七夕节“乞巧”的风俗及相关英语表达
大学英语四级翻译-中国传统节日七夕节

大学英语四级翻译-中国传统节日七夕节大学英语四级翻译-中国传统节日七夕节七夕节(Double Seventh Festival)是中国最具浪漫色彩的传统节日。
The Double Seventh Festival is the most romantic traditional Chinese festival.每年农历(lunar calendar)七月初七就是七夕节,亦称“乞巧节”。
Also known as "Qiqiao Festival" it falls annually on the 7th day of the 7th month of the lunar calendar.七夕节起源于中国古代牛郎(Cowherd)和织女(Weaver Maid)的.爱情神话,他们的故事感动了一代又一代的中国人。
The festival came from an ancient Chinese romantic fairy tale about the Cowherd and the Weaver Maid, which has deeply moved generations of Chinese people.许多有情男女会在七夕的晚上祈祷自己的姻缘美满,期望“有情人终成眷属”。
Many men and women in love usually pray for a happy marriage on that night, hoping for "a happy ending for true love".近年来,越来越多的都市青年男女把这个节日当作“中国情人节”(Chinese Valentine's Day)In recent yean, more and more youths in cities celebrate the Double Seventh Festival as Chinese Valentine's Day.。
英语故事-七夕的民间习俗(中英对照)精编版

英语故事:七夕的民间习俗(中英对照)【英文】Chinese ceremoniesThe seventh day of the seventh lunar month is the only Chinese festival devoted to love in the Lunar calendar.Unlike St. Valentine''s Day in Western countries there is not so much emphasis on giving chocolates, flowers and kisses. Instead, Chinese girls prepare fruits, melons and incense(熏香) as offerings to Zhi Nu, the weaving maiden, praying to acquire high skills in needlecraft(裁缝), as well as hoping to find satisfactory husbands.In the evening, people sit outdoors to observe the stars. Chinese grannies would say that, if you stand under a grapevine, you can probably overhear what Zhi Nu and Niu Lang are talking about.Chinese Valentine's Day is also called "The Daughter's Festival". Long ago, Chinese girls aspired to becoming skilled craftswomen like the Weaving Maid. This skill was considered essential to their future as wives and mothers. On that night, unmarried girls prayed to the Weaving Maid star for the special gift. When the star Vega was high up in the sky, girls performed a small test by placing a needle on the water's surface: If the needle did not sink, the girl was considered to be ready to find a husband. Once a year, on this day, girls could wish for anything their hearts desired.In some Chinese provinces, people believe that decorating an ox's horns with flowers on Chinese Valentine's Day will ward off disaster. On the night of Valentine's Day, women wash their hair to give it a fresh and shiny look; children wash their faces the next morning using the overnight water in their backyards for a more naturally beautiful appearance; and girls throw five-colored ropes made during the Chinese Dragon Boat Festival on the roofs so magpies can use them to build the bridge.种生求子:旧时习俗,在七夕前几天,先在小木板上敷一层土,播下粟米的种子,让它生出绿油油的嫩苗,再摆一些小茅屋、花木在上面,做成田舍人家小村落的模样……拜织女:"拜织女"纯是少女、少妇们的事。
如何用英语介绍七夕情人节?

【导语】农历七⽉初七是七⼣节,⼜名乞巧节、七巧节或七姐诞。
相传农历七⽉七⽇夜或七⽉六⽇夜妇⼥在庭院向织⼥星乞求智巧,故称为“乞巧”。
其起源于对⾃然的崇拜及妇⼥穿针乞巧,后被赋予了⽜郎织⼥的传说使其成为象征爱情的节⽇。
看了七⼣的中⽂介绍,想知道如何⽤英语介绍七⼣?⽆忧考整理了相关内容,快来看看吧!希望能帮助到你~更多相关讯息请关注⽆忧考!七⼣情⼈节的由来 Qixi Festival falls on the seventh day of the seventh lunar month. 农历七⽉初七是七⼣节。
As the story goes, once there was a cowherd, Niulang, who lived with his elder brother and sister-in-law. The cow, however, was a former god who had violated imperial rules and was sent to earth. 以前有⼀个⽜郎,和他的哥哥和嫂⼦住在⼀起。
他放的⼀头⽜曾经是天庭的⼀个神仙,但他违反天庭的戒律,变成⽜放到了⼈间。
One day the cow led Niulang to a lake where fairies took a bath on earth. Among them was Zhinu, the most beautiful fairy and a skilled. The two fell in love at first sight and were soon married. They had a son and daughter。
⼀天,这个神⽜把⽜郎带到了湖边,在那⾥,天上的仙⼥们正在洗澡,其中的⼀个是织⼥,她是最漂亮的仙⼥,多才多艺。
他们⼀见钟情,很快就结了婚。
他们有⼀个⼉⼦和⼥⼉。
七夕节的习俗英文七夕节的习俗英文版

七夕节的习俗英文七夕节的习俗英文版七夕是中国的情人节,也有不少外国友人在中国度过传统的七夕。
以下是店铺为您整理的七夕节习俗英文版。
欢迎阅读!【七夕节的习俗英文】1.投针验巧Ingenuity test by floating needle(投针验巧)Ingenuity test by floating needle is one of the common customs on the festival.Put some water in a vessel and leave it in the open air until it is covered by a film of dust.Then cast a needle or thin straw on it to see the pattern of the shadow at the bottom, so as to test their ingenuity 验巧方法“投针验巧”:先准备一只面盆,放在天井里,倒入“鸳鸯水”,即把白天取的水和夜间取的水混合在一起。
但常常把河水、井水混在一起倒入面盆就算成了,面盆和水要露天过夜,再经第二天即七月初七白天太阳一晒,到中午或下午就可以“验巧”了。
原来面盆里的水,经过半天太阳光照射,表面依稀生成薄膜,于是取引线(即“缝衣针”),轻轻平放在水面上,针不会下沉,水底下,就出现针影,这针影若是笔直的一条,即是“乞巧”失败,若是针影形成各种形状,或弯曲,或一头粗,一头细,或是其他图形,便是“得巧”。
2.穿针乞巧Pleading for Skills by Threading a Needle 穿针乞巧In order to plead for skills, threading a needle(穿针乞巧) is the most long-standing means.It tests the speed of threading a needle under the moon.It is said that the needles used in the contest are the seven-hole needle of the Han Dynasty or the nine-tail needle of theYuan Dynasty.With more holes than ordinary needles, they are rather hard to handle.验巧方法:七夕之夜,女子手执五色丝线和连续排列的九孔针(或五孔针、七孔针)趁月光对月连续穿针引线,将线快速全部穿过者称为“得巧”。
七夕节穿针乞巧作文

七夕节穿针乞巧作文英文回答:The Qixi Festival, also known as the Double Seventh Festival, is a traditional Chinese festival that celebrates the annual meeting of the cowherd and weaver girl in Chinese mythology. It falls on the seventh day of the seventh lunar month, which is why it is called the Double Seventh Festival. One of the most popular customs during the Qixi Festival is the tradition of "穿针乞巧" (chuānzhēn qǐ qiǎo), which translates to "needle threading for skill" or "begging for cleverness through needlework".During the Qixi Festival, young women will pray for good needlework skills by threading needles in the moonlight. It is believed that by doing so, they will gain wisdom and dexterity in their handiwork. This tradition has been passed down through generations and is still practiced by many young women in China.中文回答:七夕节,又称为中国情人节,是中国的传统节日之一,庆祝牛郎和织女在中国神话中的年度相会。
七夕节英文介绍(Double_Seventh_Festival)

And what would you like to do on this wonderful day ? What a romantic legend!
鹊桥仙
---秦观
纤云弄巧,飞星传恨, 银汉迢迢暗渡。 金风玉露一相逢,便胜 却人间无数。 柔情似水,佳期如梦, 忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时,又 岂在朝朝暮暮。
The customs
Begging for skills
乞巧,时在阴历的七月七 日夜,也叫做七夕,是民 间妇女的一大节日。据古 代神话传说,牛郎与织女 因忤犯天条,被隔在天河 两边,每年七夕才可通过 鹊桥相会。七夕夜观星, 牛郎星与织女星距离最近。 因此,在民间一年一度每 逢七夕,妇女都要作对月 穿针线等游戏,向织女乞 求智巧,称“乞巧”。
The Cowboy and the Weaver Girl fall in love with each other at first sight .....
But they seperated by the the Queen.
They meet once a year on the day of seventh day of seventh lunar month .
Pray for everlasting love
天河夜话
七夕兰夜,许多少女 会一个人偷偷躲在生长 得茂盛的南瓜棚下,传 说在夜深人静之时如能 听到牛郎织女相会时的 悄悄话,这待嫁的少女 日后便能得到这千年不 渝的爱情。在社会风气 开放的时代,也有情人 们携手一起躲在瓜棚下 偷听天河私语的哦!
Overhear what they talking !
精彩节目即将开始 Waits to see,please!
七夕节英语作文及翻译

【导语】七夕节,又名乞巧节、七巧节或七姐诞,发源于中国,是传统民间重要的节日之一。
也是东亚各国的传统节日,在农历七月初七庆祝(日本在明治维新后改为阳历7月7日),来自于牛郎与织女的传说。
下面是为大家整理的资料,希望对大家有所帮助。
七夕节英语作文TheDoubleSeventhFestival,onthe7thdayofthe7thlunarmonth,isatraditionalfestivalfullofromance.ItoftengoesintoAugustintheG regoriancalendar.Thisfestivalisinmid-summerwhentheweatheriswarmandthegrassandtreesrevealtheirl uxuriousgreens.Atnightwhentheskyisdottedwithstars,andpeoplecanseetheMilkyWayspanningfromthenorthtothesouth .Oneachbankofitisabrightstar,whichseeeachotherfromafar.TheyaretheCowherdandWeaverMai d,andaboutthemthereisabeautifullovestorypasseddownfromgener ationtogeneration.Long,longago,therewasanhonestandkind-heartedfellownamedNiuLang(Cowhand)。
terhewasdrivenoutofhishom ebyhissister-in-law.Sohelivedbyhimselfherdingcattleandfarming.Oneday,afairyfromheavenZhiNu(WeaverMaid)fellinlovewithhimandcamedownsecretlytoearthandmarriedhim.T hecowhandfarmedinthefieldandtheWeaverMaidwoveathome.Th eylivedahappylifeandgavebirthtoaboyandagirl.Unfortunately,theGodofHeavensoonfoundoutthefactandorderedtheQueenMot heroftheWesternHeavenstobringtheWeaverMaidback.Withthehe lpofcelestialcattle,theCowhandflewtoheavenwithhissonanddaughter.Atthetimewhe nhewasabouttocatchupwithhiswife,theQueenMothertookoffoneofhergoldhairpinsandmadeastroke. OnebillowyriverappearedinfrontoftheCowhand.TheCowhandand WeaverMaidwereseparatedonthetwobanksforeverandcouldonlyf eeltheirtears.Theirloyaltytolovetouchedmagpies,sotensofthousandsofmagpiescametobuildabridgefortheCowhan dandWeaverMaidtomeeteachother.TheQueenMotherwaseventu allymovedandallowedthemtomeeteachyearonthe7thofthe7thlun armonth.Hencetheirmeetingdatehasbeencalled"QiXi"翻译双七节,农历七月初七,是一个充满浪漫的传统节日。
乞巧节英语作文

乞巧节英语作文乞巧节英语作文(通用23篇)在日常学习、工作或生活中,大家都经常接触到作文吧,作文是一种言语活动,具有高度的综合性和创造性。
怎么写作文才能避免踩雷呢?下面是店铺为大家收集的乞巧节英语作文,欢迎阅读与收藏。
乞巧节英语作文篇1The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar.This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which see each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her goldhairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).乞巧节英语作文篇2Seventh day of the seventh month of the lunar calendar, commonly known as "the Tanabata", it is the traditional Chinese folk "Gregorian calendar day. Recently, also somebody called it "the Chinese valentine's day".According to legend, the world the cowherd and heaven vega after marriage, male plow female weave, loves each other, having children, very happy. However, when the emperor known as earth, smell vega flew into a rage. On July 7th, "the heavenly queen" serve the decree with heavenly generals will, caught vega. The grief-stricken cowboy with the help of celestial cattle, carrying a pair of children with anecdotes overtook days. See will overtake, was the heavenly queen mother pulled out of gold zan row, his feet immediately appear a surfy tianhe. The GanChang grieved vega and cowherd a in hexi, one in hedong om seaborne qi. Crying touched magpies swamp countless magpie fly to the tianhe, put up a bridge in the cowherd and finally can meet on the Milky Way. The heavenly queen had no alternative but to allow the gigolo knit in each year, on the seventh day meet once.农历七月的第七天,俗称“七夕节”,是中国传统的民间“公历日。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
七夕节“乞巧”的风俗及相关英语表达
七夕“乞巧”的风俗由来已久,年轻女孩子们在这个天乞求的,不但仅是巧夺天工的好手艺,还会乞求一段美好姻缘。
似乎是tvb剧中经常出现七夕之夜女子祈求姻缘的桥段~不知道今年七夕,有多少人会在星空之下默默祈祷呢?
七夕“乞巧”的风俗:
on that night, unmarried girls prayed to the weaving maid star for the special gift. when the star vega was high up in the sky, girls performed a small test by placing a needle on the water's surface: if the needle did not sink, the girl was considered to be ready to find a husband. once a year, on this day, girls could wish for anything their hearts desired.
七夕之夜,未婚女子通常会向织女星乞巧,也会乞求姻缘。
她们将一根针放在水面上,倘若针不下沉的话,她们就能得偿所愿。
据说这个晚女孩子们能祈求任何心愿成真。