当代研究生英语读写教程下》第八单元课文翻译
研究生英语读写 下册翻译

研究生英语读写下册翻译Unit 1 The Hidden Side of Happiness1 Hurricanes, house fires, cancer, whitewater rafting accidents, plane crashes, vicious attacks in dark alleyways. Nobody asks for any of it. But to their surprise, many people find that enduring such a harrowing ordeal ultimately changes them for the better.Their refrain might go something like this: \ter person for it.\1飓风、房屋失火、癌症、激流漂筏失事、坠机、昏暗小巷遭歹徒袭击,没人想找上这些事儿。
但出人意料的是,很多人发现遭受这样一次痛苦的磨难最终会使他们向好的方面转变。
他们可能都会这样说:“我希望这事没发生,但因为它我变得更完美了。
”2 We love to hear the stories of people who have been transformed by their tribulations, perhaps because they testify to a bona fide type of psychological truth, one that sometimes gets lost amid endless reports of disaster: There seems to be a built-in human capacity to flourish under the most difficult circumstances. Positive responses to profoundly disturbing experiences are not limited to the toughest or the bravest.In fact, roughly half the people who struggle with adversity say that their lives subsequently in some ways improved.2我们都爱听人们经历苦难后发生转变的故事,可能是因为这些故事证实了一条真正的心理学上的真理,这条真理有时会湮没在无数关于灾难的报道中:在最困难的境况中,人所具有的一种内在的奋发向上的能力会进发出来。
当代研究生英语读写教程下》第八单元课文翻译

当代研究生英语读写教程下》第八单元课文翻译身份盗贼——迈克尔·希金斯1 大约在20世纪90代初的某一天,一位名叫斯科特·克林顿·吉尔伯特的骗子来到位于拉斯维加斯的一家简历和印刷商店,他的账单总数为185.3美元。
然后他以自己常用的方式付账:欺骗。
2 吉尔伯特以“罗伯特·哈特尔”的名字进行购物。
如果有人对吉尔伯特的真实身份表示怀疑,这个骗子已做好了充分的应付准备。
他已经弄到了“罗伯特·哈特尔”的驾驶执照、社会保险卡,甚至他的出生证明。
3 吉尔伯特或许对上面那笔小交易不以为然。
在这小骗局之前,他已使真正的罗伯特·哈特尔不断负债达11万美元以上。
这里包括三辆客货两用车,两辆摩托车还有一座超宽型的移动住宅车。
4 吉尔伯特后来被判定罪名成立。
在此之前,成千上万像他这样的罪犯已经悄悄发现在这个现金日渐消失的社会里,可以进行一种不留痕迹的偷窃:身份盗窃。
盗贼们发现,以假身份盗窃,既可让受害者无以防范,也可以让警方无法追踪。
5 埃德·梅日温斯基是美国公众利益调查集团驻华盛顿地区的消费者辩护律师。
他认为“这种行窃非常容易”。
“放下赔偿的问题不谈,现在的问题是,即使消费者看到盗贼被法办了,他们心里依然不能安宁。
”6 如今身份盗窃依然猖獗,犯罪率呈上升趋势。
不过它已不再神秘。
联邦调查局的官员们正举行高级首脑会议和研讨会,使立法官员们对此给予重视。
州立法者也在促成立法来严惩此类罪犯。
7 今年秋季,国会很有可能投票立案决定是否将身份盗窃定为重罪,其惩罚可高达15年监禁。
另一项议案是使消费者对个人信息有更多的控制权——比如说保护他们的社会保险号码不被人知。
一种90年代的罪行8 身份盗窃案涉及的范围究竟有多广,现在还很难说,因为对此罪行还没有一个标准定义。
但是在1994年一段时间里,出现了大量对政府、企业和消费集团提出的投诉。
9 美国联邦经济情报局对金融方面的罪行可以行使审判权。
当代研究生英语读写教程上下册课文译文_嘉成制作

当代研究生英语读写教程上下册课文译文_嘉成制作第一篇:当代研究生英语读写教程上下册课文译文_嘉成制作当代研究生英语读写教程上下册课文译文当代研究生英语读写教程(上)A课文译文当代研究生英语读写教程上下册课文译文让顾客直接支付账单。
当代研究生英语读写教程上下册课文译文一些私人组织和地方团体已经在不声不晌地建立各种标签服务系统,并建立了适合儿童的网站,如“儿童连接”、“儿童空间”等。
具有不同品味和抱有不同价值观念的人如同挑选书刊、杂志一样,可以从网上挑选出适合自己的服务机构。
如果愿意,他们还可以在网上无拘无束地逍遥漫游,完成自己的旅程。
总之,我们的社会需要发展,要发展就意味着我们必须明白,世上没有完美无缺的答案,没有能够解决各种问题的妙方,没有政府认可的安全避难所。
我们不能在地球上建立一个十全十美的社会,同样也不能在信息空间营造一个这样的社会。
但是至少我们可以有个人的选择——也有个人的责任。
当代研究生英语读写教程上下册课文译文当代研究生英语读写教程上下册课文译文男孩的群体比女孩的要大,所包括的人更广泛,也更具有等级特色。
因此,男孩们势必要努力争取不在群体中处于从属地位。
这也许是为什么女人抱怨男人不听她们说话的根源之一。
当女的对男的说“你没有在听”,而男的反对说“我在听”时,常常男的是对的。
这种给人没有在听的印象是由于男女对话方式的不同而引起的。
这种不同在男女各自就位时就已表现出来了。
我对心理学家布鲁斯·多维尔录制的关于儿童与成人分别与他们的同性好友交谈时的录像带进行了研究。
研究发现,无论多大年龄的女孩和成年女性,都采取面对面的姿势,眼睛看着对方的脸。
而各种年龄的男孩和成年男子就座时,相互位置都成一定的角度,眼睛看着屋子别的地方,只有时不时瞥对方一眼。
男性这种看着别处的习惯,可能给女性一种印象,那就是他们没有在听,即使他们在听也会给人以没有在听的印象。
一个年轻的女大学生感到很失望,因为每当她告诉男朋友她想跟他谈谈时,他总是躺在地上,闭上眼睛,并用手臂挡住脸。
《当代研究生英语》1-8单元翻译和课后答案.doc

Unit 1A: formerly, embrace, artificial, regulate, precisely, unwanted, extraneous, passionate, be targeted to, at hand, be sued forB: ACBDB BBACDUnit 2A.uncovered, concurred, accompanies, frustrated, stereotype, switching, dismissed, distracted,adapted, assume, probe, subordinateB.BADB ADACUnit 3A.intricate, approximately, earthquake, versatile, isolated, reverse, as well as, interdependent,multiply, live on, kill off, out of true, qualify, (not) at all, spontaneouslyB.DABCA BCABCUnit 4A.on, up, by, in, behind, behind, through, in, out, in, on, in, by, out, up, with, down, off, away, inB.prime, constantly, at regular intervals, at arm's length, come off, got over, yielded, be put intooperation, challenging, resort to, swarming with, take inUnit 5A.find out, community, convert, make sense, ecstasy, replace, more or less, at least, intractable,make outB.BDABC BCACACloze: quantitatively, make up, at least, unlikely, even if, greater than, common-sense, turn out to be, increases, in the direction of, complaints, the Theory of Relativity, close to, so far as, not only Unit 6A.acbacabbB.singaled, steer, stand out, stand up for, secondary, stand by, steered, pulled up, pulled into,expireUnit 7A.get the better of, futility, one-way, unnerve, unscramble, chaotic, haphazardness, catch, smog,flute, depressing, nil, random, distress, institution, congregateB.DBCAB CADBC CCUnit8A. 1. boom 2.hybrid 3. executive 4. returns 5. apart from 6. unparalleled 7. bringabout 8. stillborn 9. strategy 10. subsequent 11. figure out 12. leave overB. 1. C 2.D 3. A 4. B 5. B 6.A 7.C 8.D 9.D 10. Bll.A 12.C新生的亿万富翁■1最近所呈现的技术进步,新商务的欣欣何荣,以及个人财富的急剧增长是过去25年中计算机产业形成的第三次,也是最令人瞩目的一次浪潮。
当代研究生英语读写教程下课文翻译

第一单元人生旅程(节选) 盖尔·希伊1.一个人在每一特定时期内的生活都是由外部生活和内心生活这两个方面结合而成的。
外部生活是指我们在文明社会中的实际生活(对文明社会中实际活动的参与),其中包括我们的工作、社会地位、家庭生活、(担当的)社会角色、我们如何向社会展现自己,以及如何参与到社会中去等。
内心生活是指我们所参与的种种外部活动对我们个人产生的影响。
例如,我们目前的生活体系是符合我们的价值观、目标和理想呢,还是与之相违背? 我们的个性能在多大程度上得到发挥,还是受到某种程度的压抑? 在每一特定时期,我们对自己的生活方式又有何种感受?2.正是在人的内心世界这个领域中,一些重大的和基本的转变开始使人失去自我平衡,这就意味着必须进行调整,以步人人生发展的下一个阶段。
∕人的是阶段性的:在人生必经的一些重大转折关头,如果一个人觉得失去自我平衡,这就意味着要进行调整,以步人人生发展的下一个阶段,这些重大转折贯穿人的一生,只是是人们往往不承认自己具有这样一种内在的生命系统。
如果你问一个看来不得志的人:“你为何如此消沉?”大部分人总是把那些内心因素解释成比较明显的外部因素——他会对你说:“我之所以以不高兴,是因为我最近搬家了,我原来的工作也换了,我的妻子又回学校去读研究生,还要干什么倒霉的社会工作,还因为其他一些乱七八糟的事,”或许只有不足十分之一的人会说:“我感到有一种不可名状的烦恼,尽管很痛苦,可我还得设法忍受它、克服它”更少有人会承认这些思想情绪的波动和外界因素没有什么关系。
然而这种痛苦可能需要好几年才能熬过去、3.在这些变化和转折中,我们对生活方式的看法要经历四个感知方面的微妙变化:第一,通过与他人比较(交往)形成的自我意识(对自己的看法);第二,在生活的各种威胁面前所具有的安全程度(的变化);第三是我们时间的认识,是感到来日方长,还是开始感到时日无多? 最后是对自己的精力和活力的直觉意识,是感到精力充沛,还是感到力不从心? 这些都是在我们内心里产生的若明若暗的感觉,它构成了我们生活的基调,影响着我们(作为)采取行动前的(依据的)种种决定。
最新研究生英语下册课文翻译

研究生英语系列教材综合教程(下)课文翻译Unit 1愉悦舒适不能指引你领略人生的全部,与逆境的艰苦搏斗常常会使人生变得丰富而有意义。
幸福隐藏的另一面凯思琳•麦克高恩1 咫风、房屋失火、癌症、激流漂筏失事、坠机、昏暗小巷遭歹徒袭击,没人想找上这些事儿。
但出人意料的是,很多人发现遭受这样一次痛苦的磨难最终会使他们向好的方面转变。
他们可能都会这样说:“我希望这事没发生,但因为它我变得更完美了。
”2 我们都爱听人们经历苦难后发生转变的故事,可能是因为这些故事证实了一条真正的心理学_L的真理,这条真理有时会湮没在无数关于灾难的报道中:在最困难的境况中,人所具有的一种内在的奋发向上的能力会进发出来。
对那些令人极度恐慌的经历作出积极回应的并不仅限于最坚强或最勇敢的人。
实际上,大约半数与逆境抗争过的人都说他们的生活从此在某些方面有了改善。
3 诸如此类有关危机改变一生的发现有着可观的研究前景,这正是创伤后成长这一新学科的研究领域。
这一新兴领域已经证实了曾经被视为陈词滥调的一个真理:大难不死,意志弥坚。
创伤后压力绝不是唯一可能的结果。
在遭遇了即使最可怕的经历之后,也只有一小部分成年人会受到长期的心理折磨。
更常见的情况是,人们会恢复过来—甚至最终会成功发达。
4 那些经受住苦难打击的人是有关幸福悖论的生动例证:为了尽可能地过上最好的生活,我们所需要的不仅仅是愉悦的感受。
我们这个时代的人对幸福的追求已经缩小到只追求福气:一生没有烦恼,没有痛苦和困惑。
5 这种对幸福的平淡定义忽略了问题的主要方面—种富有意义的生活所带来的那种丰富、完整的愉悦。
那就是幸福背后隐藏的那种本质—是我们在明智的男男女女身上所欣赏到并渴望在我们自己生活中培育的那种不可言喻的品质。
事实证明,一些遭受苦难最多的人-他们被迫全力应付他们未曾预料到的打击,并重新思考他们生活的意义—或许对那种深刻的、给人以强烈满足感的人生经历(哲学家们过去称之为“美好生活”的探寻)最有发言权。
研究生英语读写佳境课文译文及答案(Units1-8)

研究生英语读写佳境课文译文及答案(Units1-8)第一篇:研究生英语读写佳境课文译文及答案(Units 1-8)第一单元有安吉尔瀑布和德弗尔峡谷的Canaima生态之旅我把包扔进后座,来到旅客一排座位,滑进前面的座位。
一会儿车轮转动,我们去Canaima国家公园的旅行开始了。
我们爬到大约5000英尺的巡航高度,在这个高度之上,丛林像巨大的绿色地毯,除了红河像蛇一样蜿蜒前行。
我们的飞行员沿邱伦河河道往前飞行,当它接近平顶山边缘时,飞机沿着世界上最长的瀑布—-强劲的安吉尔瀑布的流轨猛地往下俯冲,正如安吉尔瀑布坠入德弗尔峡谷一样。
半个小时后,我们的飞机降落在泥泞的跑道上,路边有6个泥土垒成的小屋构成了一个当地Pemon印第安族人的村落。
随着旅行继续下去,我对旅客的稀少感到惊讶,任何地方都没有比德弗尔峡谷更让人惊讶的了。
该峡谷是一个位于高度为3,200英尺(大约975米)的安吉尔瀑布底部的有利于欣赏瀑布主要地方。
这是我所见过的最令人敬畏的景观之一,但几乎同样令人难以置信的是我们竟是那里唯一的一批游客。
为什么会这样呢?毕竟,即使阴天在尼亚加拉瀑布景点你也只能在拥挤的人群中勉强移动脚步。
Canaima路途遥远是一个原因,没有道路直达那里,因此你必须从离委内瑞拉首都加拉加斯一小时路程的奥尔达斯港包机到达。
航班有限,票价昂贵。
另一个原因是到直到最近委内瑞拉政府才开发了Canaima和安吉尔瀑布的旅游项目。
来这里的少数游客大部分直接飞往Canaima村,从村庄到瀑布是最便捷的路线,但路上还需要乘船3小时并经过相当有挑战性的两小时徒步旅行。
组织安吉尔瀑布生态游的导游采取了非常有趣的方式,因为他们更强调森林公园以及生息于此的人们而非安吉尔瀑布本身。
他们营造出一种让我感到真正独一无二的体验。
在很大程度上这是因为我们和Pemon印第安人有亲密接触,安吉尔瀑布生态之旅带来的收益占了Pemon印第安人收入的5%。
我以前曾在土著村庄住过几次,我深刻地认识到游客们之所以受到欢迎是因为他们为当地村庄相当可观的旅游收入。
当代研究生英语第八单元textA课文讲解

And this fall, Congress is likely to vote on a bill that would make identity theft a federal felony, punishable by up to 15 years in prison. Another bill would give consumers more control over who has access to personal information, such as Social Security numbers. 今年秋季,国会很有可能投票立案决定是 否将身份盗窃定为重罪,其惩罚可高达15年监禁。 另一项议案是使消费者对个人信息有更多的控制 权——比如说保护他们的社会保险号码不被人知。
盗贼们发现,以假身份盗窃,既可让受害者 无以防范,也可以让警方无法追踪。
"It was a very easy crime, " says Ed Mierswinsky, a consumer advocate at U. S. Public Interest Research Group in Washington, D. C. "Forget restitution. Consumers couldn't even obtain peace of mind" from seeing the criminals punished.
vibrant [ˈva ɪbrənt] 亮的;充满生气的
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
当代研究生英语读写教程下》第八单元课文翻译
身份盗贼
——迈克尔·希金斯
1 大约在20世纪90代初的某一天,一位名叫斯科特·克林顿·吉尔伯特的骗子来到位于拉斯维加斯的一家简历和印刷商店,他的账单总数为185.3美元。
然后他以自己常用的方式付账:欺骗。
2 吉尔伯特以“罗伯特·哈特尔”的名字进行购物。
如果有人对吉尔伯特的真实身份表示怀疑,这个骗子已做好了充分的应付准备。
他已经弄到了“罗伯特·哈特尔”的驾驶执照、社会保险卡,甚至他的出生证明。
3 吉尔伯特或许对上面那笔小交易不以为然。
在这小骗局之前,他已使真正的罗伯特·哈特尔不断负债达11万美元以上。
这里包括三辆客货两用车,两辆摩托车还有一座超宽型的移动住宅车。
4 吉尔伯特后来被判定罪名成立。
在此之前,成千上万像他这样的罪犯已经悄悄发现在这个现金日渐消失的社会里,可以进行一种不留痕迹的偷窃:身份盗窃。
盗贼们发现,以假身份盗窃,既可让受害者无以防范,也可以让警方无法追踪。
5 埃德·梅日温斯基是美国公众利益调查集团驻华盛顿地区的消费者辩护律师。
他认为“这种行窃非常容易”。
“放下赔偿的问题不谈,现在的问题是,即使消费者看到盗贼被法办了,他们心里依然不能安宁。
”
6 如今身份盗窃依然猖獗,犯罪率呈上升趋势。
不过它已不再神秘。
联邦调查局的官员们正举行高级首脑会议和研讨会,使立法官员们对此给予重视。
州立法者也在促成立法来严惩此类罪犯。
7 今年秋季,国会很有可能投票立案决定是否将身份盗窃定为重罪,其惩罚可高达15年监禁。
另一项议案是使消费者对个人信息有更多的控制权——比如说保护他们的社会保险号码不被人知。
一种90年代的罪行
8 身份盗窃案涉及的范围究竟有多广,现在还很难说,因为对此罪行还没有一个标准定义。
但是在1994年一段时间里,出现了大量对政府、企业和消费集团提出的投诉。
9 美国联邦经济情报局对金融方面的罪行可以行使审判权。
去年它所提供的数字显示,身份盗窃花去消费者以及金融机构大约7.45亿美元。
1992年大约有万人向Trans Union信用卡报告代理公司打电话,咨询或投诉有关身份盗窃的问题。
去年,此类电话的数量增加到52.3万以上。
10 是受害者本人使此罪行引起了公众的注意,他们要求立法者采取措施。
11 在受害者之中,有一位亚利桑那州的工人,他促使一项新的联邦重罪判刑议案得以形成。
他第一次接触到身份盗窃是在1994年。
当时他接到了征收部门打来的电话,问他为何还不付他的打印账单。
这个人就是罗伯特·哈特尔。
12 哈特尔现年46岁,与妻子约安住在爱荷华州的斯普瑞特湖区。
当他被卷入到这桩可恨的身份盗窃案中时,正在一家铸造厂当检查员。
哈特尔一家生活简朴,几乎没有什么账单,一直用现金购物。
13 当他接到电话要他支付拉斯维加斯的打印账单时,便提出要一份信用卡使用情况报告。
哈特尔说,这份报告描述了一段奇怪的故事。
在信用报告部门和任何看了那里所记载的信息的人的眼里,哈特尔似乎是一个随意挥霍的赖帐者。
14 幸运的是哈特尔对此罪犯掌握了一定的线索。
他知道有一个名为卡尔·李·朗敦的人,现在凤凰城,是他母亲的男友。
事实上,这位后来被发现就是吉尔伯特的“朗敦”极力鼓动他的母亲与其结婚,而哈特尔的母亲比朗敦年长大约30岁。
朗敦还要求她让他有权获取哈特尔家庭的信息,并以哈特尔的名字进行工作,这原来在哈特尔看来只是个笑话。
15 哈特尔专程赶到凤凰城将此案呈交到警察局,可在那里却碰到了令他难以相信的事:即使他对“朗敦”一事的判断是对的,警方也不认为他是此案的受害者。
16 执法机关的逻辑是:哈特尔在法律上没有责任去支付那些制假者所造的账单,因此哈特尔并没有任何经济损失。
要说有受害者,那只是发行信用卡的银行。
17 但他们却不考虑吉尔伯特已经损害了哈特尔的信用声誉,也不考虑如果不能出示诈骗的证明,债权人是不会将欠债抹去的。
哈特尔发现警方甚至不许他在警察局立案。
18 哈特尔回忆说:“我主动向侦探提供证据,可他拒绝接受。
我告诉他虽然我不是律师或警官,但我知道这类罪行已经出现了。
”
19 1994年中,哈特尔的情景已经很糟了。
吉尔伯特离开了哈特尔的母亲逃离亚利桑那州,但依然在使用他的名字。
哈特尔一个月里花了400美元打电话,要求债权者不再打搅他,要求执法机构去处理吉尔伯特。
20 哈特尔说:“我们的信用声誉被毁,生活举步维艰,一切都受到限制。
我们不能像这样继续生活下去了。
”
21 在哈特尔的案子中,他所追查的诈骗犯十分狡猾。
吉尔伯特曾经在佛罗里达有过犯罪记录,然后他从那里来到凤凰城。
而实际上身份盗贼不需要使用迂回战术。
那些将成为罪犯的人只需要一份信用卡申请表以及一些他们袭击目标的基本个人信息就行。
22 要得到至关重要的信息,如社会保险号码,却是惊人的容易。
它可以轻易在信用报告中获取。
至于文件的账号,窃贼们可以从受害者的邮件中或垃圾箱中翻到。
律师也可能成为受害者
23 玛丽·弗兰克是一位住在加利福尼亚州拉古娜·尼古尔城的律师。
她有第一手资料说明狡猾的骗子如何能轻易偷得别人的姓名。
24 1996年8月,弗兰克接到一个来自特拉华州一家银行的电话,询问她为何还不付“玩具之家”信用卡上的欠款。
当她问银行将账目寄向何处时,得到了一个离她80英里远的文图拉的地址。
25 弗兰克得到的第一个线索是身份盗贼已经用她的名义盗走了5万美元。
她说:“盗贼已用我的存款买了一辆红色野马牌敞篷车,现正四处行驶,驾照上使用的是我的名字。
” 弗兰克现正在积极倡导制定更为严厉的法律惩罚身份盗窃。
26 弗兰克案件中盗窃一点也不复杂,罪犯只要说自己是个私人投资者就可以得到弗兰克的信用报告。
弗兰克说要得到“玩具之家”卡,这个女人只要在申请表上划去她自己的名字,然后写上“玛丽·弗兰克”就行了。
27 另一个由受害者变为提倡严格法律的人是杰西卡·格兰特。
她也吃惊地发现自己是那么轻易受到了侵犯。
格兰特是威斯康星州一家“阳光牧场”公司的养老金经理,很少用信用卡。
但当她和丈夫在1997年12月准备为住房再筹资金时,发现有人以格兰特的名义冒用了6 万美金。
28 这个窃贼住在得克萨斯州,已经开了19个不同的账户。
有些时候,尽管在她所交的申请表上出现的住处、雇主信息与格兰特的不相符合,她还是以格兰特的名义得到了存款。
29 格兰特说:“正是这一点使我愤怒。
原本有那么多的疑点可以或应该去质疑,但却没有人这么做。
”
实施法律的难处
30 与哈特尔的情形相同,弗兰克和格兰特也发现当地警方认为她们不是此罪行的受害者。
她们两人都将案件提交联邦立法机构——联邦调查局以及美国联邦经济情报局,在那里她们既听到了好消息,也听到了坏消息。
31 联邦法律确实有条款禁止伪造和盗用身份证、银行卡和社会保险卡号。
32 但是弗兰克和格兰特都说联邦调查员告诉他们,调查局只处理多州之间的诈骗集团案,或金额达20万美元以上的案件,而她们两人的案件都不符合以上条件。
33 詹姆斯·鲍尔是经济情报局的代理副主任,他力主制定严厉打击身份盗窃的法律。
可是眼下他认为对于联邦调查人员来说,处境也很为难。
比如,鲍尔的办公室正在打击一个诈骗集团,他们用偷来的身份买汽车,然后再巧妙地处理赃款。
他们会将汽车运出所在的州,然后卖掉它,再用获得的钱付住房的首付款,最后取出房子的第二笔抵押金。
34 鲍尔说:“目前我们所知道的车是36辆,如果再乘以那个倍数,实际金额可达上百万美元。
”
35 但就在联邦调查局人员尽力打击以上犯罪行为时,总是有像斯科特·吉尔伯特这样的小鱼会漏网。