外贸英语函电-1-3课答案及翻译
外贸英语函电商务英语应用文写作课后答案1

外贸英语函电商务英语应用文写作课后答案1外贸英语函电商务英语应用文写作课后答案外贸英语函电Business English Correspondence---商务英语应用文写作Review Subject一.单词互译二.汉译英(句子—课后练习)Unit2-Unit81.我公司是该地区电子产品的主要进口商之一,我们借此机会与贵方接洽,希望与贵方建立贸易关系。
My company is the one of the leading importers of electronic products, we would like to take this opportunity to consult with you, hope to establish business relation with you.2.我公司经营机械设备的进出口业务已多年,我们的产品在许多国家享有盛誉。
My company has been running the imports and exports of machinery and equipment for many years, our products had enjoyed great popularity in many countries.3.承我国驻北京大使馆商务参赞处介绍,得知你公司的名称和地址。
Through the courtesy of the Commercial Counsellor of my Embassy in Beijing,we come to know your name and address.4.我们了解到你们是日用化学品制造商。
我们有一客户想要购买贵国化妆品,如能立即航寄目前所能供之货的目录及价格表,我们将不胜感激。
We understand that you are the manufacturer of Daily Chemical . One of our customers is in the market for cosmetics in yourcountry. We shall appreciate it if you will enclose a copy of your catalog covering the goods available at present and the price list.5.有关我们的资信情况,请向中国银行上海分行咨询For our credit standing, please refer to the Bank of China , Shanghai Branch.6.请报你方最优惠的上海到岸价,包括我方3%佣金。
外贸英语函电课后答案

Unit 21.我公司是该地区电子产品的主要进口商之一。
我们借此机会与贵方接洽,希望与贵方建立贸易关系。
We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area and take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.2.我公司经营机械设备的进出口业务已多年,我们的产品在许多国家享有盛誉。
We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries.3.承我国驻北京大使馆商务参赞处介绍,得知你公司的名称、地址。
We owe your name and address to the Commercial Counselor’s office of our Embassy in Beijing.4.我们了解到你们是日用化学品制造商。
我们有一客户想要购买贵国化妆品,如能立即航寄目前所能供之货的目录及价格表,我们将不胜感激。
We are given to understand that you are a manufacturer of daily chemicals. One of our clients intends to buy cosmetics from your country. We will appreciate it highly if you airmail the catalogue and price list of the goods available at present.5.有关我们的资信情况,请向中国银行上海分行查询。
外贸英语函电答案

边距对于给读者留下好的视觉印象非常重要,边距应该产生好的画面效果,左右边距通常为30毫米,简要的信函的边距可以宽至34毫米。
4.第二页的写法除了销售信以外,商务信函通常只写一页,但是有时信息太复杂也可包含两页或多页。
当你需要写的内容超过一页时,第二页的信头可采用如下形式,内容包括收信人姓名,日期,页码。
比如:(2) -Page 2- The Universal Trading Co. Jan.7, 2009“-to be continued-”(待续)这一短语可以加在第一页页尾的右侧,第二页纸张的质量、尺寸和颜色要与第一页一致。
第2节商务信函的格式和信封的写法有几种可接受的商务信函写作格式,其中三种格式是最常使用的:缩格式、平头式和半平头式(或混合式)。
1. 商务信函的格式(1)缩格式信内名称地址部分每行都比上一行缩进3到5个空格,正文部分每一段的第一行也要缩进3到5个空格。
第二章中Letter-2(1)就是采用这种格式。
(2)平头式在这种形式下,每一行都从左边空白边缘写起,但是有时信头可以放在中间。
段落之间有加一空行。
这种风格更加受欢迎,因为它使信件看起来更加平衡,更容易打字。
第二章中Letter-2(2)就是采用平头式。
(3)半平头式(混合式)它是上述两种风格的混合形式。
信内名称和地址部分用平头式,正文中每一段的第一行用缩格式或者反过来。
第二章中Letter-2(3)就是采用这种混合格式。
2. 信封地址的写法通常来说,发信人的姓名和地址放在信封的左上方,收信人的姓名和地址放在信封中央。
信封上的地址可以用两种形式来写:缩格式和平头式。
内容和风格要与信内名称和地址相一致。
平头式:以下几种情形下,信封地址需要加入特别标记:✧如果信件是通过中间人而不是邮政系统传递给收信人,中间人名字后需加“Kindnessof ”, “By courtesy of”, “By favor of ” or “With favor of ”类似的语句。
外经贸商务英语函电课文翻译及练习答案(L1-L8)

外经贸商务英语函电课文翻译及练习答案(L1-L8)第一篇:外经贸商务英语函电课文翻译及练习答案(L1-L8) Chapter IIEstablishing Business Relations Lesson OneDeveloping Client BaseChinese Version: 敬启者:我方从贸易向导网获悉贵方行名与email地址,并得知你方需求购圆珠笔。
我们在此介绍本公司及产品,以期与你方建立业务关系。
如果你对我们任何产品感兴趣,请告知,我们乐意提供详情。
作为积极的制造商,我们每月都有推出新产品。
如果你们感兴趣,我们乐意定期为你们提供新信息。
谨上Key to ExercisesI.Translate the following expressions into Chinese or vice versa: 1.进出口2.建立业务关系3.想要购买4.贸易向导5.最新设计6.specialize in7.be of interest to8.be on the market9.manufacturer pany profilesII.Fill in each of the following blanks with a proper preposition: 1.in, for2.of, of, to3.into,with,in,of4.from,of, in, with, for, of5.of,ofIII.Fill in the missing words in the following blanks with the first letter given: introduce, range, attach, trust, items, interest, interested, receiving, which, quotationsIV.Translate the following sentences into Chinese: 1.伦敦史密斯有限公司向我们介绍,贵公司是纺织品的主要进口商。
外贸英语函电翻译

1 承贵方6月24日来函,询问有关BHA 公司的情况。
我们建议贵方小心为宜。
In reply to your inquiry of the 24th June concerning BHA Co., we would recommend a policy of caution.Caution n. v. 小心, 谨慎,警告, 告诫for caution's sake为慎重起见give sb. a caution给某人警告I cautioned him not to be late.我警告他不要迟到。
2 对你提供的任何资料,我们都予以保密。
Any information provided by you will be treated in confidence.3. 我们从贵国驻京使馆商务参赞处得悉贵公司姓名及地址,现特致函与贵公司建立业务关系。
We have your name and address from the Commercial Counselor’s Office of your embassy in Beijing and are now writing to you for the establishment of business relations.4 .我们专门经营中国工艺美术品出口,愿与贵方进行交易。
Specializing in the export of Chinese arts & crafts goods,we express our desire to trade with you in this line.5 We’re in the market for alarm clocks and should be glad if you will let us have your catalogue together with price list.我方欲购闹钟,如你方能提供目录和价格单,我方将不胜感激6.我们一位天津的客户对贵方的产品很感兴趣, 并盼按下列项目报价。
《外贸英语函电》课后题答案

Unit 1一、英译汉1.It was a pleasure to receive your letter of 2nd and to learn that you are making plans for yourMr.Chadwik to visit our country in October.有幸收到阁下5月2日来函,得悉阁下正计划安排维克先生于10月访问我国。
2.If Mr.Mike so wishes we can also introduce him to some of our sister corporations with whom you may like to do business.要是迈克先生想同我们兄弟公司洽谈业务,我们也可为他引见。
3.Please let us know the time of your arrival. We will then arrange to meet you at the airport and drive you to your hotel.请告诉我们你到达的时间,届时安排去机场迎接并驾车送你到宾馆。
4.We used to import machines from England but now we wish to establish business relations with you.我们过去通常从英国进口机器,但现在想同你们建立业务关系。
5.I am making for Mr.Brown to have a discussion with Director Wang.我即将安排布朗先生和我公司的王经理会谈。
6.It gives us a great pleasure to introduce to you by this letter Mr.Ma,a manager of HongKong Huarun company.我们十分高兴地通过刺心向你介绍香港华润公司的马经理。
外贸英语函电-1-3课答案及翻译

外贸英语函电-1-3课答案及翻译Chapter 1 Establishing Business RelationsLesson 1I.Chinese version of the text:写给新客户的信敬启者:中国商会转告我们,你方希望与中国的贸易公司建立业务关系,并将你方关于此事的致函转交我方。
我们很高兴地通知你方,你方拟购的商品属于我公司的经营范围。
随函附去的商品目录将使你方概括了解我们经营的商品。
供你方参考,我方在中国是电子玩具好文具的主要制造商好出口商,因此,在价格和定期供货方面比其他出口公司更具优势。
盼望得知你方的具体需求。
谨启II. Key to the exercise:1. Translate the following phrases into English and fill them in the blanks :1) We are interested in . Please send us your price list covering this (these) article(s).a. various kinds of paperb. Tractors Model No.202c. all kinds of Chinese bicycles2) Your price is too high, and .a. we are not interested in your offerb. we can hardly sell your productsc. we are afraid that no business can materialize3) Please inform us .a. in which lines you are most interested at presentb. whether you would like us to furnish any furtherinformation to youc. when you will be able to supply such goods4) We look forward to .a. meeting your representative again at the Fairb. receiving your replyc. receiving the samples and price list stated in your letter2. Fill in the blanks with the proper forms of the given expressions: 1) to establish business relations 2) look forward to3) are interested in 4) enclosed5) in the line of 6) advantage7) falls within 8) informed3. Translate the following letter into Chinese:敬启者:从你方2001年12月2日来函得悉,你方希望就罐头食品与我公司建立贸易关系。
外贸英语函电第四版课后答案(Unit3).doc

Unit 3Key to the Exercises and the Skill DrillingsL Put the following Chinese into English.询购...接受报盘递价大使馆代理工艺手工制作支付条款(答复与...有联系向...订购现成市场立即处理市场需求(口味)用现款(支付)稳定需求(商品)在出售中给…报盘II. Multiple choiceI.b 2.d 3.a 4.b 5.b 6.c 7.b 8.d 9.c lO.a II.cIII.Fill in the following blanks with the given words in their proper forms.l.bid 2.offer 3.enquiry 4.offered 5.bid 6.offer 7.enquires8.offer 9>enquired lO.offerIV.Put the following sentences into Chinese.l.W e were advised by Mr. John King that you were intereste d in supplying men’s leather shoes.2.Please send us your best offer by fax indicating packing, specifications, quantity available and earliest time of delivery.3> You must take into consideration when quoting a price that we may place regular orders for large quantities.4> Your enquiry of Jannuary 10 has been referred to us for attention as we are theexporters of the articles you require.5.Our associates in the packaging industry speak highly of your Zeta packing machines and we would like to have more information about theme6.We hope that your prices will be workable and that business will materialize to our mutual advantage.7.We look forward to placing further orders with you, and trust that you will make every offort to satisfy our particular requirements.8> I would appreciate your sending me an up-to-date pricelist for building materials.9.If you can supply goods of the type and quality required, please make us a firm offer and quote your lowest prices.10. As we are in the market for men’s leather gloves, we should be pleased if you would send us you best quotation.V.Put the following sentences into English.1.您能否告诉我贵公司可供出口的主要产品吗?2.能否给我们报英国伦敦成本保险加运费最低价?3.如你方报价具有竞争性且交货期可接受,我们将很高兴向你订货。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Chapter 1 Establishing Business RelationsLesson 1I.Chinese version of the text:写给新客户的信敬启者:中国商会转告我们,你方希望与中国的贸易公司建立业务关系,并将你方关于此事的致函转交我方。
我们很高兴地通知你方,你方拟购的商品属于我公司的经营范围。
随函附去的商品目录将使你方概括了解我们经营的商品。
供你方参考,我方在中国是电子玩具好文具的主要制造商好出口商,因此,在价格和定期供货方面比其他出口公司更具优势。
盼望得知你方的具体需求。
谨启II. Key to the exercise:1. Translate the following phrases into English and fill them in the blanks :1) We are interested in . Please send us your price list covering this (these) article(s).a. various kinds of paperb. Tractors Model No.202c. all kinds of Chinese bicycles2) Your price is too high, and .a. we are not interested in your offerb. we can hardly sell your productsc. we are afraid that no business can materialize3) Please inform us .a. in which lines you are most interested at presentb. whether you would like us to furnish any further information to youc. when you will be able to supply such goods4) We look forward to .a. meeting your representative again at the Fairb. receiving your replyc. receiving the samples and price list stated in your letter2. Fill in the blanks with the proper forms of the given expressions: 1) to establish business relations 2) look forward to3) are interested in 4) enclosed5) in the line of 6) advantage7) falls within 8) informed3. Translate the following letter into Chinese:敬启者:从你方2001年12月2日来函得悉,你方希望就罐头食品与我公司建立贸易关系。
按照你方要求,我方将空邮寄去一份商品目录及一系列商品小册子供你方参考。
如商品目录中所列的商品适合你方兴趣,请寄来具体询盘,我方将立即发出报盘。
同时,请你方在我们之间达成一笔交易之前向我方提供你方银行名称。
谨启Lesson 2I. Chinese version of the text:卖方的自我介绍敬启者:我们从瑞典驻北京大使馆的商务参赞处得知你公司行名与地址,承蒙他们告知你公司打算购买纺织品。
我们愿借此机会与你方联系以期建立业务关系。
我们是国营公司经营纺织品进出口业务。
为使你方概括了解我们经营的商品,现随函附去我公司目前可以供应的出口商品清单一份。
如果你们对其中任何商品感兴趣,请告知。
一旦得知你方详细需求,我们将乐于立即将最低报价单寄交你方。
在各国商人的贸易中,我们一贯坚持平等互利的原则。
我们希望通过共同努力,能促进对彼此互利的商务和友谊。
期望早日收到你方询价。
谨启II. Key to the exercise:plete the following sentences by translating the part inChinese into English:1)We are informed that you are a state-operated corporation handlingchemicals.2)We would like to inform you that various kinds of our men’s leathershoes are suppliable at present.3)We have established trade relations with firms of over a hundredcountries in the world on the basis of equality, mutual benefit and exchange of needed goods.4)As you know, we have been in the line of paper and stationery formany years.5)We wish to acquaint ourselves with your bicycles exportable now.6)We are enclosing an Export List covering our chemicals.7)We look forward to receiving your quotation soon.8)We are glad that in the past few years, we have, by joint efforts,greatly promoted both business and friendship.2.Fill in the blanks with the proper forms of the followingexpressions:1)We are enclosing a price list for the articles we can supply at present.2)We have obtained your name and address from the CommercialCounselor’s Office of the Australian Embassy in Beijing and learnedthat you are in the market for our arts and crafts.3)Please advise at what price your clients will place orders with us.4)We desire to enter into mutually beneficial business relations withyou.5)We shall do our best to meet your requirements for this commodity.6)We hope to receive your quotations covering the Sewing Machinesyou can supply at present.7)Our corporation handles exclusively the import and export businessof light industrial products.8)We are enclosing two catalogues and a price list of our chemicalproducts.3.Translate the following into English:1)We owe your name and address to the Commercial Counselor’sOffice of the Australian Embassy in Beijing.2)We approach you today for the export of chemical products.3)We hope you will make your best efforts to promote friendship aswell as business.4)We have a client who is interested in your new product.5)One of our clients is in the market for Chinese black tea.6)Please let us know what articles you are interested in.7)It needs joint efforts to promote business.8)We wish to avail ourselves of this opportunity to introduce to you ournewly-established brand.Lesson 3I. Chinses version of the texts:(A) 买方的自我介绍敬启者:你方或许了解,我方是从中国购买食品的大进口商,然而我们的大部分贸易是与天津以南的省份做的。
本人不久前受雇于S. Daniels & Co. Ltd. ,负责该公司从中国的进口业务。
从山东进口半片糖水梨是我做得很成功的业务。
我们相信你方的糖水梨能与山东的媲美,并希望得到425克装的半片和碎片轻糖水梨的报盘。
我们相信如你方能满足我们的需求,我们一定能做成进口业务。
盼望早日得到答复。
谨启(B)复函敬启者:事由:糖水梨我们高兴地收到你方4月20日的来函,得知你方愿意从我公司进口糖水梨。
感谢你方的建议,因为我公司正在计划将业务扩展到欧洲。
我们已于昨日寄去了有关标题商品的样品,现随函附去最新的价目表。
如需变更包装请随时告知我方。
等待你方早日决定。
谨启II. Key to the exercises:1.Fill in the blanks with the proper prepositions:1) in, for 2) of, of, to 3) to, of 4) of, of5) with, in 6) into, with, in, of 7) form, of, in, with 8) of, to, to, for, within 9) of 10) to, from, to2. Translate the following sentences into English:1) Your letter of August 8 has been passed on to the People’s Insurance Company of China for attention.2) As our export garments are all manufactured in our affiliate factories, we have advantages in price and time of delivery.3) We are writing to inquire if you are interested in any of the items listed in our price list enclosed with our letter of March 30.4) We shall quote you the price upon receipt of your detailed requirements.5) Our clients are not interested in the articles shown in your price list for the time being.6) We shall appreciate it if you will send us samples and offer.7) To acquaint you with our business lines, we are sending you herewith a catalogue and are sending you by airmail one set of samples.8) We are desirous of having your offer for Flying Pigeon Brand bicycles and shall appreciate it if your will meet our requirements.3. Choose the best answer:1) a 2) d 3) a 4) c 5) b 6) a 7) b 8) b 9) a10) b 11) c 12) b 13) a 14) a 15) d。