2017年高考语文必考知识点:《题临安邸》原文翻译及鉴赏

合集下载

《题临安邸》赏析(精选4篇)

《题临安邸》赏析(精选4篇)

《题临安邸》赏析(精选4篇)《题临安邸》赏析篇1题临安邸林升山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

[注释]1. 临安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。

2. 邸:客栈、旅店。

3. 汴州:即汴梁(今河南省开封市),北宋京城。

[简析]这是一首写在临安城一家旅店墙壁上的诗。

公元1126年,金人攻陷北宋首都汴梁,俘虏了徽宗、钦宗两个皇帝,中原国土全被金人侵占。

赵构逃到江南,在临安即位,史称南宋。

南宋小朝廷并没有接受北宋亡国的惨痛教训而发愤图强,当政者不思收复中原失地,只求苟且偏安,对外屈膝投降,对内残酷迫害岳飞等爱国人士;政治上腐败无能,达官显贵一味纵情声色,寻欢作乐。

这首诗就是针对这种黑暗现实而作的,它倾吐了郁结在广大人民心头的义愤,也表达了诗人对国家民族命运的深切忧虑。

诗的头两句“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?”抓住临安城的特征:重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台和无休止的轻歌曼舞,写出当年虚假的繁荣太平景象。

诗人触景伤情,不禁长叹:“西湖歌舞几时休?”西子湖畔这些消磨人们抗金斗志的淫靡歌舞,什么时候才能罢休?后两句“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州”,是诗人进一步抒发自己的感概。

“暖风”一语双关,既指自然界的春风,又指社会上淫靡之风。

正是这股“暖风”把人们的头脑吹得如醉如迷,像喝醉了酒似的。

“游人”不能理解为一般游客,它是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。

诗中“熏” “醉”两字用得精妙无比,把那些纵情声色、祸国殃民的达官显贵的精神状态刻画得惟妙惟肖,跃然纸上。

结尾“直把杭州作汴州”,是直斥南宋当局忘了国恨家仇,把临时苟安的杭州简直当作了故都汴州。

辛辣的讽刺中蕴含着极大的愤怒和无穷的隐忧。

这首诗构思巧妙,措词精当:冷言冷语的讽刺,偏从热闹的场面写起;愤慨已极,却不作谩骂之语。

确实是讽喻诗中的杰作。

《题临安邸》赏析篇2《题临安邸》是一首借景抒情的讽喻诗,诗人的讽刺、谩骂不着痕迹。

《题临安邸》的原文及翻译

《题临安邸》的原文及翻译

《题临安邸》的原文及翻译
《题临安邸》是宋代诗人林升创作的一首七言绝句,原文为:
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

以下是对这首诗的翻译和赏析:
一、翻译:
青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?
暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

二、赏析:
1.首句“山外青山楼外楼”描写了杭州的美好春景,
抓住临安城的特征:重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台和无休止的轻歌曼舞,写出当年虚假的繁荣太平景象。

诗人触景伤情,不禁长叹:“西湖歌舞几时休?”西子湖畔这些消磨人们抗金斗志的淫靡歌舞,什么时候才能罢休?
2.后两句“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州”,是
诗人进一步抒发自己的感概。

“暖风”一语双关,既指自然界的春风,又指社会上颓废之风。

正是这股“暖风”把人们的头脑吹得如醉如迷,像喝醉了酒似的。

“游人”不能理解为一般游客,它是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。

诗中“熏”“醉”两字用得精妙无比,把那些纵情声色、祸国殃民的达官显贵的精神状态刻画得惟妙惟肖,跃然纸上。

结尾“直把杭州作汴州”,是直斥南宋当局忘了国恨家仇,把临时苟安的杭州简直当作了故都汴州。

辛辣的讽刺中蕴含着极大的愤怒和无穷的隐忧。

以上内容仅供参考。

《题临安邸》原文及翻译

《题临安邸》原文及翻译

《题临安邸》原文及翻译
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《题临安邸》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

1《题临安邸》原文题临安邸山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。

暖风熏得游人醉,直把杭州当汴州。

1《题临安邸》原文翻译青山之外还有青山,高楼之外还有高楼,湖中的游客皆达官贵人,他们通宵达旦与歌*舞女一起寻欢作乐,纸熏金迷,这种情况不只何时才能罢休?暖洋洋的春风把游人吹得醉醺醺的,他们忘乎所以,只图偷安宴乐于西湖,竟把杭州当成了汴州。

1《题临安邸》作品赏析《题临安邸》诗的头句“山外青山楼外楼”,诗
人抓住临安城的特征——重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台。

这样首先描写
了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼阁接着一个,这是多幺美好的自然。

从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。

接着写到:“西湖歌舞几时休?”诗人面对国家的现实处境,触景伤情。

这样美好的大好山河,却被金人占有。

诗句中一个“休”字,不但暗示了诗人对现实社会处境的
心痛,更为重要的是表现出诗人对当政者一味“休”战言和、不思收复中原失地、只求苟且偏安、一味纵情声色、寻欢作乐的愤慨之情。

在诗人的心中,“西湖歌舞”正是消磨抗金斗志的淫靡歌舞。

他此时是多幺希望这样的歌舞快“休”了。

这里,诗人运用反问手法,不但强化了自己的对这些当政者不思收
复失地的愤激之情,也更加表现出诗人对国家命运的担忧而产生的忧伤之感。

《题临安邸》原文及翻译

《题临安邸》原文及翻译

《题临安邸》原文及翻译
《题临安邸》是宋代诗人林升所作的一首咏史诗,出现在《宋诗三百首》中。

这首诗描绘了临安的美丽景色,传承了临安悠久的文化历史,表达了诗人对故乡的热爱和怀念之情。

下面是《题临安邸》的原文和翻译。

原文:
山光忽西落,
池月渐东上。

散发乘夜凉,
拂衣直到白杨社。

明月松间照,
清泉石上流。

竹喧归浣女,
莲动下渔舟。

随意春芳歇,
王孙自可留。

峡里谁家院,
篱边即此路。

绿槐高柳咽,
曲径通幽处。

禅房花木深,
送客松门外。

涧水东流愁绝,
兰烟西去意长。

原田后稷时,
李斯乘时策。

功成身退处,
一首群公绝。

翻译:
山光在不经意间向西落去,
池中的月亮逐渐升起向东面倾斜。

走在夜凉之中,感觉到微风拂过耳畔,直到白杨社,才放行散发。

明亮的月光照在松树间,
清澈的泉水从石头间流过。

竹林中归来的浣女吵闹声不断,
莲花在渔船下荡动不停。

随意停留在花香处,
王孙自由自在地逗留。

谁家的院子在山沟里,
篱笆旁边就是这条小路。

绿色的槐树和高大的柳树相互拥抱,曲廊通向幽静的角落。

花香萦绕在禅房里,
送别客人,松门外静悄悄。

溪水东流愁绪不断,
兰香随风西去意长长。

在田野上后稷大有成就,
李斯也在有序之中发挥巨大作用。

功成身退的人处处可见,
走到最后,依旧不枉群众的期望。

《题临安邸》原文翻译及作品赏析

《题临安邸》原文翻译及作品赏析

《题临安邸》原文翻译及作品赏析
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《题临安邸》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

 《题临安邸》原文 题临安邸山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。

暖风熏得游人醉,直把杭州当汴州。

 《题临安邸》原文翻译 青山之外还有青山,高楼之外还有高楼,湖中的游客皆达官贵人,他们通宵达旦与歌*舞女一起寻欢作乐,纸熏金迷,这种情况不只何时才能罢休?暖洋洋的春风把游人吹得醉醺醺的,他们忘乎所以,只图偷安宴乐于西湖,竟把杭州当成了汴州。

青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

 《题临安邸》作品赏析 这是一首写在临安城一家旅店墙壁上的诗。

公元1126年,金人攻陷北宋首都汴梁,俘虏了徽宗、钦宗两个皇帝,中原国土全被金人侵占。

赵构逃到江南,在临安即位,史称南宋。

南宋小朝廷并没有接受北宋亡国的惨痛教训而发愤图强,当政者不思收复中原失地,只求苟且偏安,对外屈膝投降,对内残酷迫害岳飞等爱国人士;政治上腐败无能,达官显贵一味纵情声色,寻欢作乐。

这首诗就是针对这种黑暗现实而作的,它倾吐了郁结在广大人民心头的义愤,也表达了诗人对国家民族命运的深切忧虑。

诗的头两句“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?”抓住临安城的特征:重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台和无休止的轻歌曼舞,写出当年虚假的繁荣太平。

古诗《题临安邸》翻译及读后感

古诗《题临安邸》翻译及读后感

古诗《题临安邸》【宋】林升翻译及读后感
《题临安邸》是宋代文学家林升的一首诗歌,以下是《题临安邸》的原文和翻译,以及读后感:
《题临安邸》原文:
山外青山楼外楼,
西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,
直把杭州作汴州。

《题临安邸》翻译:
远山在楼外青翠欲满,
楼阁间歌舞何时休?
温暖的风吹拂,使游人陶醉,
竟然将杭州当作了汴州。

读后感:
《题临安邸》通过简洁而优美的语言,描绘了临安的山川风光以及邸邨的景象,表达了诗人对临安的喜爱之情。

首句“山外青山楼外楼”,写出了山外青翠的景色和楼阁的层叠之美。

这种写景的手法通过简洁而富有画面感的描写,使人仿佛能够感受到山外的宁静和楼阁的层次。

接下来的两句写出了西湖上歌舞不绝的场景,表达了人们对欢乐时光的向往。

“暖风熏得游人醉”,通过温暖的风、游人的陶醉,展现了一种宜人的春日氛围。

最后一句“直把杭州作汴州”,表达了诗人对杭州之美的惊叹,仿佛看到了汴京的繁华。

这句话中的“直把”表现了诗人由衷的赞美之情,对杭州美景的认同和喜爱。

整首诗简洁而意蕴丰富,通过描绘自然景色和人文风情,展现了诗人对临安的热爱和对美好生活的向往。

读后,让人仿佛置身于那宁静而美好的山水之间,感受到了诗人对人生的独特见解和对理想家园的美好憧憬。

《题临安邸》赏析

《题临安邸》赏析

《题临安邸》赏析《题临安邸》是南宋诗人林升写在临安城一家旅店墙壁上的诗,是一首政治讽喻诗。

文学作品就是一个艺术形象--透过语言,在自己心理屏幕上复活出一个活生生的形象世界,一个生命世界,一个情感世界。

而文学赏析成了许多文学创作者和爱好者去研究的必修课。

查字典语文小编跟大家分享的这篇《题临安邸》赏析文,其独到的鉴赏角度及剖析风格,也非常值得我们读者去学习。

《题临安邸》赏析由查字典语文网小编整理,仅供参考:林升的《题临安邸》这首诗歌写于公元1126年,金人攻陷北宋首都汴梁,俘虏了徽宗、钦宗两个皇帝,中原国土全被金人侵占时期。

当时赵构逃到江南,在临安即位,史称南宋。

南宋小朝廷并没有接受北宋亡国的惨痛教训而发愤图强,而只求苟且偏安,对外屈膝投降。

同时,一些达官显贵们一味纵情声色,寻欢作乐。

林升面对这样的情景,创作了《题临安邸》。

这首诗就是针对这种黑暗现实而作的。

诗歌不但倾吐了郁结在广大人民心头的义愤,也表达了诗人对国家民族命运的深切忧虑。

“临安”即南宋的京城,即今浙江省杭州市。

“邸”即客栈、旅店。

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州!诗的头句“山外青山楼外楼”,“休”即停止、罢休。

意思是说,山外有青山,楼外有高楼。

诗人抓住临安城的特征——重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台。

这样首先描写了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼阁接着一个,这是多么美好的自然。

从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。

接着写到:“西湖歌舞几时休?”意思是说,西湖边轻歌曼舞何时才罢休?诗人面对国家的现实处境,触景伤情。

这样美好的大好山河,却被金人占有。

诗句中一个“休”字,不但暗示了诗人对现实社会处境的心痛,更为重要的是表现出诗人对当政者不思收复中原失地,只求苟且偏安,一味纵情声色,寻欢作乐的愤慨之情。

在诗人的心中,“西湖歌舞”正是消磨抗金斗志的淫靡歌舞。

他此时是多么希望这样的歌舞快“休”了。

这里,诗人运用反问手法,不但强化了自己的对这些当政者不思收复失地的愤激之情,也更加表现出诗人对国家命运的担忧而产生的忧伤之感。

《题临安邸》原文翻译及分析

《题临安邸》原文翻译及分析

《题临安邸》原文翻译及分析一、关键信息1、诗歌原文:山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

2、作者:林升3、朝代:南宋4、诗歌体裁:七言绝句5、创作背景:南宋时期,金人攻陷北宋首都汴梁,宋高宗赵构逃到江南,在临安(今杭州)建都。

当时的达官贵人不思收复失地,却在杭州苟且偷安,纵情声色。

林升这首诗就是针对这种黑暗现实而作。

二、原文翻译1、山外青山楼外楼:青山之外还是青山,高楼之外还是高楼。

描绘出临安城重重叠叠的青山和鳞次栉比的高楼。

2、西湖歌舞几时休:西湖边那些轻歌曼舞的生活什么时候才能停止?表达了诗人对统治者沉迷于享乐,不思进取的愤怒和质问。

3、暖风熏得游人醉:暖洋洋的风把游人吹得沉醉其中。

这里的“暖风”既指自然界的春风,也暗指当时社会上弥漫的淫靡之风。

4、直把杭州作汴州:简直把杭州当成了故都汴州。

深刻地讽刺了统治者忘却了国仇家恨,苟且偷安的丑态。

三、诗歌分析1、 1 艺术手法11 以景衬情:诗的前两句通过描绘临安城的繁华景象,山外有山、楼外有楼,与后两句中统治者的醉生梦死形成鲜明对比,增强了讽刺的效果。

12 反问手法:“西湖歌舞几时休?”这句以反问的语气,强烈地表达了诗人对统治者无休止的享乐生活的不满和谴责。

13 象征寓意:“暖风”象征着当时社会的淫靡之风,“游人”则象征着那些沉迷于享乐的统治者,含蓄而深刻地揭示了社会的腐朽。

2、 2 主题思想21 批判统治者的苟且偷安:诗人通过对临安城繁华表象下的腐朽生活的描写,批判了南宋统治者不思收复失地,只顾贪图享乐的行为。

22 表达忧国忧民之情:反映了诗人对国家命运的担忧和对人民苦难的同情,具有深刻的社会意义。

3、 3 历史价值31 见证时代:这首诗是南宋时期社会状况的一个真实写照,为后人了解那个时代的政治和社会风貌提供了宝贵的资料。

32 警示作用:它提醒着人们要以史为鉴,不能在安逸的环境中丧失斗志,忘记国家和民族的责任。

4、 4 对后世的影响41 文学传承:成为了中国古代诗歌中的经典之作,对后世的诗歌创作产生了一定的影响,激励着后来的诗人关注社会现实,抒发爱国情怀。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2017年高考语文必考知识点:《题临安邸》原文翻译及鉴赏
语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《题临安邸》原文翻译及鉴赏,希望对大家有所帮助。

更多的资讯请持续关注语文网。

目前,高三的同学已经开始了高考第一轮复习,在这一阶段的复习当中,我们要注重对基础知识的掌握,牢固的基础知识会为我们今后的深入复习打下基础。

那么现在,小编就为大家搜集整理《2017年高考语文必考知识点:《题临安邸》原文翻译及鉴赏》,帮助大家进行第一轮复习。

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《题临安邸》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

《题临安邸》原文
山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

《题临安邸》原文翻译
韵译
青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?
暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。

散译
远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止?
淫靡的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京!
《题临安邸》注释
⑴临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。

邸:旅店。

⑵西湖:杭州的著名风景区。

几时休:什么时候休止。

⑶熏:吹,用于温暖馥郁的风。

⑷直:简直。

汴州:即汴京,今河南开封市。

《题临安邸》鉴赏
这是一首写在临安城一家旅店墙壁上,不但通过描写乐景来表哀情,使情感倍增,而且在深邃的审美境界中,蕴含着深沉的意蕴。

同时,诗人以讽刺的语言中,不漏声色地揭露了“游人们”的反动本质,也由此表现出诗人的愤激之情。

诗的头句“山外青山楼外楼”,诗人抓住临安城的特征——重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台。

这样首先描写了祖国大好山河,起伏连绵的青山,楼阁接着一个,这是多么美好的自然。

从诗歌创作来说,诗人描写山河的美好,表现出的是一种乐景。

接着写到:“西湖歌舞几时休?”诗人面对国家的现实处境,触景伤情。

这样美好的大好山河,却被金人占有。

诗句中一个“休”字,不但暗示了诗人对现实社会处境的心痛,更为重要的是表现出诗人对当政者一味“休”战言和、不思收复中原失地、只求苟且偏安、一味纵情声色、寻欢作乐的愤慨之情。

在诗人的心中,“西湖歌舞”正是消磨抗金斗志的淫靡歌舞。

他此时是多么希望这样的歌舞快“休”了。

这里,诗人运用反问手法,不但强化了自己的对这些当政者不思收复失地的愤激之情,也更加表现出诗人对国家命运的担忧而产生的忧伤之感。

后两句“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州”。

“游人”在这里不能仅仅理解为一般游客,它是主要特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。

这句紧承上“西湖歌舞几时休”而来。

诗人面对这不停的歌舞,看着这些“游人们”陶醉其中,不由得表现
出自己的感慨之情。

其中,“暖风”一语双关,在诗歌中,既指自然界的春风,又指社会上淫靡之风。

在诗人看在,正是这股“暖风”把“游人”的头脑吹得如醉如迷,忘记了自己的国家正处于危难之中。

其中的“熏”、“醉”两字用得很精妙。

首先,一个“熏”字,暗示了那些歌舞场面的庞大与热闹,为“游人们”营造了靡靡之音的氛围。

接着一个“醉”字,承接上一个“熏”字,把那些纵情声色的“游人们”的精神状态刻画得惟妙惟肖。

一个“醉”字,留下了丰富的审美想象空间——“游人们”在这美好的“西湖”环境中的丑态。

在这样的状态下,诗人为了进一步表现出“游人醉”,在结尾中写道:“直把杭州作汴州。

”宋朝原来建都于汴梁,时已为金侵占。

就是说,纸醉金迷中,这些“游人”们简直把杭州当成了故都汴州。

这里,诗人不用“西湖”而用“杭州”是很有意义的。

因为“西湖”虽在杭州,但说到“西湖”,美景之地,是游山玩水的最佳去处,而且也仅仅是杭州的一个景点。

而诗人用“杭州”,就很好地与宋都“汴州”对照。

在对照中,不但引出“汴州”这一特殊的、富有政治意义的名称,而且更有助于抒发诗人的情感——揭露那些“游人们”无视国家前途与命运,沉醉在醉生梦死、不顾国计民生的卑劣行为,同时,也表达诗人对国家民族命运的深切忧虑,及其对统治者只求苟且偏安,对外屈膝投降的愤怒之情。

以上内容就是小编为大家整理的《2017年高考语文必考知识点:《题临安邸》原文翻译及鉴赏》,对于高考政治知识点了解是否更加加深了一点呢?更多学习相关材料,敬请关注语文网,小编随时为大家更新更多有效的复读材料及方法!。

相关文档
最新文档