莫妮卡。莱温斯基——耻辱的代价(汉语英语对照文本)
莱温斯基TED2015演讲稿The price of shame.

The price of shameYou're looking at a woman who was publicly silent for a decade. Obviously, that's changed, but only recently.It was several months ago that I gave my very first major public talk at the Forbes 30 Under 30 summit:1,500 brilliant people, all under the age of 30. That meant that in 1998, the oldest among the group were only 14, and the youngest, just four. I joked with them that some might only have heard of me from rap songs. Yes, I'm in rap songs. Almost 40 rap songs.But the night of my speech, a surprising thing happened. At the age of 41, I was hit on by a 27-year-old guy. I know, right? He was charming and I was flattered, and I declined. You know what his unsuccessful pickup line was? He could make me feel 22 again. I realized later that night, I'm probably the only person over 40 who does not want to be 22 again.At the age of 22, I fell in love with my boss, and at the age of 24, I learned the devastating consequences.Can I see a show of hands of anyone here who didn't make a mistake or do something they regretted at 22? Yep. That's what I thought. So like me, at 22, a few of you may have also taken wrong turns and fallen in love with the wrong person, maybe even your boss. Unlike me, though, your boss probably wasn't the president of the United States of America. Of course, life is full of surprises.Not a day goes by that I'm not reminded of my mistake, and I regret that mistake deeply.In 1998, after having been swept up into an improbable romance, I was then swept up into the eye of a political, legal and media maelstrom like we had never seen before. Remember, just a few years earlier,news was consumed from just three places: reading a newspaper or magazine, listening to the radio, or watching television. That was it. But that wasn't my fate. Instead, this scandal was brought to you by the digital revolution. That meant we could access all the information we wanted, when we wanted it, anytime, anywhere, and when the story broke in January 1998, it broke online. It was the first time the traditional news was usurped by the Internet for a major news story, a click that reverberated around the world.What that meant for me personally was that overnight I went from being a completely private figure to a publicly humiliated one worldwide. I was patient zero of losing a personal reputation on a global scale almost instantaneously.This rush to judgment, enabled by technology, led to mobs of virtual stone-throwers. Granted, it was before social media, but people could still comment online, email stories, and, of course, email cruel jokes. Newssources plastered photos of me all over to sell newspapers, banner ads online, and to keep people tuned to the TV. Do you recall a particular image of me, say, wearing a beret?Now, I admit I made mistakes, especially wearing that beret. But the attention and judgment that I received, not the story, but that I personally received, was unprecedented. I was branded as a tramp, tart, slut, whore, bimbo, and, of course, that woman. I was seen by many but actually known by few. And I get it: it was easy to forget that that woman was dimensional, had a soul, and was once unbroken.When this happened to me 17 years ago, there was no name for it. Now we call it cyberbullying and online harassment. Today, I want to share some of my experience with you, talk about how that experience has helped shape my cultural observations, and how I hope my past experience can lead to a change that results in less suffering for others.In 1998, I lost my reputation and my dignity. I lost almost everything, and I almost lost my life.Let me paint a picture for you. It is September of 1998. I'm sitting in a windowless office room inside the Office of the Independent Counsel underneath humming fluorescent lights. I'm listening to the sound of my voice, my voice on surreptitiously taped phone calls that a supposed friend had made the year before. I'm here because I've been legally required to personally authenticate all 20 hours of taped conversation. For the past eight months, the mysterious content of these tapes has hung like the Sword of Damocles over my head. I mean, who can remember what they said a year ago? Scared and mortified, I listen, listen as I prattle on about the flotsam and jetsam of the day; listen as I confess my love for the president, and, of course, my heartbreak; listen to my sometimes catty, sometimes churlish, sometimes silly self being cruel, unforgiving, uncouth; listen, deeply, deeply ashamed, to the worst version of myself,a self I don't even recognize.A few days later, the Starr Report is released to Congress, and all of those tapes and trans, those stolen words, form a part of it. That people can read the trans is horrific enough, but a few weeks later, the audio tapes are aired on TV, and significant portions made available online. The public humiliation was excruciating. Life was almost unbearable.This was not something that happened with regularity back then in 1998, and by this, I mean the stealing of people's private words, actions, conversations or photos, and then making them public -- public without consent, public without context, and public without compassion.Fast forward 12 years to 2010, and now social media has been born. The landscape has sadly become much more populated with instances like mine, whether or not someone actually make a mistake, and now it's for both public and private people. The consequences for some have become dire, very dire.I was on the phone with my mom in September of 2010, and we were talking about the news of a young college freshman from Rutgers University named Tyler Clementi. Sweet, sensitive, creative Tyler was secretly webcammed by his roommate while being intimate with another man. When the online world learned of this incident, the ridicule and cyberbullying ignited.A few days later, Tyler jumped from the George Washington Bridge to his death. He was 18.My mom was beside herself about what happened to Tyler and his family, and she was gutted with painin a way that I just couldn't quite understand, and then eventually I realized she was reliving 1998, reliving a time when she sat by my bed every night, reliving a time when she made me shower with the bathroom door open, and reliving a time when both of my parents feared that I would be humiliated to death,literally.Today, too many parents haven't had the chance to step in and rescue their loved ones. Too many have learned of their child's suffering and humiliation after it was too late. Tyler's tragic, senseless death was a turning point for me. It served to recontextualize my experiences, and I then began to look at the world of humiliation and bullying around me and see something different. In 1998, we had no way of knowing where this brave new technology called the Internet would take us. Since then, it has connected people in unimaginable ways, joining lost siblings, saving lives, launching revolutions, but the darkness, cyberbullying, and slut-shaming that I experienced had mushroomed. Every day online, people, especially young people who are not developmentally equipped to handle this, are so abused and humiliated that they can't imagine living to the next day, and some, tragically, don't, andthere's nothing virtual about that. ChildLine, a U.K. nonprofit that's focused on helping young people on various issues,released a staggering statistic late last year: From 2012 to 2013, there was an 87 percent increase in calls and emails related to cyberbullying. A meta-analysis done out of the Netherlands showed that for the first time, cyberbullying was leading to suicidal ideations more significantly than offline bullying. And you know what shocked me, although it shouldn't have, was other research last year that determined humiliation was a more intensely felt emotion than either happiness or even anger.Cruelty to others is nothing new, but online, technologically enhanced shaming isamplified, uncontained, and permanently accessible. The echo of embarrassment used to extend only as far as your family, village, school or community, but now it's the online community too. Millions of people, often anonymously, can stab you with their words, and that's a lot of pain, and there are no perimeters around how many people can publicly observe you and put you in a public stockade. There is a very personal price to public humiliation, and the growth of the Internet has jacked up that price.For nearly two decades now, we have slowly been sowing the seeds of shame and public humiliation in our cultural soil, both on- and offline. Gossip websites, paparazzi, reality programming, politics, news outlets and sometimes hackers all traffic in shame. It's led to desensitization and a permissive environment online which lends itself to trolling, invasion of privacy, and cyberbullying. This shift has created what Professor Nicolaus Mills calls a culture of humiliation. Consider a few prominent examples just from the past six months alone. Snapchat, the service which is used mainly by younger generationsand claims that its messages only have the lifespan of a few seconds. You can imagine the range of content that that gets. A third-party app which Snapchatters use to preserve the lifespan of the messages was hacked, and 100,000 personal conversations, photos, and videos were leaked online to now have a lifespan of forever. Jennifer Lawrence and several other actors had their iCloud accounts hacked, and private, intimate, nude photos were plastered across the Internet without their permission.One gossip website had over five million hits for this one story. And what about the Sony Pictures cyberhacking? The documents which received the most attention were private emails that had maximum public embarrassment value.But in this culture of humiliation, there is another kind of price tag attached to public shaming. The price does not measure the cost to the victim, which Tyler and too many others, notably women, minorities,and members of the LGBTQ community have paid, but the price measures the profit of those who prey on them. This invasion of others is a raw material, efficiently and ruthlessly mined, packaged and sold at a profit. A marketplace has emerged where public humiliation is a commodity and shame is an industry.How is the money made? Clicks. The more shame, the more clicks. The more clicks, the more advertising dollars. We're in a dangerous cycle. The more we click on this kind of gossip, the more numb we get to the human lives behind it, and the more numb we get, the more we click. All the while, someone is making money off of the back of someone else's suffering. With every click, we make a choice. The more we saturate our culture with public shaming, the more accepted it is,the more we will see behavior like cyberbullying, trolling, some forms of hacking, and online harassment. Why? Because they all have humiliation at their cores. This behavior is a symptom of the culture we've created. Just think about it.Changing behavior begins with evolving beliefs. We've seen that to be true with racism, homophobia, and plenty of other biases, today and in the past. As we've changed beliefs about same-sex marriage, more people have been offered equal freedoms. When we began valuing sustainability, more people began to recycle. So as far as our culture of humiliation goes, what we need is a cultural revolution. Public shaming as a blood sport has to stop, and it's time for an intervention on the Internet and in our culture.The shift begins with something simple, but it's not easy. We need to return to a long-held value of compassion -- compassion and empathy. Online, we've got a compassion deficit, an empathy crisis.Researcher Brené Brown said, and I quote, "Shame can't survive empathy." Shame cannot survive empathy. I've seen some very dark days in my life, and it was the compassion and empathy from my family, friends, professionals, and sometimes even strangers that saved me. Even empathy from one person can make a difference. The theory of minority influence, proposed by social psychologist Serge Moscovici, says that even in small numbers, when there's consistency over time, change can happen. In the online world, we can foster minority influence by becoming upstanders. To become an upstander means instead of bystander apathy, we can post a positive comment for someone or report a bullying situation. Trust me, compassionate comments help abate the negativity. We can also counteract the culture by supporting organizations that deal with these kinds of issues, like the Tyler Clementi Foundation in the U.S., In the U.K., there's Anti-Bullying Pro, and in Australia, there's Project Rockit.We talk a lot about our right to freedom of expression, but we need to talk more about our responsibility to freedom of expression. We all want to be heard, but let's acknowledge the difference between speaking up with intention and speaking up for attention. The Internet is the superhighway for the id, but online, showing empathy to others benefits us all and helps create a safer and better world. We need to communicate online with compassion, consume news with compassion, and click with compassion. Just imagine walking a mile in someone else's headline. I'd like to end on a personal note. In the past nine months, the question I've been asked the most is why. Why now? Why was I sticking my head above the parapet? You can read between the lines in thosequestions, and the answer has nothing to do with politics.The top note answer was and is because it's time: time to stop tip-toeing around my past; time to stop living a life of opprobrium; and time to take back my narrative. It's also not just about saving myself. Anyone who is suffering from shame and public humiliation needs to know one thing: You can survive it.I know it's hard. It may not be painless, quick or easy, but you can insist on a different ending to your story. Have compassion for yourself. We all deserve compassion, and to live both online and off in a more compassionate world.Thank you for listening.莫妮卡·莱温斯基主讲人:莫妮卡莱温斯基主题:耻辱的代价时间:2015年3月19日主办:Ted大会【编者按】17年前白宫性丑闻事件的当事人,前白宫实习生莫妮卡莱温斯基在沉默了十年之后,走上Ted大会的讲台,呼吁抵制网络欺凌。
莱温斯基TED演讲-中英对照

莱温斯基T E D演讲-中英对照(共18页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--The price of shame主讲人:莫妮卡莱温斯基主题:耻辱的代价You're looking at a woman who was publicly silent for a decade. Obvious ly, that's changed, but only recently.站在你们面前的是一个在大众面前沉默了十年之久的女人。
当然,现在情况不一样了,不过这只是最近发生的事。
It was several months ago that I gave my very first major public talk at t he Forbes 30 Under 30 summit:1,500 brilliant people, all under the age o f 30. That meant that in 1998, the oldest among the group were only 14, and theyoungest, just four. I joked with them that some might only have heard o f me from rap songs. Yes, I'm in rap songs. Almost 40 rap songs.几个月前,我在《福布斯》杂志举办的“30岁以下”峰会(Under 30 Summit)上发表了首次公开演讲。
现场1500位才华横溢的与会者都不到30岁。
这意味着1998年,他们中最年长的是14岁,而最年轻的只有4岁。
我跟他们开玩笑道,他们中有些人可能只在说唱歌曲里听到过我的名字。
是的,大约有40首说唱歌曲唱过我。
But the night of my speech, a surprising thing happened. At the age of 4 1, I was hit on by a 27-year-old guy. I know, right He was charming and I was flattered, and I declined. You know what his unsuccessful pickup line was He could make me fe el 22 again. I realized later that night, I'm probably the only person over 40 who does not want to be 22 again. 但是,在我演讲当晚,发生了一件令人吃惊的事——我作为一个41岁的女人,被一个27岁的男孩示爱。
莱温斯基:羞辱的代价

0:11 You're looking at a woman who was publicly silent for a decade. Obviously, that's changed, but only recently.0:22 It was several months ago that I gave my very first major public talk at the Forbes 30 Under 30 summit: 1,500 brilliant people, all under the age of 30. That meant that in 1998, the oldest among the group were only 14, and the youngest, just four. I joked with them that some might only have heard of me from rap songs. Yes, I'm in rap songs. Almost 40 rap songs. (Laughter)0:57 But the night of my speech, a surprising thing happened. At the age of 41, I was hit on by a 27-year-old guy. I know, right? He was charming and I was flattered, and I declined. You know what his unsuccessful pickup line was? He could make me feel 22 again. (Laughter) (Applause) I realized later that night, I'm probably the only person over 40 who does not want to be 22 again. (Laughter) (Applause)1:46 At the age of 22, I fell in love with my boss, and at the age of 24, I learned the devastating consequences.1:58 Can I see a show of hands of anyone here who didn't make a mistake or do something they regretted at 22? Yep. That's what I thought. So like me, at 22, a few of you may have also taken wrong turns and fallen in love with the wrong person, maybe even your boss. Unlike me, though, your boss probably wasn't the president of the United States of America. Of course, life is full of surprises.2:35 Not a day goes by that I'm not reminded of my mistake, and I regret that mistake deeply.2:44 In 1998, after having been swept up into an improbable romance, I was then swept up into the eye of a political, legal and media maelstrom like we had never seen before. Remember, just a few years earlier, news was consumed from just three places: reading a newspaper or magazine, listening to the radio, or watching television. That was it. But that wasn't my fate. Instead, this scandal was brought to you by the digital revolution. That meant we could access all the information we wanted, when we wanted it, anytime, anywhere, and when the story broke in January 1998, it broke online. It was the first time the traditional news was usurped by the Internet for a major news story, a click that reverberated around the world.3:51 What that meant for me personally was that overnight I went from being a completely private figure to a publicly humiliated one worldwide. I was patient zero of losing a personal reputation on a global scale almost instantaneously.4:14 This rush to judgment, enabled by technology, led to mobs of virtual stone-throwers. Granted, it was before social media, but people could still comment online, email stories, and, of course, email cruel jokes. News sources plastered photos of me all over to sell newspapers, banner ads online, and to keep people tuned to the TV. Do you recall a particular image of me, say, wearing a beret?4:52 Now, I admit I made mistakes, especially wearing that beret. But the attention and judgment that I received, not the story, but that I personally received, was unprecedented. I was branded as a tramp, tart, slut, whore, bimbo, and, of course, that woman. I was seen by many but actually known by few. And I get it: it was easy to forget that that woman was dimensional, had a soul, and was once unbroken.5:40 When this happened to me 17 years ago, there was no name for it. Now we call itcyberbullying and online harassment. Today, I want to share some of my experience with you, talk about how that experience has helped shape my cultural observations, and how I hope my past experience can lead to a change that results in less suffering for others.6:09 In 1998, I lost my reputation and my dignity. I lost almost everything, and I almost lost my life.6:23 Let me paint a picture for you. It is September of 1998. I'm sitting in a windowless office room inside the Office of the Independent Counsel underneath humming fluorescent lights. I'm listening to the sound of my voice, my voice on surreptitiously taped phone calls that a supposed friend had made the year before. I'm here because I've been legally required to personally authenticate all 20 hours of taped conversation. For the past eight months, the mysterious content of these tapes has hung like the Sword of Damocles over my head. I mean, who can remember what they said a year ago? Scared and mortified, I listen, listen as I prattle on about the flotsam and jetsam of the day; listen as I confess my love for the president, and, of course, my heartbreak; listen to my sometimes catty, sometimes churlish, sometimes silly self being cruel, unforgiving, uncouth; listen, deeply, deeply ashamed, to the worst version of myself, a self I don't even recognize.7:55 A few days later, the Starr Report is released to Congress, and all of those tapes and transcripts, those stolen words, form a part of it. That people can read the transcripts is horrific enough, but a few weeks later, the audio tapes are aired on TV, and significant portions made available online. The public humiliation was excruciating. Life was almost unbearable.8:31 This was not something that happened with regularity back then in 1998, and by this, I mean the stealing of people's private words, actions, conversations or photos, and then making them public -- public without consent, public without context, and public without compassion.8:57 Fast forward 12 years to 2010, and now social media has been born. The landscape has sadly become much more populated with instances like mine, whether or not someone actually make a mistake, and now it's for both public and private people. The consequences for some have become dire, very dire.9:24 I was on the phone with my mom in September of 2010, and we were talking about the news of a young college freshman from Rutgers University named Tyler Clementi. Sweet, sensitive, creative Tyler was secretly webcammed by his roommate while being intimate with another man. When the online world learned of this incident, the ridicule and cyberbullying ignited. A few days later, Tyler jumped from the George Washington Bridge to his death. He was 18.10:06 My mom was beside herself about what happened to Tyler and his family, and she was gutted with pain in a way that I just couldn't quite understand, and then eventually I realized she was reliving 1998, reliving a time when she sat by my bed every night, reliving a time when she made me shower with the bathroom door open, and reliving a time when both of my parents feared that I would be humiliated to death, literally.10:47 Today, too many parents haven't had the chance to step in and rescue their loved ones. Too many have learned of their child's suffering and humiliation after it was too late. Tyler's tragic, senseless death was a turning point for me. It served to recontextualize my experiences, and I then began to look at the world of humiliation and bullying around meand see something different. In 1998, we had no way of knowing where this brave new technology called the Internet would take us. Since then, it has connected people in unimaginable ways, joining lost siblings, saving lives, launching revolutions, but the darkness, cyberbullying, and slut-shaming that I experienced had mushroomed. Every day online, people, especially young people who are not developmentally equipped to handle this, are so abused and humiliated that they can't imagine living to the next day, and some, tragically, don't, and there's nothing virtual about that. ChildLine, a U.K. nonprofit that's focused on helping young people on various issues, released a staggering statistic late last year: From 2012 to 2013, there was an 87 percent increase in calls and emails related to cyberbullying. A meta-analysis done out of the Netherlands showed that for the first time, cyberbullying was leading to suicidal ideations more significantly than offline bullying. And you know what shocked me, although it shouldn't have, was other research last year that determined humiliation was a more intensely felt emotion than either happiness or even anger.12:55 Cruelty to others is nothing new, but online, technologically enhanced shaming is amplified, uncontained, and permanently accessible. The echo of embarrassment used to extend only as far as your family, village, school or community, but now it's the online community too. Millions of people, often anonymously, can stab you with their words, and that's a lot of pain, and there are no perimeters around how many people can publicly observe you and put you in a public stockade. There is a very personal price to public humiliation, and the growth of the Internet has jacked up that price.13:50 For nearly two decades now, we have slowly been sowing the seeds of shame and public humiliation in our cultural soil, both on- and offline. Gossip websites, paparazzi, reality programming, politics, news outlets and sometimes hackers all traffic in shame. It's led to desensitization and a permissive environment online which lends itself to trolling, invasion of privacy, and cyberbullying. This shift has created what Professor Nicolaus Mills calls a culture of humiliation. Consider a few prominent examples just from the past six months alone. Snapchat, the service which is used mainly by younger generations and claims that its messages only have the lifespan of a few seconds. You can imagine the range of content that that gets. A third-party app which Snapchatters use to preserve the lifespan of the messages was hacked, and 100,000 personal conversations, photos, and videos were leaked online to now have a lifespan of forever. Jennifer Lawrence and several other actors had their iCloud accounts hacked, and private, intimate, nude photos were plastered across the Internet without their permission. One gossip website had over five million hits for this one story. And what about the Sony Pictures cyberhacking? The documents which received the most attention were private emails that had maximum public embarrassment value.15:38 But in this culture of humiliation, there is another kind of price tag attached to public shaming. The price does not measure the cost to the victim, which Tyler and too many others, notably women, minorities, and members of the LGBTQ community have paid, but the price measures the profit of those who prey on them. This invasion of others is a raw material, efficiently and ruthlessly mined, packaged and sold at a profit. A marketplace has emerged where public humiliation is a commodity and shame is an industry. How is the money made? Clicks. The more shame, the more clicks. The more clicks, the more advertising dollars. We're in a dangerous cycle. The more we click on this kind of gossip, the more numb we get to the human lives behind it, and the more numb we get, the more weclick. All the while, someone is making money off of the back of someone else's suffering. With every click, we make a choice. The more we saturate our culture with public shaming, the more accepted it is, the more we will see behavior like cyberbullying, trolling, some forms of hacking, and online harassment. Why? Because they all have humiliation at their cores. This behavior is a symptom of the culture we've created. Just think about it.17:30 Changing behavior begins with evolving beliefs. We've seen that to be true with racism, homophobia, and plenty of other biases, today and in the past. As we've changed beliefs about same-sex marriage, more people have been offered equal freedoms. When we began valuing sustainability, more people began to recycle. So as far as our culture of humiliation goes, what we need is a cultural revolution. Public shaming as a blood sport has to stop, and it's time for an intervention on the Internet and in our culture.18:10 The shift begins with something simple, but it's not easy. We need to return to a long-held value of compassion -- compassion and empathy. Online, we've got a compassion deficit, an empathy crisis.18:28 Researcher Brené Brown said, and I quote, "Shame can't survive empathy." Shame cannot survive empathy. I've seen some very dark days in my life, and it was the compassion and empathy from my family, friends, professionals, and sometimes even strangers that saved me. Even empathy from one person can make a difference. The theory of minority influence, proposed by social psychologist Serge Moscovici, says that even in small numbers, when there's consistency over time, change can happen. In the online world, we can foster minority influence by becoming upstanders. To become an upstander means instead of bystander apathy, we can post a positive comment for someone or report a bullying situation. Trust me, compassionate comments help abate the negativity. We can also counteract the culture by supporting organizations that deal with these kinds of issues, like the Tyler Clementi Foundation in the U.S., In the U.K., there's Anti-Bullying Pro, and in Australia, there's Project Rockit.19:51 We talk a lot about our right to freedom of expression, but we need to talk more about our responsibility to freedom of expression. We all want to be heard, but let's acknowledge the difference between speaking up with intention and speaking up for attention. The Internet is the superhighway for the id, but online, showing empathy to others benefits us all and helps create a safer and better world. We need to communicate online with compassion, consume news with compassion, and click with compassion. Just imagine walking a mile in someone else's headline. I'd like to end on a personal note. In the past nine months, the question I've been asked the most is why. Why now? Why was I sticking my head above the parapet? You can read between the lines in those questions, and the answer has nothing to do with politics. The top note answer was and is because it's time: time to stop tip-toeing around my past; time to stop living a life of opprobrium; and time to take back my narrative. 21:17 It's also not just about saving myself. Anyone who is suffering from shame and public humiliation needs to know one thing: You can survive it. I know it's hard. It may not be painless, quick or easy, but you can insist on a different ending to your story. Have compassion for yourself. We all deserve compassion, and to live both online and off in a more compassionate world.21:54 Thank you for listening.21:57 (Applause)。
美女上错身台词文本中英双语E0301

E0301你死了上了天堂按了个按钮You died, went to heaven, pressed a button,他们就把你的身材变成了码吗and they turned you into a size ?是这样的Pretty much.太不公平了That is so unfair.《美女上错身》前情提要Previously on "Drop Dead Diva"你不打算告诉格雷森吗You're not telling Grayson?我现在是简了I'm Jane now.他爱的是黛比He loved Deb.你相信爱能战胜一切吗Do you believe that love conquers all?我想相信I want to.让他去主动爱上你吧Let him fall in love with you.我是杜威与皮尔斯事务所的瓦内萨·海明斯Vanessa Hemmings with Dewey & Pierce.他看她的眼神和以前看我的一模一样He looks at her the same way he used to look at me.那个还是黛比的"我"Well, Deb.就是我们做完水中有氧操后看匹萨的眼神Mm, the way we look at pizza after swim aerobics.对Yeah.我不知道原因And I don't know why我只是一个一时迷失的小女孩I'm just a little girl lost in the moment我很害怕但我知道我必须放手I'm so scared, I know I've got to let it go我和格雷森算是彻底没戏了Any chance I had with Grayson is gone.但你们知道办公室恋情向来无疾而终吧But you know those office romances never work out, right?没有睡前一吻吗No good-night kiss,还是你们只在办公室才做那种事or you only do that at the office?你不能通过告诉他你是黛比而让他爱上你You can't make him love you by telling him that you're Deb. -史黛西我打算告诉他了-天啊- Stacy, I'm gonna tell him. - Oh, my god.我有重要的事想告诉你I've got something important to tell you.简你愿意...Jane, will you...做我的伴郎吗be my best man?-不-什么- No. - What?简Jane!格雷森Grayson!!求你格雷森不要Please, Grayson. Please.黛比Deb?现在隆重推出新一季的《美女上错身》The new season of "Drop Dead Diva" begins now.不好意思你好Excuse me. Hi.我想找格雷森·肯特I'm looking for Grayson Kent.他刚被救护车送到这里He was just brought in by an ambulance.好格雷森·肯特Okay. Grayson Kent.很抱歉他已经去世了I am so sorry. He didn't make it.什么What?请您节哀顺变I'm very sorry for your loss.简简Jane! Jane!是我啊格雷森It's me -- Grayson!我死了但是当我到了天堂之门I died, but when I went upstairs,我按下了返回键I pressed the return button,然后我就进驻到这副躯体里复活了and now I'm back in this body.还有简我知道你其实是黛比And, Jane, I know you're really Deb.天啊Oh, my god.格雷森Grayson.-简-我现在没空先生- Hey, Jane. - Oh, not now, sir.是我啊格雷森But it's me -- Grayson.我死了但是当我到了天堂之门...I died, but when I went upstairs...你好啊简Yo, Jane!宝贝是我啊格雷森Baby, it's me -- Grayson.我死了但是当我到了天堂之门I died, but when I went upstairs ---简是我啊-简是我- Jane? I-it's me. - Jane, it's me.简是我啊格雷森Jane, it's me -- Grayson.简真的是我Jane! It's really me.女士你还好吗Ma'am, are you okay?你一直在说梦话You were talking in your sleep.我没事I'm fine.他怎么样有什么变化吗How's he doing? Any change?暂时没变化No, nothing yet.别这样抛下我Don't leave me this way{\fnArial}♪我无法生存I can't survive{\fnArial}♪没有你的爱我一刻也无法生存I can't stay alive without your love{\fnArial}♪亲爱的Oh, baby{\fnArial}♪别这样抛下我不要Don't leave me this way, no{\fnArial}♪我无法生存I can't survive{\fnArial}♪没有你的爱我一刻也无法生存No, I can't stay alive without your love{\fnArial}♪别这样抛下我Don't leave me this way{\fnArial}♪亲爱的Baby{\fnArial}♪我的心中充盈着对你的爱欲My heart is full of love and desire for you{\fnArial}♪快来做你应做的事So come on down and do what you got to do{\fnArial}♪来满足我内心的需求Come and satisfy the need in me{\fnArial}♪只有你的爱才能让我重获自由Only your good loving can set me fre-e-e-e-e-e{\fnArial}♪快来让我重获自由Come on and set me free and set me free{\fnArial}♪快来让我重获自由Come on and set me free and set me free{\fnArial}♪亲爱的Baby{\fnArial}♪我的心中充盈着对你的爱欲My heart is full of love and desire for you{\fnArial}♪快来做你应做的事So come on down and do what you got to do{\fnArial}♪来满足我内心的需求Come and satisfy the need in me{\fnArial}♪只有你的爱才能让我重获自由Only your good love can set me fre-e-e-e-e-e-e{\fnArial}♪简简Jane. Jane!-你还好吗-还好- Are you okay? - Yeah.我又做了那个相同的梦I just had that same dream,只不过这次不是雷鬼音乐而是迪斯科舞曲except for this time it was disco instead of reggae.宝贝他肯定很快就会醒过来的Oh, sweetie, I'm sure he's gonna wake up real soon.是啊Yeah.然后呢And then what?什么"然后呢""And then what" what?史黛西当他被车撞了之后Stacy, after he was hit by the car,他直视着我的眼睛叫我"黛比"he looked directly at me and called me "Deb."我是说当他再次清醒看到的会是谁呢I mean, when he wakes up again, who's he gonna see -- 是简还是黛比Jane or Deb?-是弗雷德-才不是- Fred. - No.他打电话来了He's calling.-嗨-他情况如何- Hey. - How's he doing?-还是老样子-我想你- About the same. - I miss you.我一小时之前刚刚见过你I just saw you like an hour ago.如果被撞的是你我真的不知道该怎么办I don't know what I'd do if you were hit by a car. 跟我保证过马路之前要向左看向右看Promise me you'll always look left, right,然后再向左看and then left again.我保证还有弗雷德I promise. And...Fred?-怎么了-我也想你- Yeah? - I miss you, too.我能和简说几句吗Hey, uh, can I talk to Jane?他想和你说话He wants to talk to you.她很...忙Um, she's...busy.我要挂了Oh. I got to go.有什么能帮您的吗Can I help you?我想找一下金·卡斯维I'm looking for Kim Kaswell.非常遗憾地通知您I regret to inform you卡斯维小姐已经不在了that Ms. Kaswell is no longer with us.真遗憾Oh, I'm so sorry.是的很令人伤感Yeah, it's sad,但她去了更好的地方but she's in a better place.我的天哪Oh, my god.女士她很好只是辞职了而已Lady, she's fine. She just quit the firm.你有病啊What is wrong with you?这是卡斯维小姐的新地址Uh, you know what? This is ms. Kaswell's new address.谢谢Thank you.我不明白弗雷德So, I'm confused, freddy.金都走了你还赖着她的办公桌干嘛With kim gone, why are you still on her desk?这里有免费的咖啡和办公用品Free coffee, free office supplies,而且我正在"开心农场"建种植园呢And I am building a plantation on "Farmville."我干嘛要走Why would I leave?-帕克-我刚刚去见过医生- Parker. - I just saw the doctor.说他随时可能醒来Said he could wake up anytime.对啊Yeah.我们只需要...等待We're just...waiting.咱们能到那边谈谈吗Can I talk to you out here?走Go.已经过了三天了Look, it's been three days.你应该回去工作了It's time to get back to work.好啊但是目前我没有客户Fine, but at the moment, I don't have any clients.你有可能会接到一位鲸鱼客户Oh, potentially, you have a whale.你那么说太过分了That is highly insensitive.也许那个客户的甲状腺有问题呢Maybe the client has a thyroid problem.{\an\fn\fs\b\bord\shad\c&FFF&}鲸鱼的食量很大只能靠不断地进食来补充足够的能量{\an\fn\fs\b\bord\shad\c&FFF&}而甲亢患者具有类似的症状所以呆黛才会这么说囧不是的Oh, no.亲爱的我们管有钱的客户叫"鲸鱼"Sweetie, a "whale" is what we call a wealthy client.就在庭审当天早晨Tim Kline just fired his lawyer提姆·克莱因炒了他的律师on the morning of his trial.天哪那个电影明星Oh, my god. Tim Kline,-提姆·克莱因就是你的鲸鱼吗-有可能- the movie star, is your whale? - Potentially.他因为开车肇事逃逸而被起诉Oh, he's charged with a hit and run --受害者是一个十二岁女孩-year-old girl.-被撞得很惨-没错- She's in bad shape. - Yep.简你一个小时后要跟他见面Jane, you're gonna meet him in an hour.-不要-在威弗利山庄的游泳池边吗- No. - Poolside at the Waverly?他所有的会议都是在那儿开的It's where he takes all of his meetings.也就是在那里他把酒店房间搞得乱七八糟It's also where he trashed his hotel room,录了性爱录影带Made a sex tape,还醉醺醺地把自己的风流韵事发到了微博上and drunk twittered about his affair.-我不想接这个案子-你疯了吗- I don't want the case. - Are you crazy?!他之所以炒掉他的律师He only fired his attorney只是因为想把庭审拖延到because he wants to delay the trial他拍完《仇恨》之后until he can finish shooting "Bad blood ."而且我认为他有罪And besides, I think he's guilty.好吧虽说他的法拉利在案发后第二天早上Well, sure, his Ferrari was found dumped off Mulholland 被发现遗弃在了穆赫兰道下面the morning after the accident,而且他也没有不在场证明and he doesn't have an alibi,但是每个电影明星都有权得到公平的辩护but every movie star deserves fair representation.这是《权利法案》上的原话It's in the Bill of Rights.简你必须去赴约Jane, you're going to that meeting.我们俩都去不行We both are! Oh, no!实话实说你能看见我鼻子上的痘痘吗Be honest -- can you see the pimple on my nose?我知道就在这儿我能感觉得到I know it's there. I can feel it.我不能顶着青春痘去见提姆·克莱因I cannot meet Tim Kline with a zit.我什么都看不出来I don't see anything.-那就好-对不起就算要去- Okay. - Even if I was going, I'm sorry,我也不能带上个朋友but I can't bring a friend.的确不能带朋友但可以带实习生No, but you can bring an intern.无薪实习Unpaid.她了解案情的细节可以让你集中精力Oh. She knows all the details. She can keep you focused.我的瑜伽教练说有时候我的精力过于集中My yoga instructor says I'm so focused,就好像脑子里空无一物that sometimes it's like there's nothing in my head.双关同样是说小黛没有脑子我告诉过瓦内萨在她回来之前I told vanessa that I would stay with Grayson我会陪着格雷森所以...until she got back, so ---你好瓦内萨-你好- Hey, vanessa. - Hi.简谢谢你陪着他Jane, thank you for staying with him.没什么Oh, of course.要是你需要我继续留在这里我不...If you need me to stick around, I'm not...不用了我能行Oh, no, we'll be fine.咱们去见见那条鲸鱼吧Well, let's go meet the whale.金Kim.佩妮你好Penny. Hi.你在咖啡馆里工作吗You're working in a coffee shop?对这只是暂时的Yeah. It's a temporary situation.你好吗How are you?我好极了Oh, I'm great.还行吧Fine.不怎么样Not so good.请坐吧Oh. Well, have a seat.发生什么事了What's going on?你还记得凯文吗You remember Kevin?记得你那个劈腿的前夫Yeah, your cheating ex-husband?离婚的时候咱们狠狠捞了他一票We got him pretty good in the divorce.几周前他打电话来说他去接受了治疗A few weeks ago, he called and said he'd been to therapy 而且已经改过自新了and that he was a changed man.然后呢Okay.我请他过来吃晚饭I invited him over for dinner,然后一来二去...and one thing led to another...你就跟他上床了You slept with him.然后他就杳无音讯了And then I never heard from him again.混蛋Jackass.没错Yeah.我能帮上什么忙Well, how can I help?我想起诉他I want to sue him.告他什么打电话找你上床吗For what? For...a booty call?这个理由可以吗Can I do that?实际上我认为是可以的Actually, I think you can.我会拟好诉讼事由I'll work up a cause of action,提起诉讼中午前他就会接到传票File a complaint, and he'll be served by noon.好极了还有一件事Great. Oh, there's one more thing.我听说你和帕克分手了I-I heard you and Parker broke up.那是最好的选择It's for the best.我想凯文会雇用帕克做他的律师I'm thinking Kevin will hire Parker to be his lawyer.他们是俱乐部里认识的朋友They're friends from the club.那会有问题吗Will that be a problem?我没问题Not for me.好的谢谢Good. Thanks.你可以在工作时间到威弗利来You get to go to the Waverly in the middle of the day而且还能报销with an expense account.你这工作简直酷毙了You have the coolest job ever!我知道很酷对吧I know, right?六点钟方向秀色可餐哦Ooh! Eye candy, :.-宾格温小姐-是- Miss Bingum? - Yes.你好我是马克提姆的经纪人Hi, I'm Mark, tim's manager.-你好-也是他的哥哥比他大四岁- Hello. - And his brother, four years older.-处女座-没错您是哪位- A Virgo. - That's right. And you are?宾格温小姐的实习生史黛西Miss Bingum's intern, Stacy.很高兴见到二位Pleasure to meet both of you.提姆在棚子里等着呢Tim's waiting in a bungalow.很好Great.我知道大家会怎么想--I know how it looks --我在关键时刻把律师给炒了Me firing my lawyer at the th hour.但我能怎么办呢那家伙很不称职But what can I say? The guy's incompetent.为什么要等到庭审日才炒他Why wait till the day of the trial?因为他保证过这一天永远不会到来Because he promised this day would never come.他说指控会被驳回He said the charges were gonna be dismissed.你现在面临着十年监禁的指控You are looking at years in jail.你考虑过抗辩吗Have you considered a plea?没有因为我是无辜的No. Because I'm innocent.有人偷了我的车撞了那个女孩Someone stole my car and hit that girl, okay?我那天整晚都独自在家我发誓I was home alone the whole night. I swear.我完全相信你I totally believe you.问题是The thing is,我不确定我是否相信你I don't know if I believe you.好吧我们感激你的直率Well, then, we appreciate your candor,我们到此为止吧But we're done here.不不不等等简是个很棒的律师No, no, no, no, wait! Jane is a great lawyer.她曾获过奖和你所获的人民选择奖不一样She's won awards. I mean, nothing like your People's Choice, {\an\fn\fs\b\bord\shad\c&FFF&}人民选择奖是每年一届的美国娱乐奖项\N在美国有"民间奥斯卡"之称是真正的律师奖but real lawyer awards.赶紧说几句Say something.如果连我都不相信你If I don't believe you,你觉得陪审团会相信吗good luck with a jury.提姆提姆·克莱因Tim. Tim Kline.我是《号外》节目的杰森·亨德勒I'm Jason Hendler with "Extra."他现在不能接受采访It's not a good time right now.我很抱歉打扰你I'm sorry to bother you,你今天早晨真的把你的律师解雇了吗but is it true you fired your attorney this morning?是的Yes, it is.这是你为了完成电影拍摄而实施的拖延策略吗Is it a delay tactic so you can finish filming your movie? 不我...No, I, um...这并不是...并不是什么新鲜事It's not -- it's not that uncommon.求你了求你了Please, please, please?这是常有的事这... 这...It's fairly common. This is -- this is...打扰一下"号外"先生Excuse me, Mr. "Extra extra,"克莱因先生案件的陪审团还在选定当中but to blind-side Mr. Kline just when his jury你现在对他进行中伤is being impaneled将损害他受到公平审判的权利Compromises his right to a fair trial.先生您真的想成为正义的拦路虎吗Do you, sir, really want to stand in the way of justice?你是谁Who are you?她叫简·宾格温Her name's Jane Bingum.她是我的新律师And she's my new lawyer.克莱因先生案件的陪审团还在选定当中But to blind-side Mr. Kline just when his jury你现在对他进行中伤is being impaneled将损害他受到公平审判的权利compromises his right just when histo a fair trial."先生您真的想成为正义的拦路虎吗""Do you, sir, really want to stand in the way of justice?"真不错史黛西That's good, Stacy.如果他们要重拍《永不妥协》If they remake "Erin Brockovich,"我绝对准备好了I am so ready.{\an\fn\fs\b\bord\shad\c&FFF&}茱莉亚罗伯茨主演你是谁Who are you?她叫简·宾格温她是我的新律师Her name is jane bingum, and she's my new lawyer.坏小子提姆·克莱因这一年几经波折Bad boy Tim Kline has had a rough year.先是被指控与他的普拉提教练偷情First, accusations of infidelity with his pilates instructor.然后是他的妻子拉娜在结婚三年后Then his wife, Lana, files for divorce提出了离婚诉讼请求after three years of marriage.这是警察报告犯罪现场照片和证词副本Police reports, crime-scene photos, deposition transcripts. 还有法院来过电话And the clerk called.法官驳回了你审判延期的请求The judge denied your petition for a continuance.说她不会延期审判Said she won't delay the trial让你的客户拍完他的电影so your client can finish the movie.但我还没准备好But I'm not ready.那我们最好马上开工Then we better get to work.卡斯维小姐Ms. Kaswell.很高兴你能回来It's nice to have you back.我是来参加你所要求的和解会议的I'm here about the settlement conference you requested.我给你留了十多条信息I've left you a dozen messages.很抱歉我吻了克莱尔I apologize for kissing Claire.那对我毫无意义It meant nothing to me.我过来不是为了谈咱俩的事I'm not here about us.金...Kim...帕克谈案子Parker, the case.好吧Fine.你的控诉没有法律依据Your complaint has no merit.你不能因为变味的一夜情而提起上诉You can't sue for a booty call gone bad.我有三个诉讼原由:触犯民法Three causes of action -- civil battery,过失导致他人精神痛苦negligent infliction of emotional distress,以及不正当性行为and general sexual misconduct.最后一条我不太理解I don't even understand that last one.我没指望你能理解I wouldn't expect you to.好吧我们正在请求撤诉Okay. We're seeking an order to dismiss.那你为什么要召开这次会议Then why did you even call this meeting?为了见到你To see you.如果一场和解会议And if a settlement conference是我唯一能见到你的方法...was the only way I could get through to you --我们谈完了法庭上见We're done. I'll see you in court.根据刹车痕迹和和初始撞击位置Based on skid marks and the initial impact,可得知艾米·罗宾逊是于晚上:左右I concluded that Amy Robinson was struck在比弗利山被一辆南向行驶的车所撞by a southbound car on Beverly Glen at approximately : p.m. 你在第二天早晨找到了这辆车And you found this vehicle, a Ferrari ,法拉利The following morning?是的在月桂谷底部找到的Yes, at the base of Laurel Canyon.车主是提姆·克莱因Registered to Tim Kline.我们认为有人将车推下了穆赫兰道的车道We believe it was pushed off of Mulholland drive试图躲避当局的追查in an attempt to hide it from authorities.你确定是被告的车撞了艾米吗Are you certain it was the defendant's car that struck Amy?是的车子栏栅上的头发纤维和血迹Yes -- hair, fiber, and blood on the car's grille-都与受害人一致-谢谢- are consistent with the vicTim. - Thank you.警官Detective,有人看到我的委托人撞到了艾米·罗宾逊吗did anyone see my client hit Amy Robinson?-没有-是否可能有人偷了提姆的车- No. - Is it conceivable that someone stole Tim's car,然后这个偷车贼撞了艾米·罗宾逊呢And the person who stole the car hit Amy Robinson?没有证据表明司机另有其人There's no evidence there was another driver.警官我想请你看一下Detective, I'd like to call your attention我实习生的鼻子to my intern's nose.巴奈特小姐请向警官招招手Ms. Barrett, please wave to the detective.史黛西Stacy.她的皮肤看上去完美无瑕是吗She appears to have flawless skin, doesn't she?是的I guess.其实她鼻子上有颗痘痘She actually has a pimple on her nose.几乎看不出来It's barely noticeable.你当时说完全看不出来You said it wasn't noticeable.-法官大人-律师你在干什么- Your honor? - Counselor, what are you doing?我想要提醒陪审团I'm trying to remind the jury证据缺失并不代表没有证据that the absence of evidence isn't evidence of absence.换句话说你看不到的东西In other words, just because you can't see something并不代表它不存在doesn't mean it doesn't exist.就像巴奈特小姐的痘痘Like Miss Barrett's pimple.警官你没有找到证据Detective, just because you didn't find evidence证明其他人开过提姆的车that someone else was driving Tim's car这不能说明确实没有别人doesn't mean that someone else wasn't,开过提姆的车对吗in fact, driving Tim's car, correct?应该是这样但是...I suppose that's true, but --没有问题了No more questions.在艾斯丘威·艾斯丘案例中法院裁定In Askewv. Askew, the court ruled,"司法部门无权管理"The judiciary should not attempt人类社会活动to regulate the human condition.两性关系错综复杂无章可循"Relationships beget complications which defy reason."因此我们恳请您驳回起诉That is why we're asking you to dismiss.但此案的情况有所不同This case is factually distinct.作为一对离婚夫妇他们的关系特殊As a divorced couple, they had a special relationship,而不像是同事关系这只是打个比方not unlike two co-workers, for instance.你的意思是...Your point is?布瑞克先生应该非常清楚Mr. Brecker should have known exactly他的行为会伤害到我的委托人how his behavior would have harmed my client.她也应该清楚不该有所奢望And she should have known what to expect.有得必有失It's a double-edged sword.我同意这个案件没有法律依据I agree. This case has no merit.等一下法官大人Hold on, your hon.凯文明确告诉佩妮他改过自新了Kevin specifically told penny that he had changed.由于他对自己的实际情况表述失实Given his material misrepresentation也就是声称自己不再是沾花惹草的人渣了that he was no longer a skirt-chasing dirt bag,我们要修正我们的指控We would like to amend our complaint改为控告他进行虚假宣传to include false advertising.-什么我反对-你当然反对了- What? No. I object. - Of course you do.我的委托人信任她前夫向自己的宣传My client relied on how her husband advertised himself -- 他说去看了心理医生已经改过自新了that he had gone to therapy and was a changed man.但她被骗了She was duped.法官大人她这是在嘲弄法庭Your honor, she's making a mockery of your court.我没什么意见但虚假宣传案的索赔I don't disagree. False advertising claims需要一名商业仲裁员的参与should be brought before a commercial arbitrator,因此我要移交复审本案and that's where I'm remanding this case.法官将由我妹妹来担任In fact, my sister was just appointed.她明早将听取双方的证词She'll hear testimony tomorrow morning.史黛西Stacy.你在这儿干嘛What are you doing here?我听泰丽说我们要在这里向委托人作简报I heard from Teri that we're briefing our client here.不只是开个小会不是作简报Oh, no, no. It's just a meeting. It's not a briefing.我带了防晒霜和游泳衣Oh, and I brought sunscreen and bathing suits说不定我们能有空午休一下in case we have time for a siesta.亲爱的抱歉但你不该来的Sweetie, I'm sorry, but you shouldn't be here.少来了你们好啊提姆马克Oh, come on. Hey, Tim. Hi, mark.你们好很抱歉我们迟到了Hey. So sorry we're late.-我们该开始了-是的没错- We should get started. - Yes, we should.-太激动了-我知道快走快走- I'm so excited! - I know. Walk. Walk.虽然我们已经有了一些进展Well, we made some headway.但没有不在场证明情况还是不乐观But without an alibi, we're in trouble.提姆有没有可能别人开过你的车Tim, did anyone have access to your car?朋友或是手下Friends or employees?那车价值二十万美元It's a $, car.所有人都知道它是我的最爱Everyone knows it's my favorite.除了我谁也不能碰No one drives it but me.-那你呢马克-什么- What about you, Mark? - Excuse me?《人物》杂志上说你住在提姆的客房里According to "People" Magazine, you live in Tim's guesthouse 而且对名贵跑车很有研究and have a taste for expensive cars.我很喜欢他的法拉利但我从没开过I loved his Ferrari, but I never drove it.有人不请自来了Oh, we have company.宾格温小姐我们能谈谈吗Miss Bingum, can we talk?如果你想和解那就别浪费时间了If you're here to offer a deal, don't waste our time.我的委托人是无辜的My client is innocent.艾米·罗宾逊一个小时前死了Amy Robinson died an hour ago.指控将被改为二级谋杀The indictment will be amended to second-degree murder.早上好阳光美女Good morning, sunshine.宝拉·阿巴杜Paula Abdul?{\an\fn\fs\b\bord\shad\c&FFF&}著名舞蹈家兼歌手《美国偶像》评委我爱死你这埃及棉的床单了Mm. I love your Egyptian cotton sheets.让我猜猜是针的吗Let me guess -- it's, um, thread count?对了这个枕套是真丝的Oh, and this pillowcase is silk.我有个好主意I have a great idea!早餐吃蓝莓烤饼如何Blueberry pancakes for breakfast?好的但为什么你会在我床上Okay, but why are you in my bed?坑姐呢我们昨晚都共度良宵了Really? After last night?-什么-开玩笑的- What?! - Just kidding!说正经的简我之所以在这里But really, Jane, the reason I'm here是因为我觉得我们该谈谈了is because I think it's time we had one of our talks.好的Okay.谢谢你但我知道你想说什么了Thank you, but I knowk it's time what you're gonna say.我才智过人健康无比还有一头秀发I am smart, I'm healthy, and I have gorgeous hair.我的人生完全由我自己做主And I can do whatever I want with my life.总而言之我简直就是个女超人Blah, blah, blah, blah, blah. I'm practically superwoman.我要说的是你该长大了简I was gonna say, "you need to grow up, Jane."什么What?你一直都对格雷森求之若渴念念不忘You've been pining after Grayson for so long --不他当时睁开眼叫了声"黛比"No, he opened his eyes and said "Deb."他知道是我He knows it's me.那可怜的家伙昏迷了The poor guy's in a coma.他的未婚妻一直陪在他身边His fiancee is by his side.你只应该做个给予他支持的朋友The only thing you need to be is a supportive friend,仅此而已nothing more.她说得对简She's right, Jane.我只想说宝拉·阿巴杜说得很在理I'm just saying, Paula Abdul makes an excellent point.{\an\fn\fs\b\bord\shad\c&FFF&}他们在模仿并调侃《美国偶像》三位评委的评价模式开玩笑吧两票对一票Really? Two against one?说真的弗雷德从我床上滚下去Seriously, Fred, out of my bed.除非你闭上眼睛Not until you close your eyes.什么为什么What? Why?因为是时候醒来了Because it's time to wake up.醒醒Wake up!离上庭还有半个小时We're due in court in half an hour.好的Okay.我做了个超级疯狂的梦I just had the craziest dream.疼你干嘛要掐我Ouch! Why did you do that?我只想确认我是不是还在做梦I just wanted to make sure I wasn't still dreaming.你该掐你自己才对Well, you're supposed to pinch yourself.但我比你更容易起淤青But I bruise more easily than you do.此话不假快起来So true. Now, up and at 'em.史黛西...Stacy...当格雷森最终睁开眼的时候When Grayson finally opens his eyes,我想让他知道我是黛比而不是简I want him to know that it's me-- Deb-- not Jane.那样做有错吗Is that so wrong?心存希望没有什么错There is nothing wrong with hoping.但如果当他睁开眼睛不知道你是黛比的话...But if he opens his eyes and he doesn't know it's you... 那我只能做个给予他支持的朋友仅此而已Then I need to be a supportive friend, nothing more? 没错Exactly.好了亲爱的我们该工作了Now, sweetie, we have to get to work.先说清楚Now, let me be perfectly clear.我哥哥之所以把这个案子交给我My brother only kicked me this case只是因为我错过了他去年的生日because I missed out on his last birthday.卡斯维女士简单地说Ms. Kaswell, cutting through the legalese,你是因为一夜情而提出上诉的吗you're suing today because of a booty call. Is that correct?是由虚假宣传而引发的一夜情A booty call caused by false advertising.那么现在案子的关键就是Now, the only issue of law is whether Mr. Brecker布瑞克先生自称已经改过自新falsely represented that he was a changed man是否只是为了欺骗他前妻与他发生性关系in order to convince his ex-wife to have sex with him.那么布瑞克先生你告诉你前妻Now, Mr. Brecker, it says here that you told your ex-wife你在看心理医生对吗that you're seeing a psychiatrist?-是的没错-很好- Yes, that's true. - Perfect.通知那位医生今天下午来出庭作证Have the doctor here later this afternoon to testify.作证证明什么Testify? Testify to what?证明你的委托人确实已经改过自新了To testify that your client is a changed man.从法律上来说车祸是导致艾米·罗宾逊Under the law, Amy Robinson's death。
克莱默夫妇对白

克莱默夫妇对白You swear to tell the truth and nothing but the truth?I do.Now, Mrs. Kramer, would you tell the court how long you were married?Eight years.And would you describe those years as happy?The first two, yes.But after that it became increasingly difficult.Mrs. Kramer, did you hold a job before you were married?Yes, I did. When I first got out of Smith......l worked in the art department of Mademoiselle magazine for years.Did you continue to work after you were married?No. I did not.Did you wish to?Yes, but every time I talked to Ted-- To my ex-husband about it, he wouldn't listen.He refused to discuss it in any serious way.He said that I probably couldn't get a job... that would pay enough to hire a babysitter.Tell me, are you employed at the present time?I'm a sportswear designer here in New York.And what is your present salary?I make $31 ,000 a year.Mrs. Kramer, do you love your child?Yes, I do, very much.And yet you choose to leave him.Yes.During the last five years of our marriage......l was becoming more and more unhappy. More and more troubled. And I really needed somebody to help me... .but when I turned to Ted, he just......wasn't there for me. So we became more isolated from one another... ...more and more separate.He was very involved in his career.And because of his attitude towards my fears... ...and his inability to deal with my feelings... ...l had come to have almost no self-esteem.I was scared and I was very unhappy.In my mind I had no choice but to leave.At the time I left, I felt that there was something wrong with me... ...and that my son would be better off without me.And it was only after I got to California that I realized......after getting into therapy, that I wasn't a terrible person.And just because I needed some kind of creative or emotional outlet......other than my child, that didn't make me unfit.I would like to submit in evidence a report by Mrs. Kramer's therapist......Dr. Eleanor Freedman.Objection, Your Honour. The report is irrelevant and not binding on the respondent.Overruled.Can you tell the court why you are asking for custody?Because he's my child... and because I love him.I know I left my son.I know that that's a terrible thing to do.Believe me, I have to live with that every day of my life.But in order to leave him... l had to believe it was the only thing I could do... and that it was the best thing for him.I was incapable of functioning in that home.And I didn't know what the alternative was... so I thought it was not best that I take him with me.However, I have since gotten some help... and I have worked very, very hard to become a whole human being.I don't think I should be punished for that.I don't think my little boy should be punished.Billy's only 7 years old. He needs me.I'm not saying he doesn't need his father... but I really believe he needs me more.I was his mommy for five and a half years...and Ted took over that role for 1 8 months.But I don't know how anybody can possibly believe that I have less of a stake in mothering that little boy... than Mr. Kramer does.I'm his mother.I'm his mother.Thank you, Mrs. Kramer.I have no further questions.Now then, Mrs. Kramer... .you say that you were married for eight years, is that correct?yesIn all that time did your husband ever strike you or physically abuse you?No.Did he ever strike or physically abuse his child in any way?NoWould you describe your husband as an alcoholic?NoA heavy drinker?NoWas he unfaithful?NoDid he ever fail to provide for you in any way?NoI can certainly see why you left him.Objection.How long do you plan to live in New York, Mrs. Kramer? Permanently.How many boyfriends have you had, permanently?Objection on grounds of vagueness.I'll allow it.I don't recall.More than three, less than 33, permanently?-Objection. -Overruled. The witness will answer, please. Somewhere in between.Do you have a lover now?Your Honour, I would request a direct answer to a direct question. Does she have a lover?I'll allow that. The witness will answer, please.Yes, I'm seeing someone now.Is that...permanent?I don't know.We don't know when you say permanently... ...if you plan to live in New York, or keep your child, for that matter...since you've never done anything that could be regarded as permanent.Objection. I request the counsel be prevented from harassing the witness.Sustained.I'll put it another way, counsellor.What was the longest personal relationship in your life... utside of parents or girlfriends?I suppose that would be my child.Whom you've seen twice in a year. Mrs. Kramer, yourex-husband....wasn't he the longest personal relationship in your life? 点头Would you speak up? I couldn't hear you.Yes.How long was that?We were married a year before the baby... and seven years after.So you were a failure at the most important relationship in your life. -Objection. -Overruled. The witness's opinion on this is relevant.I was not a failure.What do you call it, a success? The marriage ended in divorce.I consider it less my failure than his.Congratulations. You've just rewritten matrimonial law. You were both divorced.Objection!Your Honour, I would like to ask what this model of stability... and respectability has ever succeeded at.Were you a failure at the one most important relationship in your life?It did not succeed.-Not it, Mrs. Kramer, you.Were you a failure at the one most important relationship in your life?Were you?!No.Is that a yes, Mrs. Kramer?点头No further questions.。
网络时代的背叛冷漠与同情

网络时代的背叛、冷漠与同情原文地址:网络时代的背叛、冷漠与同情作者:老兵冬雷前天在朋友圈里看到一个演讲视频《羞辱的代价》,演讲者是当年美国克林顿性丑闻案的女主人公:莫妮卡·莱温斯基。
这篇20分钟的演讲我听了四遍,然后决定把这篇演讲收入到我以后的口译教材里。
(演讲的链接和中文译文附在本文最后)。
我已经教授了整整十年的口译课,我的口译课的重点是培养流畅的逻辑表达。
一个人的语言表达和她的长相、举止一样是她外貌的一部分。
它比你的长相更能体现你的个人素养。
“沉着、坦然、自信、理性、清晰、流畅、连贯、简练、悦耳、幽默”的逻辑表达能力会让你在人堆里脱颖而出。
莱温斯基的这篇演讲完美地做到了上述十点。
她的幽默以自嘲为主,是美国人和美国英语中那种特有的幽默感。
但她的自嘲中更带有一种别样的辛酸、无奈和无助。
41岁她因为22岁时犯下的错误而蹉跎了最美好的青春。
那段错误的恋情本是她心中美好的一段回忆,不应公开、不必公开也不会公开。
这篇演讲扭转我对莱温斯基的原有印象。
所以我这篇文章要讲的不是对她演讲和语言技巧的具体分析,而它引发我思考的三个主题:背叛、冷漠、同情,我们在网络时代该如何面对这个世界。
一、背叛在莱温斯基看来,她爱上克林顿并发生性爱是一段浪漫故事。
她曾经描述过克林顿身上散发的那种强烈吸引力,所以她心甘情愿地成为他的秘密情人或者说性伴侣,因为他们之间的情感付出并不对等。
这一段恋情不正常,因为她是违反道德的。
这段恋情也正常,因为它不过是人的本性或本能。
但它完全是个人隐私,如果不被曝光也不会对任何别的人造成任何伤害。
这是一段让莱温斯基非常得意的恋情,毕竟她和美国总统有过一段恋情和性史。
得意忘形的她在与闺蜜的电话中把毫不掩饰地详细谈到了这段恋情,也谈到了她与克林顿的性爱。
年青、虚荣、轻狂、轻信的莱温斯基为此付出了惨痛的代价。
因为她无话不说的闺蜜把她的电话聊天进行了录音,录音总时间居然长达20个小时。
恐怖吗?你能想象你最好的朋友会把你告诉她的最私密的话进行录音吗?这太恐怖了。
莱温斯基自传(1)

莱温斯基自传(1)一本绝对用心灵而不是身体写就的美国政治与性的深刻之书。
一个几乎改变了美国历史的女孩的自传,一个女实习生与总统爱情的镜头回放。
我们可以从书中窥见一个权力至上的世界,了解莱温斯基对总统以及这段恋情的看法,同时可以读到无数惊人的细节,领教FBI和总统究竟是怎样用特权来对待莱温斯基的……一、我的小面团1973年7月23日,一个炎热的夏日,经历了长时间痛苦的挣扎,玛西娅·莱温斯基终于生下了她的第一个孩子———莫妮卡·塞米尔,她生产的医院是圣弗朗西斯科儿科医院,这里恰恰也是她本人出生的地方。
初为人父的伯尼·莱温斯基———他本人也是个医生,骄傲地看着自己的女儿,小姑娘有7郾5磅重,长着长长的、像小扇子般的睫毛。
伯尼喃喃地叫着她“我的小面团”,这是犹太人最爱吃的一种面食。
由于家里几乎没了经济来源,玛西娅只能在一所社区大学里注册读书。
两年后,她的一个叔叔接济了他们家,玛西娅得以入读加州州立大学,主修城市学,她想要在毕业后成为一个城市规划师。
这个梦想也只能成为她永远的梦,因为1968年复活节,她遇到了自己的真命天子,伯尼·莱温斯基,一个说话轻声细语、比她长5岁的医科学生。
“我们都曾在国外生活过,这种共同的经历把我们拉得很近。
”玛西娅说。
不过她也承认,在她父亲去世后,此时她确实也急需情感上的慰藉。
伯尼即将要进行紧张的实习,双方家长都觉得,如果这对年轻人能够尽早结婚,那么,伯尼至少可以在实习前,先过上一段稍稍正常点的婚姻生活。
两个年轻人迅速开始准备结婚,新婚的喜悦让所有人都暂时失去了判断力,忽略了他们的不同———她迷人、羞涩,同时又忽视礼教,充满创造力,他含蓄、坦诚、务实,而且勤奋。
1969年2月,在旧金山的费尔蒙特酒店,他们举行了传统的犹太婚礼。
婚后不久,小夫妻俩去了伦敦,伯尼在皇家马斯登医院作了一年住院医生,主攻癌症治疗。
这段时光也许是两人婚姻生活中最美好的岁月。
The Masque of Red Death中英文对照

THE ”Red Death”had long devastated the country. No pestilence had ever been so fatal,or so hideous. Blood was its Avatar and its seal ——the redness and the horror of blood. There were sharp pains,and sudden dizziness, and then profuse bleeding at the pores,with dissolution。
The scarlet stains upon the body and especially upon the face of the victim, were the pest ban which shut him out from the aid and from the sympathy of his fellow—men. And the whole seizure, progress and termination of the disease,were the incidents of half an hour.”红死病"蹂躏这个国度已有多时。
从不曾有过如此致命或如此可怕的瘟疫。
鲜血是其象征,是其标志-—血之殷红与血之恐怖。
有剧烈的疼痛,有突发的头晕,接着便是毛孔大量出血而来的死亡.患者身上,而尤其是脸上一旦出出现红斑,那便是隔离其亲友之救护和同情的禁令。
这种瘟疫从感染,发病到死亡的整个过程,前后也就半个小时。
But the Prince Prospero was happy and dauntless and sagacious。
When his dominions were half depopulated,he summoned to his presence a thousand hale and light—hearted friends from among the knights and dames of his court,and with these retired to the deep seclusion of one of his castellated abbeys。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
莫妮卡·莱温斯基主讲人:莫妮卡莱温斯基主题:耻辱的代价时间:2015年3月19日主办:Ted大会【编者按】以下是澎湃新闻()对莱温斯基演讲内容的翻译:站在你们面前的是一个在大众面前沉默了十年之久的女人。
当然,现在情况不一样了,不过这只是最近发生的事。
莱温斯基参加一次演讲。
网络图片不想回到22岁几个月前,我在《福布斯》杂志举办的“30岁以下”峰会(Under 30 Summit)上发表了首次公开演讲。
现场1500位才华横溢的与会者都不到30岁。
这意味着1998年,他们中最年长的是14岁,而最年轻的只有4岁。
我跟他们开玩笑道,他们中有些人可能只在说唱歌曲里听到过我的名字。
是的,大约有40首说唱歌曲唱过我。
但是,在我演讲当晚,发生了一件令人吃惊的事——我作为一个41岁的女人,被一个27岁的男孩示爱。
我知道,这听上去不太可能对吧?他很迷人,说了很多恭维我的话,然后我拒绝了他。
你知道他为何搭讪失败吗?他说,他可以让我感到又回到了22岁。
后来,那晚我意识到,也许我是年过40岁的女人中唯一一个不想重返22岁的人。
22岁时,我爱上了我的老板;24岁的时,我饱受了这场恋爱带来的灾难性的后果。
现场的观众们,如果你们在22岁的时候没有犯过错,或者没有做过让自己后悔的事,请举起手好吗?是的,和我想的一样。
与我一样,22岁时,你们中有一些人也曾走过弯路,爱上了不该爱的人,也许是你们的老板。
但与我不同的是,你们的老板可能不会是美国总统。
当然,人生充满惊奇。
之后的每一天,我都会想起自己所犯的错误,并为之深深感到后悔。
饱受网络欺凌之苦1998年,在卷入一场不可思议的恋情后,我又被卷入了一场前所未有的政治、法律和舆论漩涡的中心。
记得吗?几年前,新闻一般通过三个途径传播:读报纸杂志、听广播、和看电视,仅此而已。
但我的命运并不是仅此而已。
这桩丑闻是通过数字革命传播的。
这意味着我们可以获取任何我们需要的信息,不论何时何地。
这则新闻在1998年1月爆发时,它也在互联网上火了。
这是互联网第一次在重大新闻事件报道中超越了传统媒体。
只要轻点一下鼠标,就会在全世界引起反响。
对我个人而言,这则新闻让我一夜之间从一个无名小卒变成了全世界人民公开羞辱的对象。
我成了第一个经历在全世界范围内名誉扫地的“零号病人”。
科技是这场草率审判的始作俑者,无数暴民向我投掷石块。
当然,那时还没有社交媒体,但人们依然可以在网上发表评论,通过电子邮件传播新闻和残酷的玩笑。
新闻媒体贴满了我的照片,借此来兜售报纸,为网页吸引广告商,提高电视收视率。
记得当时的那张照片吗?我戴着贝雷帽的照片。
现在,我承认我犯了错,特别是不该戴那顶贝雷帽。
但是,除了事件本身,我因此受到的关注和审判是前所未有的。
我被贴上“淫妇”、“妓女”,“荡妇”,“婊子”,“蠢女人”的标签,当然,还有“那个女人”。
许多人看到了我,但很少有人真正了解我。
对此我表示理解,因为人们很容易忘记“那个女人”也是一个活生生的人,她也有灵魂,她也曾过着平静的生活。
17年前,对于我经历的这些遭遇还没有一个专有名词。
现在,我们称之为“网络欺凌”和“网上骚扰”。
今天我要与你们分享一些我的经历,我想谈谈那次经历是如何形成了我的文化观察,我希望我过去的经历能够产生一些改变,减少他人的痛苦。
1998年,我失去了名誉和尊严。
我几乎失去了所有,我几乎失去了我的人生。
丑闻爆发之后,铺天盖地都是对此事件的报道。
CFP 图让我来描绘这样一幅场景:1998年9月的一天,我坐在美国独立检察官办公室一间没有窗的屋子里,头顶上的日光灯嗡嗡作响。
我正在听我的录音,那是一位所谓的朋友偷偷录下的电话谈话。
我被依法要求鉴定那20个小时的电话录音是真实的。
在过去的八个月里,这些录音带中神秘的内容就像一把悬在我头顶的达摩克利斯之剑。
我的意思是,有谁会记得自己一年前说过的话?在恐惧和羞愧中,我听着录音,听我闲扯每天发生的琐碎之事;听我坦白对总统的爱慕,当然,还有我的心碎;听有时尖酸,有时粗鲁,有时愚蠢的我是如何冷酷,无情,无理取闹。
我带着深深的羞愧听着那个最糟糕的我的声音,糟糕到我自己都不认识了。
几天后,斯塔尔报告提交至国会,那些录音带和文字记录,那些被窃取的言语,都是这份报告的一部分。
人们能够读到这些文字对我来说已经够恐怖了,但是几个星期后,那些录音又在电视上播放,有一些重要的内容还被发布在网络上。
公开的羞辱让我饱受折磨。
这样的生活让我几乎无法忍受。
在1998年,我所说的这些还并不常见。
我指的是窃取他人私下的言语、行动、谈话内容和照片,并公之于众——在未经本人同意,未交待背景的情况下,毫无恻隐之心地将这些内容公之于众。
快进到12年后的2010年,社交媒体诞生了。
可悲的是,社交媒体上充斥着更多像我这样的例子,不管这个当事人是不是真的犯了错,而且,公众人物和普罗大众都深受其害。
对于有些人来说,后果是严重的,非常严重。
莱温斯基与克林顿合影。
CFP 图什么是网络欺凌2010年9月的一天,我正在和我的母亲通电话,我们在讨论一则新闻,关于罗格斯大学的一个名叫泰勒克莱门蒂的大一新生。
可爱、敏感、富有创意的克莱门蒂被室友偷拍到和另一个男人有亲密关系。
当这个视频在网络世界曝光后,嘲笑和网络欺凌的火种被点燃。
几天后,泰勒从乔治华盛顿大桥上纵身跳下。
一个年仅18岁的生命就这样逝去。
我母亲在讲到泰勒和他的家人时情绪有些失控,她所表现出的痛苦让我并不十分理解。
后来,我才终于意识到,她正在重新经历1998年发生的一切。
重新经历她每晚坐在我的床头的时候;重新经历她要我开着浴室门洗澡的时候,重新经历她和父亲担心我会因为受到羞辱而自寻短见的时候。
真的是这样。
今天,太多父母没有机会及时介入来拯救他们挚爱的孩子。
太多的人,当他们获悉自己的孩子的痛苦和受到的羞辱时,已为时已晚。
泰勒悲惨而毫无意义的死亡对我来说是一个转折点。
他让我开始重新审视我的亲身经历,他让我开始观察身边这个充满羞辱和欺凌的世界,让我看到了不同的东西。
1998年,没有人知道这种名叫“因特网”的新技术会把人类带向何方。
自诞生以来,因特网用难以想象的方式将人类联系起来。
它让人们找到失散的兄弟姐妹、拯救生命、发起革命,但是我所遭受的黑暗、网络欺凌和被称为“荡妇”的羞辱也如雨后春笋般疯长。
每天,在网络上都会有人,特别是年轻人被辱骂和羞辱,而他们对此束手无策。
这些辱骂和羞辱让他们想立刻死去。
悲剧的是,有些人,真的因此死去。
这一点儿也不虚拟。
ChildLine是英国一个致力于帮助年轻人解决各种问题的公益组织。
去年年底,该组织公布了一组令人震惊的数据:从2012年到2013年,与网络欺凌有关的电话和邮件数量增加了87%。
一份来自荷兰的综合分析首次披露,网络欺凌比线下欺凌更容易让人产生自杀的念头。
去年,还有一项研究让我震惊,尽管我并不该感到震惊。
研究显示,羞辱是比快乐或者生气更为强烈的情绪。
残忍对待他人不是什么新鲜事,但是,在互联网上,技术让羞辱放大,一发而不可收,并且永远可以被看到。
过去,丑闻最多在你的家庭、村庄、学校或者社区传播。
但是现在也在网络社区流传。
数百万的网民,经常匿名地恶语相向,这带来很多痛苦。
而且,到底有多少人可以公开地关注你,让你成为众矢之的?这是无法计算的。
被公开羞辱对个人而言代价很大,而互联网的发展加剧了这种代价。
近20年来,我们慢慢地在文化的土壤中播下耻辱和公开羞辱的种子,无论是线上还是线下。
八卦网站、狗仔队、真人秀节目、政治、新闻媒体,有时甚至是黑客都是羞辱的通道。
冷酷、放纵的网络环境助长了网络煽动、侵犯个人隐私、和网络欺凌。
这种转变形成了一种尼古拉斯米尔斯教授所说的羞辱文化。
想想最近六个月发生的事情。
Snapchat是一项主要是年轻人使用的服务,它号称所有的信息只有几秒钟的寿命。
你可以想象这些信息会包含哪些内容。
Snapchat用户使用的保存信息的第三方应用被黑客攻击,近10万名用户的私人谈话、照片、视频被泄露到网上。
现在,它们可以永久保留了。
詹妮弗劳伦斯和其他几位演员的iCloud账户被攻击,他们所有私人的、亲密的、裸体的照片在未经允许的情况下在互联网上铺天盖地地传播。
一个八卦网站仅仅因为这一则新闻就获得了超过500万的点击量。
索尼影视被黑客攻击的情况又如何呢?最受关注的文件是那些公开羞辱价值最大的私人电子邮件。
但是在这种羞辱文化中,公开羞辱还被贴上了另一种价格标签。
这个价格标签衡量的并不是受害者付出的代价,比如泰勒、还有其他很多人,特别是妇女,少数群体和同性恋、双性恋、变性群体(LGBTQ)成员所付出的代价,而是衡量损害他们利益的牟利者的收益。
侵入他人领域成了一种原材料,被人以最快的速度无情地挖掘,打包并出售。
一个市场横空出世,公开羞辱是商品,耻辱变成了一种产业。
靠什么赚钱呢?点击。
耻辱越多,点击越多。
点击越多,广告收入就越多。
我们身处一个恶性循环。
我们对这类八卦点击得越多,我们就会对故事背后的当事人越麻木。
我们越麻木,就越会去点击。
与此同时,有些人把自己的利益建立在他人的痛苦之上,每一次点击,我们都是在做出选择。
我们文化中充斥的公开耻辱越多,它就越容易被接受,我们就会看到越多的网络欺凌、网络煽动、某些形式的黑客入侵,和线上骚扰。
为什么呢?因为它们的核心都是羞辱。
这种行为成为了我们所创造的一种文化病症。
想想吧。
向网络欺凌说不改变行为从改变信念开始。
不管是现在还是过去,无论是种族歧视、同性恋歧视和其它很多的歧视,都是这样来消除的。
随着对同性恋结婚观念的改变,更多人被赋予了平等的自由。
随着对可持续性的提倡,越来越多的人开始循环利用。
对于羞辱的文化也应该如此。
我们需要文化革命。
公开羞辱这种血腥的运动应该终止,是时候对英特网和我们的文化采取干预行动了。
转变可以从简单的事开始,不过这也不容易。
我们需要回归人类固有的一种价值,也就是同情心和同理心。
互联网正经历着同情心匮乏和同理心危机。
引用研究者布林布朗的话来说就是,“羞辱在同理心之下无法存活”。
羞辱在同理心之下无法存活。
我的人生中有过一些非常黑暗的日子,是来自家人、朋友、专业人士、甚至是一些陌生人的同情心和同理心拯救了我。
哪怕只有一个人的同情也会产生改变。
社会心理学家谢尔盖莫斯科维奇提出了小众影响理论。
他说,哪怕是小众人群,只要能坚持下去,也能做出改变。
在网络世界中,我们可以成为行动派,培养小众影响力。
成为行动派意味着不再袖手旁观,而是发表积极评论或是举报欺凌现象。
相信我,表达同情的评论能够削弱负面影响。
我们还可以通过支持处理这类问题的组织机构来对抗这种羞辱文化。
例如,美国有泰勒克莱门蒂基金,英国有反欺凌项目,澳大利亚有Rockit项目。
关于言论自由的权力我们讨论了很多,但我们还应该更多地谈谈享受言论自由时所承担的责任。