“为忆芳容别后,水遥山远,何计凭鳞翼。”原文、赏析

合集下载

水调歌头多景楼原文及赏析

水调歌头多景楼原文及赏析

水调歌头多景楼原文及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!水调歌头多景楼原文及赏析水调歌头·多景楼原文及赏析原文:江左占形胜,最数占徐州。

《水调歌头和庞佑父》原文及赏析

《水调歌头和庞佑父》原文及赏析

《水调歌头和庞佑父》原文及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《水调歌头和庞佑父》原文及赏析《水调歌头·和庞佑父》原文及赏析(4篇)《水调歌头·和庞佑父》原文及赏析1水调歌头·和庞佑父雪洗虏尘静,风约楚云留。

《水调歌头·王奕》原文与赏析

《水调歌头·王奕》原文与赏析

《水调歌头·王奕》原文与赏析王奕长江衣带水,历代鼎彝功。

服定衣冠礼乐,聊尔就江东。

追忆金戈铁马,保以油幢玉垒,熢燧几秋风。

更有当头著,全局倚元戎。

攒万舸,开一棹,散无踪。

到了书生死节,蜂蚁愧诸公。

上有皇天白日,下有人心青史,未必竟朦胧。

停棹抚遗迹,往恨逐冥鸿。

王奕,字伯敬,自号玉斗山人,玉山(在今江西省)人。

早年和文天祥、谢枋得相善。

宋亡以后,曾作过一个时期的遗民。

晚年仕元,为玉山教谕。

有《东行斐稿》传于世。

这首词追忆历史,感恨伤今,写得凄怆悲凉,处处表现出国破的隐痛。

南宋到了德祐时代(1275—1276),胡马奔驰,干戈逼地,临安(杭州)已岌岌可危。

1275年2月,南宋权臣贾似道见伯颜自领大军顺江东下,直指临安,被迫出兵临战于池州(今安徽贵池)下游的丁家洲,结果大败。

元军乘胜渡江南侵,终于在1276年3月占领了临安。

南宋都城沦陷后的第三年,即1279年,遭到了国亡的结局。

从全词的内容看,可知是作于宋灭之后。

王奕作为由宋入元的遗民词人,在词中表达了对故国的忠爱之忱,也写出了对民族英雄的哀悼,对卖国贼的怨恨,反映了宋遗民的共同心情。

上阕是写元军渡江直取临安,宋军民坚决抵抗,而当权者却怯敌败退。

“长江衣带水,历代鼎彝功”,“长江”谓“一衣带水”,指江狭如一条衣带,又比喻仅隔一水,极其邻近;“鼎彝”,本指古代宗庙常用的祭器的总称,这里引申释为“社稷”(国家)。

两句的意思是:一代一代的创立江山基业很为不易,而敌人渡江却轻而易举。

“服定衣冠礼乐,聊尔就江东”,前一句指冠戴礼仪,意谓保存着的宋代体制;后一句指北宋亡后,姑且偏安江东(史称“南宋”)。

南宋小朝廷迁都临安,只倚仗有长江为界,指望敌人不能飞渡,不料元军打了过来,德祐二年(1276)就破了临安,掳恭帝北去。

王奕以含蓄的语言述说了这一史实,流露着对小朝廷不重国事而贪欢逐乐的不满。

国运颓衰,不堪敌击,难道不正是说明南宋的腐朽吗?“追忆金戈铁马,保以油幢玉垒,熢燧几秋风”,“金戈铁马”,泛指战事;“油幢”,指古代一种车壁用油涂饰的车子,“幢”,车帘,用它代车;“玉垒”,指垒石,置在城堡上用以为防敌人进攻而准备的石块;“熢燧”,指古代边防报警的燃火及生烟的两种信号,它与“几秋风”连成一句,系指在烽火狼烟中不能御敌,势如落叶西风。

古诗蝶恋花·重游晋祠题壁翻译赏析

古诗蝶恋花·重游晋祠题壁翻译赏析

古诗蝶恋花·重游晋祠题壁翻译赏析《蝶恋花·重游晋祠题壁》作者为清朝文学家朱彝尊。

其古诗全文如下:十里浮岚山近远。

小雨初收,最喜春沙软。

又是天涯芳草遍,年年汾水看归雁。

系马青松犹在眼。

胜地重来,暗记韶华变。

依旧纷纷凉月满,照人独上溪桥畔!【前言】《蝶恋花·重游晋祠题壁》是清代学者朱彝尊的词作。

此词写出了春雨后晋祠的景象,以芳草、汾水、雁、青松、凉月、溪桥刻画出景色之壮阔、清凉、盛美。

表达了作者对晋祠美景的喜爱、年华易逝的感伤以及孤独一人的感情。

【注释】1、晋祠(cí):在山西太原西南的悬瓮山下,原为纪念晋国的开国君主唐叔虞而建。

北魏时就有记载。

内有圣母殿、水母楼、难老泉等名胜。

2、浮岚(án):山上飘动的云烟。

岚,山林中的雾气。

3、近远:这里活用作动词,时近时远。

4、汾(fén)水:河名,在今山西。

5、系马:拴马。

6、犹在眼:仍在眼前。

7、韶(há)华:春光,代指青春年华。

8、变:指衰老。

9、人:这里是作者自指。

【翻译】远近一代的山间都飘浮着雾气。

小雨刚刚停歇以后,我最喜欢就是春天里那种踏上去软软的泥沙。

又到了芳草遍天涯的时节,而自己身滞塞北,年夏一年,只能目送汾水上空的雁群南去。

去年拴马的松树依然在眼前。

如今又一次来到了这片名胜之地,让我暗自记住了美好时光的消逝。

清凉的月光依然和去年一样遍洒在地上,照着孤独的离人在溪桥上徘徊。

【赏析】上片描写渐近晋祠时所见的景象,笔触粗疏,境界阔大,字里行间流露出旧地重游、美景如初的弥情。

词从远望悬瓮山起笔,描绘山间雾气弥漫,飘浮十里,看来很近,其实还远的画面。

这里面既有“十里浮岚”云烟氤氲的实景写照,又有“山近远”这种看在眼前、走却很远的具体感受。

接以“小雨初收,最喜春沙软”,进而层抒写雨后踏沙而行的惬意心境。

上句补明“十里浮岚”的原因,又为下句铺垫,渲染出雨后乍睛、轻柔温暖的气氛;下句直道踏沙而行无比松软的愉快感觉,“春”字正面点明季节,“最喜”则强调喜悦隋绪。

[唐]杜甫《春日忆李白》原文、注释、赏析

[唐]杜甫《春日忆李白》原文、注释、赏析

[唐]杜甫《春日忆李白》原文、注释、赏析[唐]杜甫《春日忆李白》原文、注释、赏析《春日忆李白》是唐代大诗人杜甫的诗作。

此诗抒发了作者对李白的赞誉和怀念之情。

下面是店铺整理的[唐]杜甫《春日忆李白》原文、注释、赏析,欢迎大家收藏和阅读。

原文:[唐]杜甫《春日忆李白》白也诗无敌,飘然思不群。

清新庾开府,俊逸鲍参军。

渭北春天树,江东日暮云。

何时一樽酒,重与细论文。

注释:1、飘然,高超之意。

思(sì),指才思。

不群,不同于一般人。

谓白才思超群。

二句对仗工巧。

“白也”对“飘然”,白是人名,飘是风名,自可对偶。

又连用也、然、无、不四个虚词,摇曳生姿,遂使“诗仙”李白的形象活灵活现地呈现在读者面前。

2、清新,自然新鲜,力避陈腐。

俊逸,飘逸洒脱,不同凡俗。

庾开府,即庾信,字子山。

南朝梁代著名诗人,后入北周,官至骠骑大将军、开府仪同三司,故称“庾开府”。

鲍参军,即鲍照,字明远。

南朝刘宋时著名诗人,曾为前军参军,掌书记之任,故称“鲍参军”。

二句以兼擅庾、鲍之长盛赞李白之诗。

3、渭北,渭水之北,借指长安一带,为杜甫所在地。

江东,泛指长江以东地区,即今江苏南部与浙江北部一带,为李白当时所在地。

二句互文见义,寓情于景,写二人天各一方,彼此都深相怀念之情。

4、樽,酒器。

论文,即论诗。

六朝以来,有所谓文笔之分,而通谓诗为文。

李杜同游齐鲁时,曾互相讨论作诗的甘苦心得,今别后追思,倍加神往。

一个“重”字,隐含以前已相与论过;一个“细”字,暗示别后另有所悟,亟思重与论之。

赏析:天宝四载(745)秋,杜甫与李白相别于山东兖州。

不久,李白去江东漫游,杜甫赴长安求仕。

这首诗是天宝五载春,杜甫在长安怀念李白而作。

上四句,盛赞李白诗才;下四句,抒发对李白的深切怀念。

结构谨严,情深意挚,全诗始终贯穿一个“忆”字。

把对李白其人的深切怀念与对李白其诗的倾慕赞扬,水乳交融在一起。

而对李白其人的怀念,又突出了一个“诗”字。

由盛赞其诗始,以渴望“重与细论文”终,承接紧密,前后呼应,转折自然,情景相生,达到了出神入化的境地。

王澜《念奴娇避地溢江书于新亭》原文与赏析

王澜《念奴娇避地溢江书于新亭》原文与赏析

王澜《念奴娇避地溢江书于新亭》原文与赏析导读:念奴娇·避地溢江书于新亭王澜凭高远望,见家乡、只在白云深处。

镇日思归归未得,孤负殷勤杜宇。

故国伤心,新亭泪眼,更洒潇潇雨。

长江万里,难将此恨流去。

遥想江口依然,鸟啼花谢,今日谁为主。

燕子归来,雕梁何处,底事呢喃语。

最苦金沙,十万户尽,作血流漂杵。

横空剑气,要当一洗残虏。

【注释】①避地溢江,书于新亭:宋宁嘉定十四年,金兵围蕲州,知州李诚之与司理权通判事赵与等坚守。

终因援兵迁延不进,致使二十五天后城陷。

李自杀身亡,家属皆赴水死。

赵只身逃出,写了一本《辛巳泣蕲录》,详述事实经过,本词亦见于此书。

王澜因避蕲州失陷之灾,而移居溢江(在今江苏南京市),在新亭(即劳劳亭,在今南京市南)上写了本词。

②白云:元朝人以白云喻亲友。

③江口:蕲水在蕲州城流入长江的地方。

④金沙:即金沙湖,在州东十里,又名东湖。

此代指蕲州。

杜宇:传说中的古蜀国国王,死后化作鹃鸟,每年春耕时节,子鹃鸟鸣,蜀人闻之曰“我望帝魂也”,因呼鹃鸟为杜鹃。

一说因通于其相之妻,惭而亡去,其魂化作鹃鸟,后因称杜鹃为“杜宇”。

【写作背景】宋宁宗嘉定十四年(1221)二月,金兵围蕲州。

知州李诚之和司理权通判事等坚守。

由于援兵迂延不进,致使二十五天后城陷。

金兵大肆屠杀,掠夺一空。

李诚之自杀,家属皆赴水死。

司理权通判事只身逃出,写了一本《辛巳泣蕲录》,详述事实经过。

这首词见于述古堂抄本《辛巳泣蕲录》。

题目说明作者因避灾祸,而移居溢江,在新亭上写了这首词。

作者所避灾祸,即指蕲州失陷事。

“溢江”,地名,在今江苏南京市。

“新亭”,即劳劳亭,在今南京市南。

【鉴赏一】这是一篇怀乡之作。

上片直抒乡愁。

作者家乡被金兵大肆屠杀,掠夺一空,自己逃难在外,想起家乡便痛心疾首,黯然神伤。

起首以“凭高远望”发端,看到的只是白云茫茫,一片缥缈,对家乡刻苦的思念使他日夜思归,但家乡已为敌人所占,有家难回,白白辜负了子规殷勤地劝告“不如归去”。

《水仙子·怀古》翻译及赏析

《水仙子·怀古》翻译及赏析

《水仙子·怀古》翻译及赏析《水仙子·怀古》翻译及赏析张可久擅长写景状物,刻意于炼字断句。

讲求对仗协律,使他的作品形成了一种清丽典雅的风格。

下面是由店铺为你精心编辑的《水仙子·怀古》翻译及赏析,欢迎阅读!水仙子·怀古元代:张可久秋风远塞皂雕旗,明月高台金凤杯。

红妆肯为苍生计,女妖娆能有几?两蛾眉千古光辉:汉和番昭君去,越吞吴西子归。

战马空肥。

翻译在萧瑟秋风中王昭君跟着打皂雕旗的人到塞外去;明月高照时西施常常在姑苏台上端起金凤杯侍候吴王。

一个女子能为人民的利益着想,这样的美女古往今来能有几人?两个美女的事迹千百年来都闪耀着光辉:汉元帝与匈奴和亲时昭君出塞,越国攻灭吴国以后西施才回越国来。

养肥了的战马也就无用了。

赏析该首怀古曲高度赞美王昭君和西施。

虽然她们都是被统治阶级所利用的人物,但在客观上却对民族的和好和祖国的安全作出了极大的贡献。

“肯为苍生计”、“千古光辉”,是极有见地的评价。

结尾说“战马空肥”又深刻讽刺了封建统治者的昏庸无能。

小令开首两句,以十分简洁、形象的语言点出了环境和事件。

写塞外旅骑,壮豪中颇多凄凉意味;写灵岩歌舞,清冷间不乏妩媚之处。

细细品味,使人如身临其境,如闻其声,如见其人,读者的视听感官似乎全被调动起来,深深为句中的'意象所感动。

第二层中间五句,前两句问肯为苍生着想,以救天下为己任的“红妆”、“妖娆”能有几人,后三句答引出昭君和番、西施入吴的故事。

昭君和西施的事迹妇孺皆知,将两人事迹同时容纳在舞狮子的短短作品中,可见诗人构思文气之奇兀了。

作者先用“红妆”言装束之盛,继用“妖娆”描体态之媚,再用“蛾眉”赞容貌之丽,最后才点出昭君和西子的名字和她们的惊天地、泣鬼神的爱国壮举,并冠以“千古光辉”二字,至此,昭君和西子,既是绝世佳人,又是巾帼英雄的形象才完美地突现在读者面前。

有夺目之艳丽,有凛然之浩气,形象之完美达到了登峰造极的境地。

第三层,最后一句“战马空肥”,是整首小令的点睛之笔,是对怯懦无能的封建统治者的猛烈抨击,是对饱食终日,只会“山呼万岁,舞蹈扬尘,道那声诚惶诚恐”,而一旦国难当头却夭夭逃之的文臣武将们的尖刻嘲讽。

屈原《九章·悲回风》原文译文赏析

屈原《九章·悲回风》原文译文赏析

屈原《九章·悲回风》原文|译文|赏析《九章·悲回风》是战国末期楚国诗人屈原的作品。

此诗以首句命名,抒写作者遭受邪恶势力的打击、政治理想无从实现的悲哀。

下面我们一起来看看吧!《九章·悲回风》原文先秦:屈原悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。

物有微而陨性兮,声有隐而先倡。

夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。

鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。

故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。

惟佳人之永都兮,更统世以自贶。

眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。

介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。

惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。

曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。

涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。

终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。

寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。

伤太息之愍怜兮,气于邑而不可止。

糺思心以为纕兮,编愁苦以为膺。

折若木以弊光兮,随飘风之所仍。

存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。

抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。

岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。

薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。

怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。

宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。

孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。

孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。

登石峦以远望兮,路眇眇之默默。

入景响之无应兮,闻省想而不可得。

愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。

心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。

穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。

声有隐而相感兮,物有纯而不可为。

邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。

愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。

凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。

上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。

据青冥而摅虹兮,遂儵忽而扪天。

吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。

依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。

冯昆仑以澂雾兮,隐渂山以清江。

惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。

纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。

轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。

氾潏潏其前后兮,伴张驰之信期。

观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

为忆芳容别后,水遥山远,何计凭鳞翼。

出自宋代柳永的《倾杯·鹜落霜洲》
原文
鹜落霜洲,雁横烟渚,分明画出秋色。

暮雨乍歇,小楫夜泊,宿苇村山驿。

何人月下临风处,起一声羌笛。

离愁万绪,闲岸草、切切蛩吟如织。

为忆芳容别后,水遥山远,何计凭鳞翼。

想绣阁深沉,争知憔悴损,天涯行客。

楚峡云归,高阳人散,寂寞狂踪迹。

望京国。

空目断、远峰凝碧。

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。

汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。

宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。

他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。

其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。

铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作《雨霖铃》《八声甘州》。

创作背景:柳永成年后离开家乡福建崇安县,虽寓居京都汴梁,
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

相关文档
最新文档