名词作状语,用红缨)主人日再食。

(日:名词作状语,每天。

再:这里作数词,两次)不必若余之手录。

(手:名词作状语,用手)寓逆旅。

(寓:名词作动词,寄住)无鲜肥滋味之享。

(鲜肥:形容词作名词,鲜鱼和肥肉)古今异义余幼时即嗜学(余:古义为我,今义为剩下,余下)走送之。

(走:古义为跑,今义为行走,走路)以是人多以书假余(是:古义:因此今义:判断动词,是;假:古义借,今义与真相对)益慕圣贤之道(益:古义:更加今义:好处)尝趋百里外(趋:古义为奔赴,今义为趋势)门人弟子填其室(填:古义:挤满今义:填满填充)未尝稍降辞色(色:古义:脸色今义:颜色)余立侍左右(左右:古义:身边今义:大约)或遇其叱咄(或:古义:有时今义:或者)卒获有所闻(卒:古义:终于今义:小兵)穷冬烈风(穷:古义为深,今义为贫穷,穷尽)寓逆旅(逆:古义为迎,今义为逆向,相反方向)媵人持汤沃灌(汤:古义为热水;今义指汤水)日再食(再:古义为两次,今义为又)右备容臭(xiù) (臭:古义:香气今义:(chòu)臭气,气味难闻)以中有足乐者(中:古义:心中今义:表界限)有司业、博士为之师(博士:古义:大儒,博学之士今义:硕士后的学位)同义复词1.假借:借。

2.叩问:请教。

3.沃灌:浇洗。

4.叱咄:训斥,呵责。

5.欣悦:高兴,快乐。

一词多义1、以:(1)连词:相当于“而”,译为而,来(俯身倾耳以请;无从致书以观)(2)介词:把,用(以衾拥覆;生以乡人子谒余;以书假余;撰长书以为贽)(3)连词:因为(以中有足乐者)(4)表修饰,不译(计日以还)(5)介词,前者译为因为,后者译为把(以是人多以书假余)2.之:(1)结构助词:的(每假借于藏书之家)(2)代词,指书(走送之)(3)结构助词,用在主谓之间取消句子独立性(当余之从师也)(4)无实义(无鲜肥滋味之享)(5)代词,抄书,宾语前置(弗之怠)(6)结构助词,的(益慕圣贤之道;盖余之勤且艰若此)3.患:(1)担忧,忧虑,动词 (又患无硕师名人与游)(2)忧患,名词(无冻馁之患矣)4.故:(1)因此,连词(故余虽愚)(2)特意,故意,副词(余故道为学之难以告之)5.道:(1)学说,名词(益慕圣贤之道)(2)说,动词(余故道为学之难以告之)6.至:(1)周到,形容词(色愈恭,礼愈至)(2)到,动词(至舍,四支僵劲不能动)7.质:(1)询问,动词(援疑质理)(2)本质,资质,名词(非天质之卑)8.色:(1)脸色(未尝稍降辞色)(2)表情(或遇其叱咄,色愈恭)(3)颜色(课外)9.而:(1)表转折:但,却(足肤皲裂而不知)(2)表修饰:(久而乃和)10.卒(1)同“猝”。

仓促,急速(行西逾陇卒)(2)突然(则亡以应卒)(3)死(4)完毕(5)终于11.慕(1)仰慕(益慕圣贤之道)(2)羡慕(略无慕艳意)12益(1)更加,越发(益慕圣贤之道)(2)增加(增益其所不能)(3)好处,益处通假字(1)四支僵劲不能动(支:通“肢”,肢体)(2)同舍生皆被绮绣(被:通“披”,穿)(3)手指不可屈伸(屈:通“曲”,弯曲)倒装句1、弗之怠(否定句,代词“之”作宾语,动词后置。

“之”代笔录的事。

“弗怠之”就是“不懈怠抄书这件事”。

)2、每假借于藏书之家(介词(于)+名词(家)=介宾作状语是状语后置原来应是每于藏书之家假借)省略句1.以是人多以书假(于)余。

2.余则缊袍敝衣处(于)其间。

3.撰长书以(之)为挚。

创作背景《送东阳马生序》节选自《宋学士文集》.明洪武十一年(1378),宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江到应天(今江苏南京)去朝见朱元璋时,正在太学读书的同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写了这篇序,介绍自己的学习经历和学习态度,勉励他人勤奋学习,成为德才兼备的人。

赏析宋濂少时勤苦好学,元时曾受业于文豪吴莱、柳贯、黄之门,得其薪传。

于书无所不窥;自少至老,未尝一日释卷,故学识、文才俱登峰造极。

及事明太祖,凡国家祭祀、朝会、诏谕、封赐之文,多出其手。

相传明太祖尝以文学之臣问于刘基,基对曰:“当今文章第一,舆论所属,实在翰林学士臣濂,华夷无间言者。

其次臣基,不敢他有听让。

”(《跋张孟兼文稿序后》)当时日本、高丽使臣来京朝贡者,每问“宋先生安否”,且以重金购其文集而归。

著有《宋学士集》《宋文宪全集》并行于世。

宋濂文雍容高华,醇厚演迤,而多变化。

《四库全书总目提要》谓:“濂文雍容浑穆,如天闲良骥,鱼鱼雅雅,自中节度。

”刘基于其所著《宋景濂学士文集序》中引欧阳玄赞濂之言曰:“先生天分极高,极天下之书无不尽读;以其所蕴,大肆厥辞。

其气韵沈雄,如淮阴出师,百战百胜,志不少慑;其神思飘逸,如列子御风,飘然骞举,不沾尘土;其词调清雅,如殷卣周彝,龙纹漫灭,古意独存。

其态度多变,如晴霁终南,众驺前陈,应接不暇,非具众长,识迈千古,安能与此!”他在文学上主张崇实务本,“必有其实,而后文随之”;强调“随物赋形”、“人能养气则情深文明,气盛而化神”(《文原》)。

著名篇章有《秦士录》《王冕传》《胡长孺传》《李疑传》《环翠亭记》《看松庵记》等,《送东阳马生序》也是他的代表作之一。

叙自己“为学之难”,先揭示“嗜学,家贫”的主客观情况。

“嗜学”,有强烈的读书愿望,浓烈的读书兴趣,而“家贫”则无力购书,无资聘师,无法结友。

相关文档
最新文档