大二英语课本句子翻译
大学英语2课后句子翻译

大学英语21) 美国人一般早早就安排好他们的退休生活。
Americans usually make plans for their retirement well in advance.2) 他们通常被看做最有希望的歌手。
They are commonly regarded as the most promising singers.3) 我从你的推荐人那里听说雇主曾给他们打过电话。
I’ve heard from your references that the employer had called them.4) 请告诉我们具体时间,以便我们做好适当的准备。
Would you please inform us the exact date so that we can make proper arrangements.5) 我们对出席派对人数的估计与实际来的人数相差了一大截。
Our estimate of how many people would show up at the party missed by a mile.6) 只要不成为阅读负担,你的报告可以包括足够多的细节。
Your report can include enough details without being a burden to read.Page21:6 .Pay attention to the italicized parts in the English sentences and translate the Chinese sentences by simulating the structure of the English sentences.1.▲Although invitations are usually sent through the mail, informal invitations such as e-mail and phone invitations are becoming more acceptable.(虽然邀请函通常通过信函方式发出,但目前像电子邮件、电话邀请等非正式邀请越来越被普遍使用。
大二英语课本句子翻译

1.No matter where you are (无论你在哪),my blessing will always be there.2.Every substance in the world, no matter how different it may seen from any other substance (不管看起来和其他物质多么不同),is made partly of electrons.3.No matter what a woman tries to do to improve her situation(不管一个女人试图做什么来改变她的处境),there is some barrier to keep her down.4.No matter what excuse he gives (不管他给出什么借口),I will not forgive him for being so late for our appointment.5.No matter what anyone else may think (无论别人可能怎么想),only he can know whether he made the right choice.6.We have always been an independent people, no matter how they rewrite history (无论他们怎么改写历史).7.无论多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。
No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.8.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。
全新版大学英语Ⅱ课本关键句子及翻译

Unit 11.But one of the most telling lessons Ellen and I got in the difference between Chinese and American ideas of education came not in the classroom but in the lobby of the Jinling Hotel where we stayed in Nanjing.但是我和艾伦获得的有关中美教育观念的最难忘的体验并非源于课堂,而是源自我们在南京逗留期间所居住的金陵饭店的大堂。
2.With a few exceptions my Chinese colleagues displayed the same attitude as the staff at the Jinling Hotel.除了少数几个人外,我的中国同事对此事所持的态度与金陵饭店工作人员相同。
3.It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.背离传统需要极大的勇气。
4.Tom used to be very shy,but he was bold enough this time to give a performance in front of a large audience.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。
5.Many educators think it desirable to cultivate the creative spirit in the children at an early age.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。
6.Assuming the painting really is a masterpiece,do you think it’s worthwhile to buy it?假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买吗?7.If the data is valid statistically,it will throw light on the problem we are investigating.如果这些数据统计上是站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。
大学英语2全文翻译(完整版)

1.With my own ears I clearly heard the heart beat of the nuclear bomb.我亲耳清楚地听到原子弹的心脏的跳动。
2. Next year the bearded bear will bear a dear baby in the rear.明年,长胡子的熊将在后方产一头可爱的小崽.3. Early I searched through the earth for earth ware so as to research inearthquake.早先我在泥土中搜寻陶器以研究地震.4. I learn that learned earnest men earn much by learning.我得知有学问而认真的人靠学问挣很多钱.5. She swears to wear the pearls that appear to be pears.她发誓要戴那些看起来像梨子的珍珠。
6. I nearly fear to tear the tearful girl's test paper.我几乎害怕撕那个泪流满面的女孩的试卷.7. The bold folk fold up the gold and hold it in hand.大胆的人们将黄金折叠起来拿在手里。
8. The customers are accustomed to the disgusting custom.顾客们习惯了令人讨厌的风俗.9. The dust in the industrial zone frustrated the industrious man.工业区里的灰尘使勤勉的人灰心.10. The just budget judge just justifies the adjustment of justice.公正的预算法官只不过为司法调整辩护而已。
大二下学期英语课后翻译句子和填空

第五单元填空题。
1.When they arrived there, he lay on the floor, his nose bleeding.流血2.I think she’s right but somehow I’m not completely sure. 由于某种原因3.I’d appreciate it if you would turn the radio down. 感激4.We were greatly amused to hear about his sitting on the wet pain. 娱乐,消遣5.Britain’s poor economic performance was a cause for the growing public concern. 影响关心6.It amazed us to hear that you were leaving. Why not tell us a bit earlier? 使惊奇7.You needn’t worry about him. This kind of medicine will help to heal his wound soon. 治愈8.I’m afraid I’ve chip a piece out of this saucer. 碎片敲下9.She has got used to suck milk through a straw though she is only two months old. 吸食0.The old woman had to support her family by washing a heap of dirty clothes everyday though she had suffered a deadly disease. 大量许多第六单元.填空题。
1.You advice is exceedingly valuable to me in my research. 有价值2.These two substances won’t bond together at this temperature or pressure. 粘合3.Preparations were made overnight for an early start to the countryside the next morning. 一整夜的4.Although there were only 4 horses competing, it was an exciting race. 竞赛5.The next big issue confronting the workers is the increase of wages. 问题6.She always revel in meeting new friends or making new acquaintances.显露7.The invention of the telephone was a great contribution to human communication. 贡献8.Several strong men were needed to open and close the massive gates to the castle.巨大的9.My experience of being a volunteer was quite relevant to the job I was doing at that time. 相关0.One evening, when there were no staff to supervise him, he walked out of the hospital. 监管第七单元填空题。
英语翻译大二

翻译:(英译中)1. Slowly,a dark void....慢慢地,我心里产生了一种阴暗的空虚感,他开始吞噬我的幸福。
2. As fate would....像是命运的安排,我的生活很快又发生变化。
而且变化很大。
3. While my surroundings.....我的环境不一样了,他既很陌生但同时激动人心,很有趣。
4. Michael is so no...迈克尔绝非等闲之辈,他总是那么乐观,总能看见事物积极的一面。
5. If an employee had...j假如某个员工哪一天遇到不顺心的事,迈克尔总是告诉他们如何看待事物积极一面以防他们继续感到沮丧。
6. Each time something...每当不幸降临时,我可以感受到受害者,也可把他当成一种学习。
7. People believe a suitable...人们相信一个合适自己的名字能够大致勾勒出一个孩子的前程,有助于确定这个孩子将乐悬方。
8. Al the boys in...同一代系谱同一代人中的所有男孩无论是亲兄弟还是堂兄弟他们名字的第一部分都是相同的。
9. Depending on how a....因特网或许是个真实地方,这取决于如何定义“真实地方”10. On all this being said...尽管这么说,我任以为开发因特网潜力关键是要在我们生活中取的平衡11. You must be willing...你必须心甘情愿的为实现这个目标而付出一切代价,经受生活中的所有磨难。
12. All these successful people...所有这些成功者都有一个共同特色,他们追求自己想要的一切——真诚而热切的实现自己梦想。
13. So in addition to the...因此,除了肩负通常新毕业生生要努力寻找第一份职业外,辛迪还必须确定那项工作是什么?14. I have customers...我至今还有顾客和我联系,尽管我有几年还在那里工作了。
大学英语综合教程2课文重点句子翻译

现在中国大学生参加志愿活动已成为常态。
V olunteering has now become the norm for college students in China.他们到社区为老年人服务,到山区助学,举办爱心捐赠活动,或到世博会(World Expo)或奥运会等重要国际活动担任志愿者。
The volunteers may provide community service for senior citizens, support students in mountain areas in education, organize fundraising activities to help those in need, or work for major international project such as the World Expo and the Olympic Games.参加志愿活动有助于学生获取专业技能,丰富社会经验,提高道德水平。
Doing volunteer work is a useful way for students to enhance their professional skills and social experience as well as promoting their moral development.多数大学生都认为参与志愿服务是自己应尽的社会责任和义务,希望能做一些有意义的事情来回报社会,积极推动社会和谐发展。
The majority of college students believe that it is their duty and obligation to participate in volunteer activities. They hope that they can do something meaningful and promote the development of social harmony.V olunteering has now become the norm for college students in China.The volunteers may provide community services for senior citizens, support students in mountain areas in education, organize fundraising activities to help those in need, or work for major international projects such as the World Expo and the Olympic Games. Doing volunteer work is a useful way for students to enhance their professional skills and social experience as well as promoting their moral development.The majority of college students believe that it is their duty and obligation to participate in volunteer activities.They hope that they can do something meaningful and promote the development of social harmony.“不以物喜,不以己悲”出自北宋文学家范仲淹的名著《岳阳楼记》,意思是凡事都要以一颗平常心看待,不因外部事物的好坏和自己的得失而或喜或悲。
全新版大学英语2课后句子翻译全版

全新版大学英语2课后句子翻译UNIT1(1) 背离传统需要极大的勇气。
It takes an enormous amount of courage to make adeparture from the tradition.(2) 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。
Tom used to bevery shy,but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.(3) 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是可取的。
Many educators think itdesirable to foster the creative spirit in the child at an early age.(4) 假设那幅名画确实是名作,你觉得值得购买吗?Assuming this painting really is amasterpiece,do you think it’s worthwhile to buy it?(5) 如果这些数据统计上是站得住脚的,那他将会帮助我们认识正在调查的问题。
If the datais statistically valid,it will throw light on the problem we are investigating.UNIT2(1) 该公司否认其捐款有商业目的。
The company denied that its donations had acommercial purpose.(2) 每当他生气的时候,他说话就有点结巴。
Whenever he was angry ,he would begin tostammer slightly.(3) 教育是我们家最着重的传统,这就是为什么我父母从不带我去昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.No matter where you are (无论你在哪),my blessing will always be there.2.Every substance in the world, no matter how different it may seen from any other substance (不管看起来和其他物质多么不同),is made partly of electrons.3.No matter what a woman tries to do to improve her situation(不管一个女人试图做什么来改变她的处境),there is some barrier to keep her down.4.No matter what excuse he gives (不管他给出什么借口),I will not forgive him for being so late for our appointment.5.No matter what anyone else may think (无论别人可能怎么想),only he can know whether he made the right choice.6.We have always been an independent people, no matter how they rewrite history (无论他们怎么改写历史).7.无论多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。
No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.8.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。
Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them.9.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。
Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.10.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。
If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.11.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。
Some elderly people prefer to live on their own while the great majority chooses to live with their children.12.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。
Here is something that needs to be reckoned with : how to get the necessary finances to establish the company.13.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。
The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence.14.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。
All things considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.15.正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。
No beverages are served with meals because they interfere with digestion.16.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅店是明智的。
Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance.17.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。
If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible.18.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。
Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.19.As it was quite windy outside, Jack closed all the windows and doors so that the baby would not catch cold (这样宝宝就不会着凉了)。
20.The candidate toured in several cities in the state, giving speeches of his political viewpoints so that more people would vote for him (为的是更多的人会投他一票)。
21.Tom cleaned his father’s car and mowed the lawn by himself so that his father might forgive him for his failure in the math exam (这样他父亲也许会原谅他这次数学考试不及格)。
22.Mr.Johnson made full preparation for the experiment so that it would go on smoothly (以便实验能顺利地进行)。
23.I’ll give you all the facts so that you can judge for yourself (以使你自己作出判断)。
24.我们应该尽最大努力预测地震,这样地震造成的财产破坏才会被尽可能地避免。
We should try our best to forecast earthquakes so that destruction of property caused by them could be prevented as much as possible.25.一个农民注意到有很多鱼在水面上游动,他说这预示着可能有地震发生。
A farmer noticed large schools of fish swimming near the surface of the water, which, he said, indicated the possible occurrence of an earthquake.26.要将英英词典放在手边。
当你不能准确地理解单词时,你就能随时查阅。
Keep an English-English dictionary handy, and when you cannot understand a word with accuracy, you may refer to it any time.27.如有必要,生活在将要发生地震地区的人可以睡在帐篷里。
If necessary, people who live in the area where an earthquake is about to occur may sleep in tents.28.对一个想找工作的学生来说,有没有硕士学位的确有很大影响。
A master’s degree does made a great difference to a student who wants to get a job.29.这本书除了告诉我们地震方面的知识外,还告诉我们如何做好预防工作。
In addition to the knowledge about earthquakes, the book tells us how to prepare for them.30.The schedule he keeps is one hint as to what he expects from his employees.(他期待着他的雇员干些什么)。
31.As to what actually happened to the headquarters (至于总部发生了什么事),there are many differing stories.32.As to where I should go to further my study (至于我去哪里继续深造),I will be discussing with my parents.33.It is totally unclear to me as to how different they are and why we want to keep them both. (它们有什么不同,我们为什么两个都要保留)。
34.It’s difficult for me to make a decision as to whether or nor I should remain at the college working as a teaching assistant. (关于我是否应该留在学校当助教)。
35.The decision as to whether the old hard ware is to be replaced by new hardware (关于旧的硬件是否将被新的硬件所代替) remains to be made.36.There is no trying to help those who do not help themselves (帮助那些不愿自助的人是没有用的)。