(完整版)二月二龙抬头(中英双语)
二月二龙抬头双语学习

二月二龙抬头双语学习农历第2个月的第2天是中国传统节日--龙抬头节,也称春龙节或二月二节。
The traditional Chinese festival----Dragon Heads-raising Day (or Spring Dragon Festival or Eryueer Festival) falls on the second day of the second month in the Chinese lunarcalendar.在中国传统文化中,龙被奉为万物之王、人类的始祖。
龙也被认作是古代农业文化的重要元素之一——掌管降雨之神。
In the traditional Chinese culture, the dragon is believed to be the king of all creatures and the ancestor for human being. It is also regarded as the deity in charge of rain, an important factor in ancient agriculture.习俗Customs根据民间传说,农历二月初二是掌管云雨的龙王抬头之日。
过了龙抬头这天,雨水充沛,所以这天被称为春龙界。
过去,在中国北方农村大部分地区,在春龙节当天,家家户户一大早都会打着灯笼到井边或河边挑水。
回到家里便点灯、烧香、上供,理发。
人们把这种仪式叫做“引田龙”。
这一天,家家户户还要吃面条、炸油糕、爆玉米花(比作为“挑龙头”、“吃龙胆”、“金豆开花,龙王升天,兴云布雨,五谷丰登”),以示吉庆。
According to the folk legend, the 2nd day of the second lunar month is the very day for the Dragon king who is in charge of clouds and rains to raise his head. After that day, there will be abundant rain, so the day is also called Spring Dragon Day.On that day, many farmers in North China would carry the lanterns to fetch water from the wells and the rivers early in the morning, and then They would light the candles, burn incense and pay tribute to the Dragon King and have their hair cut. This ceremony was called “welcoming the fields dragon”.On that day, all the families would eat noodles or fried glutinous rice blocks and pop corn as part of the festivity to enjoy happiness.古时候,人们还会熏香以驱赶家里的味道,以确保春天到来后,家里有着新鲜芳香的空气以及满满的好运。
关于龙抬头的古诗英文

(Dragon Raises Its Head) is a traditional Chinese festival 庆祝农历二月初二, which marks the end of winter and the beginning of spring. It is also a time when people believe that the dragon, a symbol of power and good luck in Chinese culture, raises its head from the waters to bring rain and prosperity.Here is an English translation of a classic Chinese poem庆祝龙抬头:Title: On the Dragon Raises Its HeadOn the second day of the second lunar month, The dragon raises its head with might and grandeur. The clouds part, the sun shines bright, And the earth starts to bloom with newfound energy.The dragon dances in the sky, Coiling and uncoiling with ease. Its scales glint in the sunlight, As if coating the world in a layer of gold.People cheer and rejoice, Offering incense and prayers to the dragon king. Hoping for a bountiful year, With rain and sunshine in perfect harmony.The dragon's power and might, Bring prosperity and success. May we all be blessed, By the dragon's presence this day. Note: This is a poetic translation of the festival, and may not reflect the exact words or phrases used in traditional Chinese poems. The aim is to capture the essence and sentiment of the festival while maintaining the rhythm and flow of poetry.。
二月二龙抬头相关风俗习俗英语翻译

二月二龙抬头相关风俗习俗英语翻译到了元朝,二月二就明确是“龙抬头”了。
To the Yuan dynasty , February 2 clearly is the "Dragon rise ."正月十五的元宵滚进二月二龙抬头的锣鼓声中。
Fifteenth day of the Lantern Festival roller -February 2 -percussion sound of the rise .二月二农历二月二,俗称“龙抬头”、“春龙节”。
February 2 February Lunar II, known as the "dragon on the rise , " "Chunlong section .大人小孩还念着:“二月二,龙抬头,大仓满,小仓流。
”Adults and children also say : "February 2 , Lung rise , large warehouses full , Kokura flow ."《析津志》在描述元大都的风俗时提到,“二月二,谓之龙抬头”。
"On-Chi " in the description of the customs Yuandadu mentioned , "February 2 , that the long rise .不过,唐宋时的这些“二月二”活动并没有和“龙抬头”联系在一起。
" However , when the Tang and Song dynasties , these "February 2 " and did not "Dragon payable to" link .谚“二月二,龙抬头”,传说古时候关中地区久旱不雨,玉皇大帝命令东海龙前去播雨。
二月二龙抬头的风俗英语作文

二月二龙抬头的风俗英语作文【中英文版】英文版:The Custom of "Dragon Raising Its Head" on the Second Day of the Second MonthIn China, there is a traditional custom called "Dragon Raising Its Head" celebrated on the second day of the second month of the Chinese calendar.This day is also known as "Tuan Tou" or "Dragon Head Raising Day." It is an important festival in China, symbolizing the coming of spring and the awakening of nature from its winter slumber.The custom of "Dragon Raising Its Head" has a long history and holds great significance.According to legend, the dragon is a symbol of power, wisdom, and good fortune.On this day, people believe that the dragon, representing the Chinese nation, will raise its head and bring blessings and prosperity to the country and its people.To celebrate this festival, people in China engage in various activities.One of the most common traditions is to get a haircut.It is believed that cutting hair on this day will bring good luck and promote healthy growth.Many parents take their children to get their hair cut, hoping to ensure their children"s growth and well-being in the coming year.Another popular custom is to eat "Nian Gao," a type of sticky ricecake.The name "Nian Gao" translates to "year cake," symbolizing the hope for a better and more prosperous year ahead.Eating this cake is believed to bring unity, harmony, and happiness to families.Dragon dances are also performed in many communities to celebrate the festival.The dragon dance is a traditional Chinese dance that involves a long, coiled dragon, which is typically performed by a group of dancers.The dance symbolizes the awakening of the dragon and the arrival of spring.In conclusion, the custom of "Dragon Raising Its Head" on the second day of the second month is an important traditional festival in China.It symbolizes the coming of spring and the awakening of nature.Through various activities such as getting haircuts, eating "Nian Gao," and performing dragon dances, people in China celebrate this festival, hoping to bring good luck, prosperity, and happiness to themselves and their families.中文版:二月初二龙抬头的风俗在中国,有一个传统习俗称为“龙抬头”,在农历二月初二这一天庆祝。
龙抬头英文翻译

龙抬头英文翻译
今天是农历二月二,是“龙抬头”(Dragon Head-raising Day)的日子,又被称为"春耕节"、"农事节"、"春龙节",是中国民间传统节日。
“龙”是指二十八宿中的东方苍龙七宿星象,每到仲春卯月之初,“龙角星”就从东方地平线上升起,故称“龙抬头”。
“龙抬头”是中国古代农耕文化对于节令的反映,标示着阳气自地底而出,雨水增多、气温回升,万物生机盎然,春耕由此开始。
龙在中国是祥瑞之物,主宰和风化雨。
所以二月二要敬龙祈雨,盼一年到头能有好收成。
There is a widely known idiomatic phrase which goes,"On the second day of the second month of the lunar calendar, the dragon raises his head" (二月二,龙抬头).
In China,the dragon, besides for its connotations for good luck and supreme power, is also the god managing weather and water.
So Dragon Head-raising Day is about honoring the Chinese dragon and praying for good weather in spring, the key time for plowing the fields.。
二月二龙抬头的英语

二月二龙抬头的英语英文回答:February 2nd, also known as Dragon-Raising Day (LóngTái Tóu), is a traditional Chinese festival celebrated on the second day of the second lunar month. It marks the awakening of the mythical dragon from its winter slumber and the start of spring.The festival is believed to have originated during the Han Dynasty (206 BCE 220 CE) when people worshipped a dragon deity called Blue Dragon (Qing Long). They believed that the dragon controlled the weather and brought rain, so they prayed to it for a good harvest.Over time, Dragon-Raising Day became associated with the dragon's mythical power and symbolism. The dragon is a powerful and auspicious creature often associated with good fortune, strength, and prosperity. On this day, people celebrate the dragon's awakening and ask for its blessings.Traditionally, Dragon-Raising Day is marked by various customs and activities. One common practice is to make paper or cloth dragons and parade them through the streets. People also eat special foods such as dumplings and noodles that resemble dragons.Another common activity is to shave one's head and wash one's hair on this day. This symbolizes removing bad luck and welcoming good fortune. Other activities include offering sacrifices to the dragon god, burning incense, and setting off firecrackers.In modern times, Dragon-Raising Day is still celebrated in many Chinese communities. However, the festival's traditions and practices may vary depending on the region.中文回答:二月二,中国俗称"龙抬头",是农历二月二日的传统节日,标志着春回大地,万物复苏。
二月二龙抬头(中英双语)

The Double-SecondFestiva l二月二The Double-SecondFestival (or the SpringDragonFestival) is traditionally named the DragonHead Festival, which is also called“the Day of Legendary Birth of Flowers”, “the SpringOutingDay”, or “the V egetables-Picking Day”. It came into existence in the Tang Dynasty (618AD --- 907 AD). The poet, Bai Juyi wrote a poem entitled The SecondDay of the SecondLunar Month:”The first rain stops, sproutgrass and vegetables. In light clothes are young lads, and in lines as they cross the streets.”On this special day, peoplesend gifts to each other, pick vegetable, welcom e wealthand go on a springouting, etc. After the Ming Dynasty (1368 AD --- 1644 AD), the customof spreading ashes to attract a dragonwas called“dragonlifting its head”.二月二,又称“花朝节”、“踏青节”、“挑菜节”,俗称“龙抬头日”。
二月二,龙抬头英语作文

二月二,龙抬头英语作文英文回答:Introduction.Dragon Head-Lifting Festival is a traditional Chinese holiday celebrated on the second day of the second lunar month, usually occurring in late February or early March. The festival marks the end of the hibernation period for dragons, and symbolizes the beginning of spring and new life. It is also a day to pray for good luck, prosperity, and a bountiful harvest.Origin and Legend.The festival's roots can be traced back to ancient Chinese myths and legends. According to one legend, there was a powerful celestial dragon named Chenhuo who controlled the weather and brought rain to the land. However, one year, Chenhuo slept past his alarm and missedthe time to send down rain. As a result, crops withered and the people suffered from severe drought.To wake Chenhuo from his slumber, the God of Thunder used his drums to create loud noises. The villagers also beat drums, gongs, and other instruments to make as much noise as possible. Finally, Chenhuo awoke and lifted his head to the sky, releasing torrential rain that saved the crops and brought relief to the land.Customs and Traditions.Dragon Head-Lifting Festival is celebrated with a variety of customs and traditions. These include:Eating Dragon-Shaped Food: People eat foods shapedlike dragons, such as fried dough twists, dumplings, and noodles, to symbolize the awakening of the dragon and to bring good luck.Cutting Dragon Tails: Children cut pieces of paper or fabric into dragon tails and attach them to trees or poles,symbolizing the dragon's shedding of its winter coat.Raising Dragon's Head: People lift their heads or toss their hair in the air to imitate the dragon's movement and to encourage growth.Blessing Children: Parents often take their children to barbers on this day to get their first haircuts, which is believed to bring health and longevity.Praying for Good Fortune: People visit temples oroffer prayers at home, asking for blessings of good luck, prosperity, and a successful year.Significance.Dragon Head-Lifting Festival is a significant cultural event in China. It marks the transition from winter to spring and symbolizes renewal, growth, and good fortune. The festival reminds people of the importance of perseverance, diligence, and the interconnectedness of all living things.中文回答:导言。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The Double-Second Festival二月二The Double-Second Festival (or the Spring Dragon Festival) is traditionally named the Dragon Head Festival, which is also called “the Day of Legendary Birth of Flowers”, “the Spring Outing Day”, or “the Vegetables-Picking Day”. It came into existence in the Tang Dynasty (618AD --- 907 AD). The poet, Bai Juyi wrote a poem entitled The Second Day of the Second Lunar Month:” The first rain stops, sprout grass and vegetables. In light clothes are young lads, and in lines as they cross the streets.” On this special day, people send gifts to each other, pick vegetable, welcome wealth and go on a spring outing, etc. After the Ming Dynasty (1368 AD --- 1644 AD), the custom of spreading ashes to attract a dragon was called “dragon lifting its head”.二月二,又称“花朝节”、“踏青节”、“挑菜节”,俗称“龙抬头日”。
大约在唐代就已形成。
白居易有《二月二日》诗:“二月二日新雨晴,草芽菜甲一时生。
轻衫细马春年少,十字津头一字行。
”在这一天,民间相互送礼,还有挑菜、迎富、踏青等活动。
明代以后,又有撒灰引龙的习俗,称为“龙抬头”。
Why is it called “dragon lifting its head”? There is a folktale in northern China.为什么叫“龙抬头”呢?北方民间有这么一个传说。
It is said that once the Jade Emperor ordered the four Sea Dragon Kings not to rain on the earth in three years’ time. At a time, life for the people was intolerable and the people suffered untold misery and hardship. One of the four Dragon Kings --- the jade dragon was sympathetic with the people and secretly dropped a soaking rain on the earth, which was soon discovered by the Jade Emperor, who banished him to the mortal world and put him under a huge mountain. On it was a tablet, which said the jade dragon would not go back to Heaven unless golden beans blossomed.说是有一年,玉帝传谕四海龙王,三年内不得向人间降雨,一时间民不聊生,百姓苦不堪言。
有一条玉龙不忍心了,就私自向人间下了一场透雨。
这事很快就被玉帝发觉,便把玉龙打下凡间,压在一座大山下受罪。
山上立了块碑,说是除非金豆开花,玉龙才能重新上天。
People went around telling the news and were thinking of ways to save the dragon. One day, an old woman carried a sack of corn for sale on the street. The sack opened and the golden corn for scattered on the ground. It occurred to people that seeds of corn were the gold beans, whichwould blossom if they were roasted. Therefore, people coordinated their efforts to roast popcorn and place it in the yards on the second day of the second lunar month. The God Venus had dim eyesight with old age. He was under the impression that golden beans blossomed, so he released the dragon.老百姓知道了,奔走相告,大家都在想办法要拯救玉龙。
一天,一个老婆婆背了一袋玉米,上街去卖,不小心袋口松开,金黄金黄的玉米籽撒了满地。
人们心头一亮,心想,玉米籽不就是金豆吗,炒炒不就开花了吗?于是大家齐心协力,约定在二月二这天,家家炒玉米花,放在庭院里,太白金星人老眼花,一看,果然是金豆开花了,就把玉龙给放了出来。
From then on there was a custom on the earth that on the second day of the second lunar month, every family would roast popcorn. Some people sang while roasting:”The dragon lifts its head on the second day of the second lunar month. Large barns will be full and small ones will overflow.”从此以后,民间便有了这个风俗,每年二月二这天,家家户户都要炒玉米花。
有的还边炒边唱:“二月二,龙抬头,大仓满,小仓流。
”While the Hani ethnic group inhabiting in Mount Ailao on the southern bank of the Red River referred to third day as the Day of Worshipping Dragons, with a moving folktale of two brave young men slaughtering a demon.聚居在红河南岸哀牢山中的哈尼族,则把二月二当做“祭龙日”,这一带民间传颂着两个勇敢的小伙子诛杀恶魔,为百姓除害的动人故事。
The festival is also know as the Day of the Legendary Birth of Flowers, which falls on the 12th or 15th of the second lunar month in some other places. Since spring is round the corner and all flowers will soon be in bloom, the day is set as the birthday of the Flower God, which is believed to be in spring. It later gets an elegant name of the Day of the Legendary Birth of Flowers from men of letters.人们又把二月二叫做花朝节。
也有些地方把二月十二,或是二月十五叫做花朝节的。
总之,意思是说春天快要到了,百花又要争相开放了。
人们以为掌管百花的花神应该是有生日的,她的生日就应该在春天,如果就把某一天定做“百花生日”。
民间说是百花生日,在了文人嘴里,说得雅一些,就成了花朝节。
A series of activities are held on this day, including appreciating flowers, growing flowers, going to a spring outing, and attaching red straps to branches. Sacrifices are offered to the Flower God at Flower God Temples in many places. Red straps of paper or cloth are tied to the stems of flowers. The weather that day is seen as the divination of a year’s yield of wheat, flowers and fruits.这一天,往往有赏花、种花、踏青和赏红等一系列活动。
旧时,在许多地方都还有花神庙,于是就要在这一天祭祀花神。
人们用红的纸带、布条系在花枝上,称为“赏红”,还有以这一天的阴晴来占卜全年小麦,花果丰歉的俗信。
People of the Zhuang ethnic group name it the Day of Hundred-Flower Fairy. Youngsters will gather around a dam with bombax trees, singing a musical dialogue in antiphonal style, throwing embroidered balls to their loves and exchanging gifts. They will sing songs worshipping the Hundred-Flower Fairy. The embroidered balls they get will be hung on the bombax trees, where the Hundred0Flower Fairy is believed to live in. In this way, the Hundred-Flower Fairy will bless them with pure and sweet love forever.壮族同胞把二月二叫做“百花仙子节”,每年这天,男女青年都要聚集在长有木棉树的平坝对歌。