南辕北辙文言文

合集下载

南辕北辙文言文原文及翻译

南辕北辙文言文原文及翻译

南辕北辙文言文原文及翻译南辕北辙文言文原文及翻译《南辕北辙》出自于《战国策·魏策四》,刘向讲述了一个人要乘车到楚国去,由于选择了相反的方向又不听别人的劝告,只能离楚国越来越远了,表达了作者对明君的渴望,来展示自己的才华,能够有一番作为的心里情怀。

以下是小编精心整理的大象和猴子胎教故事,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

南辕北辙文言文原文及翻译1原文魏王欲攻邯郸。

季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。

”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。

”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。

”曰:“吾用多。

”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。

”曰:“吾御者善。

”此数者愈善,而离楚愈远耳。

今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。

王之动愈数,而离王愈远耳。

犹至楚而北行也。

”此所谓南其辕而北其辙也。

注释1、方北面而持其驾驾:车持:驾驭;赶。

2、我欲之楚之:到……去楚:楚国,在魏国的南面。

3、吾御者善善:技术好,善于。

4、中道而反中道:半路反:通“返”,返回。

5、头尘不去去:弹下身上的尘土。

6、此数者愈善数:几个,几样。

7、曰:“吾用多用:资财。

8、大行:大路。

9、奚为:为什么。

10、衣焦:衣裳皱缩不平。

11、申:通“伸”,伸展。

12、方北面:正朝北方。

13、恃王国之大恃:依靠,凭借。

14、犹至楚而北行犹:犹如。

15、举欲信于天下信:取得信任。

16、“此数者愈善”中的“此”:指示代词“这”,“数”,几;“者",代词,事。

译文魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的`尘土,去拜见魏王说:“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:“我想到楚国去。

”我说:“您去楚国去,为什么往北走呢?”他说:“我的马很精良。

”我说:“你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。

《南辕北辙》刘向文言文原文注释翻译

《南辕北辙》刘向文言文原文注释翻译

《南辕北辙》刘向文言文原文注释翻译故事中,季梁听到魏王欲攻邯郸的消息,中途折返,衣服褶皱也顾不得整理,头上的灰尘也未掸干净,就匆忙去见魏王。

他对魏王说:“今天我在大路上遇到一个人,他告诉我,他要去楚国。

”魏王说:“你去楚国,为什么要朝北走呢?”季梁回答说:“因为我的马好。

”魏王说:“即使你的马好,但这并不是去楚国的路。

”季梁又说:“我的路费很多。

”季梁接着说:“即使路费很多,但这不是去楚国的路。

”季梁还是说:“我的车夫驾车技术高超。

”然而,这几个条件越好,他就会离楚国越远,这与他的目标背道而驰。

季梁说:“如今,大王您的行动是想成就霸主的事业,举止是想取信于天下之人。

但是,依靠魏国的强大、军队的精锐,而去攻打邯郸,想要扩展土地,提高威望,这样的行为越多,您距离称王的事业就会越来越远,就好像要去楚国却向北走一样。

”这个故事生动形象,季梁通过讲述这个故事,巧妙地将魏王的行为与自己的目的进行对比,说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理。

季梁的现身说法,不仅让魏王更容易理解和接受,也更具有说服力。

这一故事后来演变成为一个成语——“南辕北辙”。

这一成语用来比喻行动和目的正好相反,也提醒人们,在做事情之前,一定要明确自己的目标和方向,并且要根据实际情况进行合理的规划和调整,否则,即使条件再好,也难以达成目标。

这一故事的主人公季梁,是春秋初期随国大夫,是政治家、军事家、思想家,也是我国南方第一位文化名人,开儒家学说先河的重要学者。

他在政治上主张“尊王”,维护周王朝的宗法制度;在军事上,提出“以德义为荣,以土地为资”的观点,反对通过军事手段来争夺土地和人口;在思想上,他推崇儒家思想,强调“礼”的重要性,认为“礼”是治国之本。

魏王则是战国时代的大王。

公元前 334 年,魏惠王正式称王,更改元年,至前 225 年秦将王贲引黄河、鸿沟水灌大梁城,水淹三月,城内死伤无数,“魏王假”投降,魏国灭亡。

《南辕北辙》这一故事蕴含着深刻的哲理,对于我们的生活和工作都具有重要的启示意义。

南辕北辙(文言文)

南辕北辙(文言文)

南辕北辙(文言文)南辕北辙,古语有之。

言人行路,修行者也,若行南之去,则为离北大远;若行北之向,则为背南而行。

此乃路途之遗弃人心,修行之难者也。

昔有苏小妹,秉性温柔,纤纤玉手,宛若朝霞初升。

其所理想,乃是苦行修道,行遍天下,化腐朽为神奇,不为人所窥见。

一日,小妹不耐此凡尘世事,剪发入道,神游崆岳秀峰之上,没心没肺地走着南去。

小妹南行,未知时日,直至一处天然林中,幽深清幽,百鸟竞鸣,千花迎风飘舞。

小妹忍不住心中欢欣鼓舞,抬柔腕,取香悠悠,扑鼻而来,自然便忘却了自己的修行之路,与花鸟嬉戏。

不知不觉,南走的日子已经够长了,可是小妹倒好,倒看不出过了多久,若是和煦明媚的日子还能有多长,就是不悟功夫的实际意义。

更糟的是,小妹常常和有缘人相遇相知,倾吐心事,深深牵念。

而有缘人则对小妹的美貌和智慧倾慕不已,情见此,于是自然而然地成了一对恩爱夫妻。

转眼间,岁月如梭,两人相伴悠悠,漫步院落,思绪万千,而小妹感觉自己依然无法言明自己心中存在的疑问:若是为了修行而打算南行,对修行的真正意义又了解多少呢?是不是安心创建修道之道,四处落草为宜?小妹顾后悔莫及,只能悲哀地说:“我本欲走南辕,却步步东方。

现实就是如此的无情,我依然渴望成功,而路却越走越远。

”东方日出,良辰美景;西方落日,黄昏怠倦。

如今小妹跋山涉水,穿树过林,走了这么多路,却连变化的脚步也听不出一味,想来,小妹自己也被自己的恋爱盲目所带领,一步步陷入了乐不思蜀的遐想之中。

太阳眼看一天天地变小,小妹心中却越来越沉沦、越来越无助,形容着南辕北辙中的可怜古人。

其实,修行者若只因轻快的情趣而走上修道之路,也自然难免走进歧途,独自走在漫漫长路上。

“南辕北辙”乃是生命的一个永恒经验,没有方向感的人,可谓是孤独的。

一个人可以偏偏地走向某个地方,而另一个人想同样的目标,却可能采取人性自身的保守倾向,因而厌恶自己的慢速前进。

“南辕北辙”须得驱动着人向前,朝向未来的可能性。

而不是随便行事,未遇到思想界的历史进程,则生命便无法全面、充实。

南辕北辙文言文

南辕北辙文言文

南辕北辙文言文
南辕北辙,语出《战国策·赵策一》。

其文曰:
昔有一人,欲往楚国。

楚国在南,而此人却驾车北行。

有智者见之,
问曰:“子欲何往?”答曰:“吾欲往楚。

”智者曰:“楚国在南,
子何北行?”答曰:“吾马良。

”智者曰:“马虽良,此非楚道也。

”答曰:“吾用多。

”智者曰:“用虽多,此非楚道也。

”答曰:“吾
御者善。

”智者哂之曰:“子之御者虽善,马虽良,用虽多,然所行
非楚道,安能至楚哉?”
此故事寓意深刻,言明方向之重要。

若方向谬误,纵使才力出众,亦
难达目的。

故曰,行路者,必先定方向,方能事半功倍。

若方向既错,虽有良马、多财、善御,终难成事。

此理亦适用于人生,人之事业,
若方向不正,虽努力不懈,亦难有成就。

故人当审时度势,明辨是非,方能行稳致远。

南辕北辙文言文翻译及赏析

南辕北辙文言文翻译及赏析

南辕北辙文言文翻译及赏析《南辕北辙》出自于《战国策·魏策四》,刘向讲述了一个人要乘车到楚国去,由于选择了相反的方向又不听别人的劝告,只能离楚国越来越远了,表达了作者对明君的渴望,来展示自己的才华,能够有一番作为的心里情怀,下面是小编整理的南辕北辙文言文翻译及赏析。

1南辕北辙原文魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:”今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。

’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。

’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。

’曰:‘吾用多。

’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。

’曰:‘吾御者善。

’此数者愈善,而离楚愈远耳。

今王动欲成霸王,举欲信于天下。

恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。

王之动愈数,而离王愈远耳。

犹至楚而北行也。

”1南辕北辙文言文翻译魏王想出兵攻伐邯郸。

季梁听到这个消息后,立刻半途折回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,就去见魏王,季梁对为魏王说:“今天我在来此的路上,遇见一个人坐车朝北而行,那人告诉我说:“我想要去楚国。

”我问他:“楚国在南方,为什幺要朝北走?”那人说:“不要紧,我的马精(优)良,跑得快。

”我提醒他:“即使你的马精(优)良,朝北不是到楚国该走的方向。

”那人说:“我的路费多!”我又跟他说:“即使路费多也不济事,这不是到楚国的路。

”那人还是说:“不要紧,我的马夫很会赶车。

”赶路的这些条件越好,就离楚国越远。

而今,大王想要成就霸业,时时想在天下取得威信。

然而依仗魏国的强大,军队的精良,去攻打邯郸,来使土地。

南辕北辙的文言文原文及翻译

南辕北辙的文言文原文及翻译

南辕北辙的文言文原文及翻译南辕北辙的原文魏王欲攻邯郸。

季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。

’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。

’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。

’曰:‘吾用多。

’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。

’曰:‘吾御者善。

’此数者愈善,而离楚愈远耳。

今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。

王之动愈数,而离王愈远耳。

犹至楚而北行也。

”此所谓南其辕而北其辙也。

南辕北辙的注释1.方北面而持其驾驾:车持:驾驭;赶2.我欲之楚之:到......去楚:楚国,在魏国的南面。

3.吾御者善善:技术好,善于4.中道而反中道:半路反:通“返”,返回5.头尘不去去:弹下身上的尘土6.此数者愈善数:几个,几样7.曰:“吾用多用:资财8.大行:大路9.奚为:为什么10.衣焦:衣裳皱缩不平11.申:通“伸”,伸展12方北面:正朝北方13.恃王国之大恃:依靠,凭借。

14.犹至楚而北行犹:犹如。

15.举欲信于天下信:取得信任。

16.“此数者愈善”中的“此”:指示代词“这”,“数”,几;“者",代词,事南辕北辙的.译文魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。

’我说:‘您去楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很精良。

’我说:‘你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。

’他说:‘我的路费很多。

’我说:‘你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。

’他说:‘我的马夫善于驾车。

’这几个条件越是好,就离楚国越远了。

现在大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。

依仗魏国的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。

大王这样的行动越多,那么您距离称王的事业就越来越远了。

南辕北辙(文言文)

南辕北辙(文言文)

南辕北辙[原文]魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道6)而反7),衣焦8)不申9),头尘不去10),往见王谏曰:“今者臣来,见人于大行11),方北面16)而持①其驾②,告臣曰:‘我欲之⑤楚。

’臣曰:‘君之楚,将奚为12)北面’曰:‘吾马良! ’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。

’曰:‘吾用③多! ’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。

’曰:‘吾御者④善! ’此数者愈善,而离楚愈远耳。

今王动欲成霸王,举欲信15)于天下,恃13)王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。

王之动愈数,而离王愈远耳。

犹14)至楚而北行也。

此所谓南其辕而北其辙也。

”[注释] 2)驾:车。

1)持:驾驭;赶。

5)之:到......去。

③ 用:资用,即路费。

4)善:技术好,善于。

6)中道:半路。

7)反:通“返”,返回。

8)衣焦:衣裳皱缩不平。

9)申:通“伸”,伸展。

10)去:弹下身上的尘土。

11)大行:大路。

12)奚为:为什么。

13)恃:依靠,凭借。

14)犹:犹如。

15)信:取得信任。

16)方北面:正朝北方。

[译文]魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗去头上的尘土,就忙着去谒见魏王,劝谏说:“最近我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。

’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢’他说:‘我的马好。

’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。

’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。

’他又说:‘我的车夫善于赶车。

’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而倚仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。

这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗就正是南辕而北辙。

”[启示]季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出了南辕北辙的故事,形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理。

南辕北辙文言文注释翻译

南辕北辙文言文注释翻译

【原文】孔子曰:“南辕北辙,不知其终。

”子贡问曰:“南辕北辙,何谓也?”孔子曰:“南辕北辙,谓欲南行而北走也。

欲南行而北走,其终不可得也。

言其事与志相反,不可成也。

”【注释】1. 孔子:春秋时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的创始人。

2. 南辕北辙:成语,比喻行动与目的相反,结果事与愿违。

3. 子贡:孔子的弟子,以口才著称。

4. 曰:说,表达。

5. 谓:称为,叫做。

6. 南行:向南方行走。

7. 北走:向北方行走。

8. 其:他的,它的。

9. 终:结果,结局。

10. 事:行动,行为。

11. 志:意志,心愿。

12. 反:相反,对立。

13. 成:成功,实现。

【翻译】孔子说:“南辕北辙,不知道其结果会如何。

”子贡问道:“南辕北辙,是什么意思呢?”孔子回答说:“南辕北辙,是指想要往南行却却往北走。

想要往南行却往北走,最终的结果是无法实现的。

这是说,如果行动与心愿相反,那么事情是无法成功的。

”在这个故事中,孔子通过“南辕北辙”这个成语,告诫人们要明确自己的目标和行动方向,不要做与目标背道而驰的事情。

只有目标明确,行动才能有的放矢,最终达到预期的效果。

“南辕北辙”这个成语,后来被广泛用来形容那些行动与目标相反、南辕北辙的人或事。

在现实生活中,我们经常会遇到这样的人,他们虽然付出了努力,但由于行动与目标不符,最终无法达到预期的目标。

因此,我们在做事情时,一定要明确自己的目标,确保行动与目标相一致,这样才能提高成功的可能性。

总之,这个故事告诉我们,无论做什么事情,都要有明确的目标,并确保自己的行动与目标相一致。

只有这样,我们才能在人生的道路上,避免南辕北辙,走向成功的彼岸。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

❖ 答案:今//王//动/欲成霸王,举/欲信于天下。 恃//王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以//广地 /尊名,王之动//愈数,而//离王/愈远//耳。犹 //至楚/而北行//也。
❖ 这则故事告诉我们什么道理?
❖ 答案:无论做什么事,只有首先看准方向,才能 充分发挥自己的有利条件;如果方向错了,那么
❖ 今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾, 告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚, 将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰: ‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用 多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’ 曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚 愈远耳!”今王动欲成霸王,举欲信于天 下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸, 以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。 犹至楚而北行也。"
启示:
想到达南方,车子却向北行。比喻行 动和目的正好相反。告诉我们,无论做 什么事,只有首先看准方向,才能充分 发挥自己的有利条件;如果方向错了, 那么有利条件只会起到相反的作用。
❖ 1、“持其驾”是什么意思?
问答题
❖ 答案:拿着缰绳,驾着他的车子。
❖ 2、“今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国 之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之 动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”怎 么断句?
王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王 之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。"
1、季梁:魏国人。
2、奚为:何为,做什么。
3、持其驾:拿着缰绳,驾着他的车子。 4、辕:车杠。
5、辙:车轮在路上留下的痕迹。
译文:
季梁说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个 人,正驾着他的车往北面赶,他告诉我说:‘我想 到楚国去。’我说:‘你既然要到楚国去,为什么 往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘即使你 的马再好,但这不是去楚国的路啊!’(他)说: ‘我的路费多。’我说:‘即使你的马再多,但这 不是去楚国的方向啊。’(他又)说:‘我的驾车 技术好。’这几样越好,反而会离楚国越远!如今 大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想 在天下取得威信,然而依仗魏国的强大,军队的精 良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,抬高声望,大 王这样的行动越多,那么距离称王无疑是越来越远。 这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”
谢谢大家
南辕北辙
——《战国策·魏策四》
原文
今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰: ‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’
曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路
也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚
之路也。愈远耳!”今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃
相关文档
最新文档