晏殊《浣溪沙》的意思及赏析

合集下载

《浣溪沙山下兰芽短浸溪》翻译赏析

《浣溪沙山下兰芽短浸溪》翻译赏析

《浣溪沙山下兰芽短浸溪》翻译赏析《浣溪沙山下兰芽短浸溪》翻译赏析《浣溪沙山下兰芽短浸溪》是宋代词人晏殊的代表作。

此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。

以下是小编整理的《浣溪沙山下兰芽短浸溪》翻译赏析,欢迎阅读。

《浣溪沙山下兰芽短浸溪》作者为宋朝文学家苏轼。

其全文如下:游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。

谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。

前言《浣溪沙山下兰芽短浸溪》是宋代文学家苏轼的词作。

此词描写雨中的南方初春,表达作者虽处困境而老当益壮、自强不息的精神,洋溢着一种向上的人生态度。

注释⑴浣溪沙:词牌名。

⑵蕲水:县名,今湖北浠水县。

清泉寺:寺名,在蕲水县城外。

⑶短浸溪:指初生的兰芽浸润在溪水中。

⑷潇潇:形容雨声。

子规:杜鹃鸟,相传为古代蜀帝杜宇之魂所化,亦称“杜宇”,鸣声凄厉,诗词中常借以抒写羁旅之思。

⑸无再少:不能回到少年时代。

⑹白发:老年⑺唱黄鸡:感叹时光的流逝,人生不可能长久。

翻译山下溪水潺潺,岸边的兰草刚刚伸出嫩绿的芽儿。

松林间的沙路,仿佛刚洗过,一尘不染,异常洁净。

蒙蒙细雨中传来了子规清脆的鸣叫。

谁说人老不会再回年少时光呢?你看看,那门前的流水还能执著反东,向西奔流呢!因而不必为时光流逝而烦恼,以白发之身愁唱黄鸡之曲。

鉴赏东坡为人胸襟坦荡旷达,善于因缘自适。

他因诗中有所谓“讥讽朝廷”语,被罗织罪名入狱,“乌台诗案”过后,于公元1080年(元丰三年)二月贬到黄州。

初时虽也吟过“饮中真味老更浓,醉里狂言醒可怕”(《定惠院寓居月夜偶出》)那样惴惴不安的诗句,但当生活安顿下来之后,樵夫野老的帮助,亲朋故旧的关心,州郡长官的'礼遇,山川风物的吸引,促使他拨开眼前的阴霾,敞开了超旷爽朗的心扉。

这首乐观的呼唤青春的人生之歌,当是在这种心情下吟出的。

上阕三句,写清泉寺幽雅的风光和环境。

山下小溪潺湲,岸边的兰草刚刚萌生娇嫩的幼芽。

【古诗词】浣溪沙晏殊赏析及翻译

【古诗词】浣溪沙晏殊赏析及翻译

【古诗词】浣溪沙晏殊赏析及翻译
浣溪沙晏是晏殊的名篇之一,抒写悼惜春残花落,好景不长的愁怀,又暗寓相思离别
之情。

起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。

”写对酒听歌的现境。

从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒
安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。

夕阳西下几时回?”夕阳西下,是
眼前景。

但词人由此触发的,却是对美好景物情事的流连,对时光流逝的怅惘,以及对美
好事物重现的微茫的希望。

无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

”这两句都是描写春天的,妙在对仗工整。

为天
然奇偶句,此句工巧而浑成、流利而含蓄,声韵和谐,寓意深婉,用虚字构成工整的对仗、唱叹传神方面表现出词人的巧思深情,也是这首词出名的原因。

“小园香径独徘徊”,即
是说他独自一人在花间踱来踱去,心情无法平静。

这里伤春的感情胜于惜春的感情,含着
淡淡的哀愁,情调是低沉的。

《浣溪沙·一曲新词酒一杯》
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。

夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

小园香径独徘徊。

翻译:
填曲新词品尝一杯美酒,时令气候亭台池榭依旧,西下的夕阳几时才能回转?无可奈
何中百花再残落,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

晏殊《浣溪沙-一曲新词酒一杯》原文、注释、译文及赏析

晏殊《浣溪沙-一曲新词酒一杯》原文、注释、译文及赏析

晏殊《浣溪沙-一曲新词酒一杯》原文、注释、译文及赏析【原文】《浣溪沙-一曲新词酒一杯》一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。

①夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

小园香径独徘徊。

【注释】①“去年”句:语本唐·郑谷《和知己秋日伤怀》:“流水歌声共不回,去年天气旧亭台。

”言天气、亭台和去年一样,含感今怀旧之意。

【译文】赋一曲清丽的新词,饮一杯芳香的美酒。

又是去年此时暮春的晴和天气,依然是精美雅致的亭台阁楼。

夕阳缓缓地沉落下去,几时再重新回来映照人间? 无可奈何,繁花一片一片,无声地飘离枝头;似曾相识,燕儿翩然归来,寻觅着往日的栖处。

岁月流转,思绪悠悠,踏着飘香的花瓣,我独自徘徊在园内幽静的小路。

【集评】明·杨慎:“‘无可奈何’二语工丽,天然奇偶。

”(《词品》)明·卓人月、徐士俊:“实处易工,虚处难工,对法之妙无两。

”(《古今词统》) 明·沈际飞:“‘无可奈何花落去’,律诗俊语也,然自是天成一段词,著诗不得。

”(《草堂诗余正集》卷一)清·王士祯:“或问诗词、词曲分界。

予曰:‘无可奈何花落去,似曾相识燕归来’,定非香奁诗。

‘良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院’,定非草堂词也。

”(《花草蒙拾》)清·胡薇元:“晏元献殊《珠玉词》,集中〔浣溪沙·春恨〕,‘无可奈何花落去,似曾相识燕归来’,本公七言律中腹联,一入词,即成妙句,在诗中即不为工。

此诗词之别,学者须于此参之,则他词亦可由此会悟矣。

”(《岁寒居词话》)清·张宗橚:“元献尚有《示张寺丞王校勘》七律一首:‘元巳清明假未开,小园幽径独徘徊。

春寒不定斑斑雨,宿醉难禁滟滟杯。

无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

游梁赋客多风味,莫惜青钱万选才。

’中三句与此词同,只易一字。

细玩‘无可奈何’一联,情致缠绵,音调谐婉,的是倚声家语,若作七律,未免软弱矣。

”(《词林纪事》卷三)清·永瑢等:“集中〔浣溪沙·春恨〕词‘无可奈何花落去,似曾相识燕归来’二句,乃殊《示张寺丞王校勘》七言律中腹联,《复斋漫录》尝述之,今复填入词内,岂自爱其词语之工,故不嫌复用耶?考唐·许浑集中:‘一尊酒尽青山暮,千里书回碧树秋’二句,亦前后两见,知古人原有此例矣。

《浣溪沙》(一曲新词酒一杯)赏析

《浣溪沙》(一曲新词酒一杯)赏析
“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。”写对酒听歌的现境。从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。作者边听边饮,这现境触发了对“去年”所经历类似境界的追忆:也是和“今年”一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。然而,似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情。这样,作者纵然襟怀冲澹,又怎么能没有些微的伤感呢?
燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。
小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。
【赏析】
这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。
一曲:一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
去年天气:跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。
夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
无可奈何:不得已,没有办法。
似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。
《浣,听一支新曲喝一杯美酒,
去年天气旧亭台,还是去年的天气旧日的亭台,
夕阳西下几时回。西落的夕阳何时才能回来?

晏殊《浣溪沙》四首赏析

晏殊《浣溪沙》四首赏析

晏殊《浣溪沙》赏析晏殊《浣溪沙》四首赏析晏殊一生著作颇丰,是宋代婉约派著名词人之一,其词作品在当时颇负盛名。

浣溪沙是一首名气极大的伤春词,亮点就在于思藏于情中。

下面是晏殊《浣溪沙》四首赏析,欢迎阅读了解。

浣溪沙·晏殊小阁重帘有燕过,晚花红片落庭莎。

曲栏干影入凉波。

一霎好风生翠幕,几回疏雨滴圆荷。

酒醒人散得愁多。

吴处厚《青箱杂记》卷五记载:“晏元献公虽起田里,而文章富贵,出于天然。

尝览李庆孙《富贵曲》云:‘轴装曲谱金书字,树记花名玉篆牌’。

公曰:‘此乃乞儿相,未尝谙富贵者。

’故公每吟咏富贵,不言金玉锦绣,而唯说其气象。

若‘楼台侧畔杨花过,帘幕中间燕子飞’,‘梨花院落溶溶月,杨柳池塘淡淡风’之类是也。

故公自以此句语人曰:‘穷儿家有这景致也无?’”这段话颇能道出晏殊富贵词的独特风格。

这首词前五句描写景物重在神情,不求形迹,细节刻画,取其精神密契,不在于锦绣字面的堆砌,而在于色泽与气氛上的渲染,故能把环境写得博大高华,充满富贵气象。

词中所表达的思想既不是伤春女子的幽愁,又不是羁旅思乡游子的离愁,更不是感时悯乱的深愁,而是富贵者叹息时光易逝,盛筵不再,美景难留的淡淡闲愁。

劈头“小阁重帘有燕过”点出环境与时令。

此句看似平淡,实乃传神一笔,有破空而来之势。

这匆匆一过的穿帘燕子,莫非是远方使者,给帘内入传递了春将归去的消息。

像在平静的水面投下一枚小石,立刻泛起层层波澜。

一下子打破了小阁周围宁静的空气,起着沟通重帘内外的作用。

阁中人目随燕影,看到“晚花红片落庭莎” 。

原来时已暮春,庭院满地落红。

“晚”,一指傍晚,朝花夕谢,形容落花的时间,一指晚春,花事凋零,形容落花的节令。

春末多雨,更兼庭中少行迹,满庭莎草已是一派浓绿。

“红片”与“庭莎”,绿肥红瘦,相映成趣。

“曲栏干影入凉波”,庭院中池边的曲曲栏干,倒影于池塘碧波之中。

“凉波”的“凉”既是时已入暮,池水生凉的真实写照,又是个中人此时此地心境凄凉的折光反射。

浣溪沙晏殊的意思及赏析

浣溪沙晏殊的意思及赏析

浣溪沙晏殊的意思及赏析《浣溪沙·一曲新词酒一杯》是宋代词人晏殊的代表作。

此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。

以下是小编整理的浣溪沙晏殊的意思及赏析,欢迎阅读!【原文】浣溪沙作者:晏殊朝代:北宋体裁:词一曲新词酒一杯。

去年天气旧亭台。

夕阳西下几时回。

无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

小园香径独徘徊。

【注释】①浣溪沙:词牌名。

分上下两阙,各三句,共计四十二言。

②去年天气旧亭台:天气、亭台和去年一样。

③无可奈何花落去:意为春光无法挽留,一切该逝击的都留不住。

④似曾相识:好像曾经认识。

【译文】傍晚时分,听着小曲独自饮酒,怅然排遣着心中的愁绪。

去年的时节,去年的天气、去年的亭台依然如故,不知何故,如今却要感时伤怀,心中无端浮生起岁月年华易逝难留的淡淡哀愁,面对西下的夕阳发出几时才能回来的感叹。

看着繁花落尽,看着屋檐下似曾相识的归燕,伤春叹老之情才下了眉头,骤然又袭上心头。

一个人独自徘徊在小园落花飘零的小路上,怎么也无法排解心中的失落、惆怅、孤独与寂寞。

【赏析】这首词的妙处在于不作态,不用典,不做作,通过时间和景物对比,不言愁苦,而愁苦自见。

尤以“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”为人称道。

“一曲新词酒一杯”,以听歌、对酒开篇,格调闲雅,欲抑先扬,构思独特,令品读者以为是一首书写词人内心愉悦之情的词作。

接着品读下去,情绪就不由自主地随着词人的笔端蒙上了些许淡淡的.哀愁。

虽然摆在眼前的还是那些与去年一样的时节,一样的天气,一样的亭台,不足为哀,但是与词人年事已老联系起来;词人那心中的哀愁就不难理解了。

紧接着一句“夕阳西下几时回”点破了其中蕴含的深意,时光易逝难回呀!“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”依然是对眼前环境事物的描绘,春天要随落花去了那是毫无办法,好在还有“似曾相识”的燕子又飞回来了,姑且可以聊以自我安慰,然而词人已随着岁月流年带走的东西无奈是追不回来了。

晏殊《浣溪沙》古诗翻译及赏析

晏殊《浣溪沙》古诗翻译及赏析

晏殊《浣溪沙》古诗翻译及赏析晏殊《浣溪沙》古诗翻译及赏析无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

[译文] 花儿谢了,想让它不谢只是枉然;燕子来了,好像还是去年的飞燕。

[出自] 晏殊《浣溪沙》《浣溪沙》晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。

夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

小园香径独徘徊。

注释:①浣溪沙:唐教坊曲句,“沙”或作“纱”。

又名《小庭花》、《玩丹砂》、《减字浣溪沙》、《醉木犀》等。

②去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。

此句化用五代郑谷《和知已秋日伤感》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。

”晏词“亭台”一本作“池台”。

去年天气,是说跟去年此日相同的天气。

旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。

旧,旧时。

③夕阳:落日。

“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”--晏殊《浣溪沙》翻译赏析“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”--晏殊《浣溪沙》翻译赏析④西下:向西方地平线落下。

⑤几时回:什么时候回来。

⑥无可奈何:不得已,没有办法。

⑦似曾相识:好像曾经认识。

形容见过的事物再度出现。

后用作成语,即出自晏殊此句。

⑧燕归来:燕子从南方飞回来。

燕归来,春中常景,在有意无意之间。

⑨小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。

因落花满径,幽香四溢,故云香径。

香径,带着幽香的园中小径。

译文1:听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。

去年这时节的天气、旧亭台依然存在。

但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。

无可奈何之中,春花正在凋落。

而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。

(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。

译文2:在去年的旧亭台上写了一曲新词,倒了一杯酒,我坐在那看着夕阳西下,突然想到夕阳西下有多少时间已过去,已回不来?看着那花在风中摇摆而落在地上,感觉时间一去不复返,时间过去了永远也回不来了,让我们更加珍惜时间,因为我们知道留不住最美的时光。

燕子飞回来了,可到底是不是去年的燕子呢?谁也不知道,只是觉得好像。

晏殊《浣溪沙-一曲新词酒一杯》原文、注释、译文及赏析

晏殊《浣溪沙-一曲新词酒一杯》原文、注释、译文及赏析

晏殊《浣溪沙-一曲新词酒一杯》原文、注释、译文及赏析【原文】《浣溪沙-一曲新词酒一杯》一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台2。

夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来3。

小园香径独徘徊。

【注释】1.此词抒写晚春薄暮,小园对景的惆怅。

包蕴着时光流转、人事变迁所引起的内心波动。

2.“去年”句:语本唐·郑谷《和知己秋日伤怀》:“流水歌声共不回,去年天气旧亭台。

”言天气、亭台和去年一样,含感今怀旧之意。

3.此二句乃是作者一首七律《示张寺丞王校勘》中的一联,一入此词,即成妙句。

词人在好花娇鸟中寄托对宇宙、人生的哲理探索。

慨叹存者终必消逝,又以消逝中似含有存在而自慰。

【译文】填一曲新词,饮一杯美酒,排遣我抑郁的愁怀。

依然是去年的天气,依然是去年的亭台,西下的夕阳真如梦幻般美好,却终要沉落,何时再来?盛开了,美丽的花朵,却终要飘落,真真无可奈何;那归来的燕子,似曾相识,却又不是去年的来客。

我——在小园的香径里,徘徊寂寞。

【赏析】此词下片三句均见于词人的一首七律《示张寺丞王校勘》:“元巳清明假未开,小园幽径独徘徊。

春寒不是斑斑雨,宿醉难禁滟滟杯。

无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

游梁赋客多风味,莫选青钱万选才。

”此三句只易一字(“幽”、“香”二字的替换并不关紧)。

在原产之律诗中,却如金入沙砾,全诗读之使人气闷,不见其精彩,一入词中,便成绝唱!一方面词之约束,汰沙淘砾,金玉自然生辉,一方面全词之结构安排,使之如同己出,自然生妙趣。

词人本是先有“小园香径独徘徊”,才产生“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”的感慨,以及饮酒填词的兴致,词人却以逆笔写出,遂使“无可奈何”之“花落”、“似曾相识”之“燕归”均附丽在一种淡淡的人生伤感的轻烟里,遂使其具有了某种人生哲理的意味,令人涵咏无尽;此外“无可奈何”与“似曾相识”均是一种抽象的感受,词人使之分别与“花落去”和“燕归来”相结合,就使抽象感受客体化、具象化。

抽象给人以深度、具象给人以美感。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

晏殊《浣溪沙》的意思及赏析
晏殊《浣溪沙》的意思及赏析
浣溪沙1
晏殊
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,夕一陽一西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径2独徘徊。

1浣溪沙:本唐代教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣溪纱》或《浣沙溪》。

2香径:花园里的小路。

一边饮酒,一边聆听一曲新词谱成的歌曲,面对着旧亭台,回想起去年这个时候的节气。

眼看着夕一陽一就要落山了,不知它什么时间再回来?鲜花凋零了,这是多么无可奈何的事情啊。

天气转暖,一只小燕子从南方飞了回来,去年好像见过它。

我一个人无比惆怅地徘徊在落满花朵的小径上。

【惋惜之美】
晏殊《浣溪沙》中,传诵颇广的为“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”二句。

这两句词巧妙、自然、含蓄、流利。

有歌唱、有感慨、有惋惜。

花儿虽美,却只是一季,一到暮春它便会凋零、陨落,不能久留,而时光也跟着流逝了,让人眼睁睁地看着惋惜,所以说“无可奈何”,但一只归来的燕子,又让人减少了几分怅然,似乎降低了惋惜的分量,使这种惋惜又平添了几分美好。

【赏析】
《浣溪沙》一词,作者从自然景物、人间世事的变化、流逝、轮回中发现了其中蕴藏的人生哲理,表达了对美好年华的留恋与热一爱一。

词中自始至终饱含一着作者对自然万象、宇宙人生深深的深思,给人以哲理一性一的启迪和美的艺术享受。

作文写作贵在思考,想得奇、想得妙,又富有哲理,正是一篇优秀作文的表现。

【启示】
晏殊的这首词始终弥漫着一种伤春惜时的笔调。

词人所描写的时
令的变化、花儿的凋落、春一光的消逝、燕子的往返,这些都是自然界不可抗拒的规律,虽然万分留恋但却无济于事。

这首词在惋惜与欣慰的一交一织中,也蕴含一着一个哲理:生活中一些必然要消逝的美好事物,无论怎么阻止都将消逝。

相关文档
最新文档