古诗狐假虎威翻译赏析
《狐假虎威》注音文言文、译文、道理

狐h ú 假ji ǎ 虎h ǔ 威w ēi虎h ǔ 求qi ú 百b ǎi 兽sh òu 而ér 食sh í 之zh ī ,得d é 狐h ú 。
狐h ú 曰yu ē :“子z ǐ 无w ú 敢ɡǎn 食sh í 我w ǒ 也y ě !天ti ān 帝d ì 使sh ǐ 我w ǒ 长ch án ɡ 百b ǎi 兽sh òu ,今j īn 子z ǐ 食sh í 我w ǒ ,是sh ì 逆n ì 天ti ān帝d ì 命m ìn ɡ 也y ě 。
子z ǐ 以y ǐ 我w ǒ 为w éi 不b ú 信x ìn ,吾w ú 为w éi 子z ǐ 先xi ān 行x ín ɡ ,子z ǐ 随su í 我w ǒ 后h òu ,观ɡu ān 百b ǎi 兽sh òu 之zh ī 见ji àn 我w ǒ 而ér 敢ɡǎn 不b ù 走z ǒu 乎h ū ?”虎h ǔ 以y ǐ 为w éi 然r án ,故ɡù 遂su í 以y ǐ 之zh ī 行x ín ɡ 。
兽sh òu 见ji àn 之zh ī 皆ji ē 走z ǒu 。
虎h ǔ 不b ù 知zh ī 兽sh òu 惧j ù 己j ǐ 而ér 走z ǒu 也y ě ,以y ǐ 为w éi 畏w èi 狐h ú 也y ě 。
译y ì 文w én (成ch én ɡ语y ǔ故ɡù事sh ì) :老l áo 虎h ǔ 找zh ǎo 各ɡè 种zh ǒn ɡ 野y ě 兽sh òu 来l ái 吃ch ī ,得d é 到d ào (一y ì 只zh ī )狐h ú 狸li 。
“狐假虎威”文言文及翻译

我们通常说某人“狐假虎威”,那么小编整理了关于《狐假虎威》文言文原文及《狐假虎威》翻译,希望同学们能够更好的理解狐假虎威的意思,并能够有所启示!
《狐假虎威》文言文原文:
虎求百兽而食之,得狐。
狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。
子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。
”虎以为然故遂与之行。
兽见之皆走。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
《狐假虎威》翻译:
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。
狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。
你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。
野兽看见它们都逃跑了。
老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。
《狐假虎威》的故事讲完了,是不是对你的学习帮助呢?希望对您的学习和做人道理能够有所启发哦~。
文言文《狐假虎威》原文及翻译

希望能帮助到您
文言文《狐假虎威》原文及翻译
本文是关于文言文《狐假虎威》原文及翻译,感谢您的阅读!
文言文《狐假虎威》原文及翻译
《狐假虎威》文言文原文:
虎求百兽而食之,得狐。
狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。
子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。
”虎以为然故遂与之行。
兽见之皆走。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
《狐假虎威》翻译:
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。
狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。
你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。
野兽看见它们都逃跑了。
老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
小古文狐假虎威的原文和译文

小古文狐假虎威的原文和译文
(原创版)
目录
1.狐假虎威原文及译文简介
2.狐假虎威原文及译文的详细内容
3.狐假虎威原文及译文的寓意
正文
【1】狐假虎威原文及译文简介
狐假虎威是一则来自《战国策·楚策一》的寓言故事,原文讲述了一只狐狸借老虎的威势欺负其他动物,最终被揭穿的故事。
故事简短但寓意深刻,被广泛传颂。
【2】狐假虎威原文及译文的详细内容
原文如下:
虎求百兽而食之,得狐。
狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。
”虎疑不信。
狐曰:“吾为子试之。
见我而走,勿敢阻也。
”虎以为然,故遂与之行。
百兽见之,皆走。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
译文如下:
老虎捕猎各种野兽来吃,捉到了一只狐狸。
狐狸说:“你不敢吃我!天帝让我统领百兽,现在你吃了我,就是违抗天帝的命令。
”老虎怀疑并不相信。
狐狸说:“我为你试试看。
当我出现在其他动物面前时,它们会逃跑,你不要阻止它们。
”老虎觉得有道理,所以就和狐狸一起走。
其他野兽看到他们,都逃跑了。
老虎不知道野兽们是害怕自己而逃跑,还以为是害怕狐狸呢。
【3】狐假虎威原文及译文的寓意
狐假虎威的故事寓意着那些没有真实实力的人,借助别人的威势欺压别人,终究会露出真相。
《狐假虎威》文言文原文和翻译

《狐假虎威》文言文原文和翻译《狐假虎威》文言文原文和翻译在平凡的学习生活中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。
为了让更多人学习到文言文的精华,下面是小编帮大家整理的《狐假虎威》文言文原文和翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。
《狐假虎威》文言文原文:虎求百兽而食之,得狐。
狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。
子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。
”虎以为然故遂与之行。
兽见之皆走。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
狐假虎威文言文注释:之:取独畏:害怕果诚:果真何如:像这样莫:没有人求:寻找而:承接子:你使:派长:做首领是:这逆:违抗以···为:认为···是信:诚实为:相当于“于”,在以为:认为然:对遂:就与:跟随之:的方:方圆甲:士兵专:单独属:交付犹:好像走:逃跑《狐假虎威》翻译:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。
狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。
你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。
野兽看见它们都逃跑了。
老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。
扩展资料:一、成语出处荆宣王(楚宣王)问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。
江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。
狐曰:‘子无敢食我也。
天帝使我长(zhǎng,以……为首领)百兽,今子食我,是逆天帝命也。
子以我为不信(不真实、不可靠),吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行。
兽见之皆走。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤:故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也。
《狐假虎威》文言文译文《狐假虎威》成语启迪寓意

《狐假虎威》文言文译文《狐假虎威》成语启迪寓意《狐假虎威》这个成语同学们都有学过吧?它讲的是狐狸假借老虎的威势吓唬其它野兽,比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人。
今天就让我们更加详细地学习一下吧。
《狐假虎威》作品原文荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之(1)畏(2)昭奚恤,果诚(3)何如(4)?”群臣莫(5)对。
江一对曰:“虎求(6)百兽而(7)食之,得狐。
狐曰:‘子(8)无敢食我也!天帝使(9)我长(10)百兽,今子食我,是(11)逆(12)天帝之命也。
子以我为(13)不信(14),吾为(15)子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为(16)然(17),故遂(18)与(19)之(20)行;兽见之皆走。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
今王之地方(21)五千里,带甲(22)百万,而专(23)属(24)于昭奚恤。
故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲也,犹(25)如百兽之畏虎也。
”《狐假虎威》作品注释1、之:取独2、畏:害怕3、果诚:果真4、何如:像这样5、莫:没有人6、求:寻找7、而:承接8、子:你9、使:派10、长:做首领11、是:这12、逆:违抗13、以···为:认为···是14、信:诚实15、为:相当于“于”,在16、以为:认为17、然:对18、遂:就19、与:跟随20、之:代词,代指狐狸21、方:方圆22、甲:士兵23、专:单独,独占24、属:交付25、犹:好像00、走:跑《狐假虎威》作品简介《狐假虎威》出自《战国策·楚策一》:“虎求百兽而食之,得狐。
……虎以为然,故遂与之行。
兽见之皆走,虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
”是先秦时代汉族寓言故事。
假:借。
狐狸借老虎之威吓退百兽。
后以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人。
《狐假虎威》原文荆宣王问群臣曰:"吾闻北方之畏昭奚恤,果诚何如?"群臣莫对。
《狐假虎威》文言文译文《狐假虎威》成语启迪寓意
《狐假虎威》文言文译文《狐假虎威》成语启迪寓意《狐假虎威》这个成语同学们都有学过吧?它讲的是狐狸假借老虎的威势吓唬其它野兽,比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人。
今天就让我们更加详细地学习一下吧。
《狐假虎威》作品原文荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之(1)畏(2)昭奚恤,果诚(3)何如(4)?”群臣莫(5)对。
江一对曰:“虎求(6)百兽而(7)食之,得狐。
狐曰:‘子(8)无敢食我也!天帝使(9)我长(10)百兽,今子食我,是(11)逆(12)天帝之命也。
子以我为(13)不信(14),吾为(15)子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为(16)然(17),故遂(18)与(19)之(20)行;兽见之皆走。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
今王之地方(21)五千里,带甲(22)百万,而专(23)属(24)于昭奚恤。
故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲也,犹(25)如百兽之畏虎也。
”《狐假虎威》作品注释1、之:取独2、畏:害怕3、果诚:果真4、何如:像这样5、莫:没有人6、求:寻找7、而:承接8、子:你9、使:派10、长:做首领11、是:这12、逆:违抗13、以···为:认为···是14、信:诚实15、为:相当于“于”,在16、以为:认为17、然:对18、遂:就19、与:跟随20、之:代词,代指狐狸21、方:方圆22、甲:士兵23、专:单独,独占24、属:交付25、犹:好像00、走:跑《狐假虎威》作品简介《狐假虎威》出自《战国策·楚策一》:“虎求百兽而食之,得狐。
……虎以为然,故遂与之行。
兽见之皆走,虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
”是先秦时代汉族寓言故事。
假:借。
狐狸借老虎之威吓退百兽。
后以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人。
《狐假虎威》原文荆宣王问群臣曰:"吾闻北方之畏昭奚恤,果诚何如?"群臣莫对。
狐假虎威文言文翻译教学
古之文言,精深奥妙,非一日之功可窥其全貌。
今欲解狐假虎威之妙,须先明其文,后通其意,终至其用。
以下试以《狐假虎威》为例,浅析文言文翻译之教学。
《狐假虎威》出自《战国策·楚策一》,原文如下:狐假虎威,虎不敢斗。
狐曰:“吾以尾搏虎,虎皆走。
今日我借虎威,汝敢与我斗乎?”虎曰:“吾素闻狐之狡,今乃知其假虎威也。
”一、原文解读1. 狐假虎威:狐借虎之威势,使虎不敢与之争斗。
2. 虎不敢斗:虎因狐借其威势而不敢与之争斗。
3. 狐曰:狐说。
4. 吾以尾搏虎:我用尾巴与虎搏斗。
5. 虎皆走:虎都逃跑。
6. 今日我借虎威:今天我借助虎的威势。
7. 汝敢与我斗乎:你敢与我争斗吗?8. 虎曰:虎说。
9. 吾素闻狐之狡:我平时听说狐狸狡猾。
10. 今乃知其假虎威也:现在才知道它是借助虎的威势。
二、翻译教学1. 逐字逐句翻译:将原文中的每个字、每个词都翻译成现代汉语,力求准确表达原文的意思。
狐假虎威(狐借虎之威势)→狐狸借助老虎的威势虎不敢斗(虎因狐借其威势而不敢与之争斗)→老虎因为狐狸借助它的威势而不敢与之争斗狐曰(狐说)→狐狸说吾以尾搏虎(我用尾巴与虎搏斗)→我用尾巴与老虎搏斗虎皆走(虎都逃跑)→老虎都逃跑了今日我借虎威(今天我借助虎的威势)→今天我借助老虎的威势汝敢与我斗乎(你敢与我争斗吗)→你敢与我争斗吗虎曰(虎说)→老虎说吾素闻狐之狡(我平时听说狐狸狡猾)→我平时听说狐狸狡猾今乃知其假虎威也(现在才知道它是借助虎的威势)→现在才知道它是借助老虎的威势2. 理解句子结构:分析句子成分,理解句子结构,使翻译更加流畅。
例如:“狐假虎威,虎不敢斗。
”这句话中,“狐假虎威”是主语,“虎不敢斗”是谓语。
翻译时,应将主语和谓语分别翻译,使句子结构清晰。
3. 上下文理解:结合上下文,理解原文的意思,使翻译更加准确。
例如:“吾素闻狐之狡,今乃知其假虎威也。
”这句话中,“吾素闻狐之狡”是原因,“今乃知其假虎威也”是结果。
文言文狐假虎威翻译赏析
昔者,有狐假虎威,欲过山涧。
虎见之,怒而欲搏。
狐曰:“吾非尔敌,尔能令吾过此涧否?”虎曰:“吾威震天下,何惧尔狐?尔欲过涧,吾当助尔。
”狐喜,遂随虎后。
狐至涧边,见水波激荡,心知难以过涧。
乃对虎曰:“吾有术,能使水断流,尔试观之。
”虎信,俯首观之。
狐乘机跃入涧中,虎因误以为狐已过涧,亦随其后跃入。
未及涧底,水已断流,虎身重,不能跃出,遂溺死。
此故事传诸后世,多用以喻指借助他人之势,欺凌弱小,终至自食恶果。
今试为之译解,以飨读者。
译文:古时候,有一只狐狸假借老虎的威势,想要穿越山涧。
老虎看到它,愤怒地想要攻击。
狐狸说:“我不是你的对手,你能让我安全地通过这个山涧吗?”老虎说:“我的威名震慑天下,有什么可怕你的狐狸?你想通过山涧,我可以帮助你。
”狐狸高兴,就跟随在老虎的后面。
狐狸来到涧边,看到水流湍急,知道难以通过。
于是对老虎说:“我有办法,能使水流断绝,你来看看。
”老虎相信了,低头观看。
狐狸趁机跃入涧中,老虎误以为狐狸已经过了涧,也跟着跳了下去。
还没等到涧底,水流已经断绝,老虎因为体重,无法跃出,最终溺死了。
这个故事流传到后世,常用来比喻那些借助他人势力,欺压弱小的人,最终只会自食其果。
下面我们来赏析这个故事。
首先,这个故事通过狐狸与老虎的互动,揭示了权力和威势的脆弱性。
狐狸本无能为力,却因借助老虎的威势而显得不可一世。
这种对比,使得故事中的讽刺意味更加深刻。
其次,故事中狐狸的机智和老虎的愚蠢形成了鲜明的对比。
狐狸利用老虎的信任,巧妙地摆脱了困境,而老虎则因为一时的轻信而付出了生命的代价。
这种对比,使得故事更加引人入胜。
再者,故事中的寓言意义十分丰富。
它警示人们,不要轻易相信别人的表面,更不要因为自己的威势而轻视他人。
在现实生活中,那些借助他人势力的人,往往因为自己的傲慢和无知,最终陷入困境。
总之,《狐假虎威》这个故事,以其简洁的语言、生动的形象和深刻的寓意,成为了流传千古的寓言佳话。
它不仅给人们带来了娱乐,更在无形中传递了道德和智慧的教诲。
狐假虎威文言文注解翻译
狐假虎威,欲以威服众,乃登高而呼曰:“吾乃百兽之王,尔等皆当俯首听命。
”群兽相顾,莫敢应。
狐乃趋虎而告之。
虎惧,伏地请罪。
狐乃还,复登高而呼。
群兽皆惊,相率而逃。
虎大怒,追之不及,乃反伏地而泣。
注解:1. 狐假虎威:狐,狐狸;假,借助;虎,老虎;威,威势。
比喻依仗别人的势力来欺压人。
2. 欲以威服众:欲,想要;以,用;威服,威慑使服从;众,众人。
3. 乃登高而呼曰:乃,于是;登高,登上高处;呼,呼唤;曰,说。
4. 吾乃百兽之王:吾,我;乃,是;百兽之王,众兽之王。
5. 尔等皆当俯首听命:尔等,你们;皆,都;当,应当;俯首,低头;听命,听从命令。
6. 群兽相顾:群兽,众多野兽;相顾,互相看着。
7. 莫敢应:莫,没有;敢,敢于;应,回答。
8. 狐乃趋虎而告之:狐,狐狸;趋,走向;告之,告诉他。
9. 虎惧,伏地请罪:虎,老虎;惧,害怕;伏地,趴在地上;请罪,请求原谅。
10. 狐乃还,复登高而呼:狐,狐狸;还,回来;复,再次;呼,呼唤。
11. 群兽皆惊,相率而逃:群兽,众多野兽;皆,都;惊,害怕;相率,一起;逃,逃跑。
12. 虎大怒,追之不及,乃反伏地而泣:虎,老虎;大怒,非常生气;追之不及,追赶不上;乃,于是;反,反而;伏地,趴在地上;泣,哭泣。
翻译:狐狸想要借助老虎的威势来震慑众人,于是登上高处大声呼喊道:“我是百兽之王,你们都应当低头听从我的命令。
”众多野兽相互看着,没有人敢回应。
狐狸于是走向老虎,告诉他这件事。
老虎害怕了,趴在地上请求原谅。
狐狸于是回来,再次登上高处呼喊。
众多野兽都惊慌失措,纷纷逃跑。
老虎非常生气,追赶不上,反而趴在地上哭泣。
这个故事告诉我们,依仗他人的势力来欺压人终究是短暂的,一旦失去依靠,便会暴露出自己的弱点。
狐狸借助老虎的威势虽然一时风光,但最终因为自己的不足而失败。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗狐假虎威翻译赏析
文言文《狐假虎威》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对。
江一对曰:“虎求百兽而食之,得狐。
狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝之命也。
子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行;兽见之皆走。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
【注释】1、求:寻求,寻找。
2、食:吃。
3、子:你。
4、无敢:不该。
5、天帝:上天。
6、先行:在前面走。
7、长(zhǎn):为首领,执掌。
8、逆:违背。
9、以为:认为是……。
10、信:诚实。
11、走:逃跑。
12、以为:认为。
13、然:真的,正确的(指狐狸说的话)。
14、故:所以。
15、遂:于是。
16、畏:害怕。
17.随:跟随【翻译】荆宣王问群臣说:“我听说中原地区的诸侯都惧怕楚国的昭奚恤,果真是这样吗?”群臣没有能回答上来的。
江一回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。
捉到一只狐狸,狐狸对老虎说:‘你不该吃我/b/20747,上天派我做百兽的首领,如果你吃掉我,就违背了上天的命令。
你如果不相信我说的话,我在前面走,你跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,于是就和狐狸同行,群兽见了老虎,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸。
---来源网络整理,仅供参考。