潮汕英汉对译字典

合集下载

《潮州音字典》中关于潮汕与普通话对比的相关内容

《潮州音字典》中关于潮汕与普通话对比的相关内容

潮州音字典是一部专门记录潮州话音韵的字典,对于了解潮州话的音韵系统和语音特点有着重要的参考价值。

在潮州音字典中,特别对比了潮汕与普通话的语音差异,下面将从声母、韵母和声调三个方面进行比较,并进行相关内容的介绍。

一、声母潮州话的声母与普通话有一定的差异。

在潮州音字典中,对于潮州话的声母做了详细的记录。

潮州话声母的数量比普通话要多,潮州话有21个声母,而普通话只有23个。

在具体的发音上,在潮州话中有一些辅音发音比较特殊,比如清辅音的声母中,潮州话有一组轻微的沿性。

二、韵母潮州话的韵母和普通话也有着很多差异。

潮州音字典中对潮州话的韵母进行了详细的记录,包括单元音、双元音以及鼻韵尾等。

潮州话的韵母数量比普通话要多,而且在具体的发音上,潮州话的韵母音色多变,有很多特殊的发音,比如鼻韵尾的发音。

三、声调潮州话和普通话的声调也有一定的差异。

潮州音字典中对潮州话的四个声调进行了详细的记录,包括平上去入四个声调的具体发音特点。

与普通话不同的是,潮州话的声调变调比较厉害,而且在具体的发音上也有一些小的差异。

潮州音字典中介绍了潮州话与普通话的语音差异,对潮汕方言的研究具有很大的参考价值。

希望随着潮州音字典的出版,能够推动潮州话的保护和传承,也希望更多的人能够了解和学习潮州话。

延续前文提到的内容,潮州音字典对潮汕与普通话的对比进行了深入的研究和描述,这对于潮州话的保护和传承具有重要意义。

潮州话是我国的方言之一,在日常交流和文化传承中起着重要作用。

通过潮州音字典的对比内容,我们可以更加全面地了解潮汕与普通话之间的差异,也更好地促进潮州话的研究和推广。

在潮州音字典中,声母、韵母和声调的对比是非常重要的内容,它们构成了潮州话的语音系统。

潮州话的声母数量较多,这些声母在语音上有着独特的特点,如送气、浊化等。

而在韵母部分,潮州话的韵母数量丰富,并且有着丰富多彩的韵尾音。

声调方面,潮州话的声调变调频繁,是许多学习者难以掌握的部分。

潮汕话在线翻译字典潮汕话字典

潮汕话在线翻译字典潮汕话字典

潮汕话在线翻译字典潮汕话字典导读:就爱阅读网友为您分享以下“潮汕话字典”资讯,希望对您有所帮助,感谢您对的支持!通街市夺无==社会上没有渣亩==女人食酒==喝酒拍字=打字楚汤===鱼露够市=恐怖咯抽=乱叫来以好=睡觉够硬=厉害卖想=不懂事示油=酱油烧骂=吵架亚=辩解,争论东施头--厕所亿房--冲凉房头熊=头晕唔晓=不知道(不懂)铁桃=游玩歌历==包菜迈哩=不要好食=好吃臭相=不讲信用胶已=自己外呈=院子煮食=做饭地块=那里地个=什么胶那=橄榄绑人==别人厚稳、==蚯蚓牙工=蜈蚣胶抓=蟑螂眠床=床床=桌子帝政=该死的敖脚=没种讨债仔=醉已忘归卖好仔==扬扬楼顶==楼上志衰旅啊=呸!呸!呸!呸诺==吐痰!小到堆===疯子一群生莫====长得很丑烧插===拍拖父亲=老政府真头公=大母指真尾仔=尾指糖裤===脱裤散哭父=乱说话番割=地瓜莲果=荔枝候溜=泥鳅臭脚惜= 香港脚唔珍对=不正常雷同天熄=雷电交加修-游泳味-潜水胶罗=还要很久喉搭=口渴烧真=亲亲姿娘=女士走仔=女儿祷仔=儿子老公=曾主父地甜=谁讨探===赚钱食笨===吃饭但灯-白痴金甘==糖丸钱龙-壁虎草猴=螳螂莲果=荔枝鸡母皮===鸡皮疙瘩四散担===乱说猛猛**===快** 紫船=现在日暗=天黑池块=哪里地个=什么烟仔蒂===烟头丢紫屁=说大话逃地块--在那里欢唔灾--还不知道.行=走悦着伊=爱上他市姨=丑欢有=还有勿=不要妻哥=色狼猎街=逛街出日=出太阳卤=恨卤面=讨厌胶迹=背迈哭父=不要吵玩==耍蛋眉=笨蛋烧拍==打架溜溜==猛猛`` 甩=芒果目镜=眼镜分碟=烟灰缸肉矮===龙眼鸡翠=吹牛怪浪=希奇放屎=大便滴嗒=逝世试流===流氓哌仔=流氓假矮=多事剪罗=该死搭埔===男人短帐==倒闭力出生叨仔=硬邦邦老马==多事小==神经病猪肉斤尿钱?===猪肉一斤多少钱? 飞龙=菠菜吊瓜=黄瓜过衰=很倒霉无影无迹=不可能安=老公亩=老婆在你=随你爱作泥=什么事脑莫=脑袋坏掉知预==小心唔北=不懂茶米===茶叶欠死=真行南洋=莲上莲下!` 电涂===电池无变轮=受不了土话=俗话落雨===下雨滚水=开水在地块=在哪里圆头卵===光头山耕=仙居开去==走开冲茶===泡茶除人=顽皮池个=什么激血===淤血歇工=下班找讨赚=找工作抽讨死===笑死人艰苦=生病江爱凤===只要吃迷=不是迈=不要爱=要散物=乱来铁桃=玩烧护=帮忙着脉=要命倒返=回来东西头=厕所月娘====月亮厚稳===蚯蚓侯溜=善鱼姿娘=女士走仔=女儿祷仔=儿子老公=曾主父飞龙=波菜痴膏===好色莲厚=莲藕白仁=白痴塔埠=男人走起==起床吐血凉=胡说八道木仔=巴乐钓妮=泡妞鸟来===山楂地豆===花生胶己=自己欢未=还没有散抽=胡说八道排回=以前散哭父===胡说八道锯弦=拍拖孚景=谈恋爱咸涩===小气弯=转薄壳=海瓜子硬虎--一定四散担===乱说迈担=不要说康课=工作薄壳枪===小手枪奴仔===小孩小姿娘--疯婆子鞋拖===拖鞋虾姑=濑尿虾康同==土豆胶村=屁股雅姿娘--靓妞庵庶=夫妻胶刀===剪刀头家===老板面布=毛巾嘀嗒==逝世乌哑==逝世猴生孬==有够丑无你便==受不了你灌心肝头==捶胸口死奔吕看==死给你看甲枝=自己池江=痰盂洗亿=洗澡大哦===牡蛎塞怕===笨蛋手扶=拖拉机赢老爷===游神罗哩=汽车食水=喝水涩啤===便秘宫招=香蕉无变=没办法裤月===底裤地个--什么姿娘===女生番葛=地瓜割猪肉==买猪肉吾知=不知道鹤然-很像碎消--吹水觅=不是使车=开车迈=不要目涩===眼困肚困===肚子饿脚车=自行车百度搜索“就爱阅读”,专业资料,生活学习,尽在就爱阅读网,您的在线图书馆。

潮州话翻译

潮州话翻译

潮州话翻译潮州话,也称潮语或潮州方言,是汉语的一种方言,主要在广东省潮州地区使用。

下面是一段700字的潮州话翻译。

英文原文:Hello, my name is Anna. I am from Chaozhou and I can speak Chaozhou dialect. It is a beautiful language and I am proud to be able to speak it.潮州话翻译:你好,我个名字是安娜。

我个出生系潮州,我识讲潮州细路。

它个一种靓嘢个语言,我系自豪可以识讲。

English translation: Hello, my name is Anna. I am from Chaozhou and I can speak Chaozhou dialect. It is a beautiful language and I am proud to be able to speak it.潮州话翻译:欢迎来到潮州,这是一个美丽的城市,有丰富的历史和文化。

我们潮州人热情好客,欢迎您的到来。

English translation: Welcome to Chaozhou, this is a beautiful city with a rich history and culture. The people of Chaozhou are warm and hospitable, welcoming your arrival.潮州话翻译:在潮州,我们有很多美食,如潮州粥、潮州糕点等。

您一定要品尝一下,它们非常美味。

English translation: In Chaozhou, we have many delicious food such as Chaozhou congee, Chaozhou pastries, etc. You must try them, they are very delicious.潮州话翻译:潮州有很多著名的景点,如凤凰山、庙民楼、文庙等。

潮汕语字典一览表

潮汕语字典一览表

从“潮汕方言字典版本一览表”大家悟到了什么?潮汕, 方言, 字典, 悟到潮汕方言字典版本一览表(1847-2009年组图)1.A Chinese and English Vocabulary in the Tie-Chiu Dialect(汉英潮州方言字典),Goddard Josiah 编,曼谷教会组织初版于1847年,1883年在上海由American PresbyterianMission 出版第二版2.《潮正两音字集》,John sieele,B,A.编,上海长老会,19093.《潮声十五音》,张世珍编,汕头图书报石印社,1913;汕头科学图书馆等再版4.《汇集雅俗通十五音全本》,又名《击木知音》,江夏懋亭氏(日本人)编,上海大一统书局,19155.《潮语十五音》,又名《潮语同音字汇》,肖云屏编,汕头科学图书馆,19266.《潮汕注音字集》,陈复衡编,汕头大潮出版社,19287.《潮语十五音》蒋儒林,汕头文明商务书馆,19318.《潮语罗马字》,陈恺编,刘半农记国标音标,平潮杂志社,19329.《潮汕检音字表》,潘载和编,秋风听雁楼,1933;1936年由潘茂元增订,并易名为《增订万字本标准潮汕检音字表》10.《潮汕十七音》,姚弗如编,193411.《潮汕字典》,陈凌千编,汕头育新书社,1935初版,广益书局、路面书局、新华书局等多次重版12.《潮音字类辨正》,谭平章编,汕头育新出版社,193613.《潮汕十八音>,刘绎如编,大众出版社,193614.《潮语声形义对码三显字典》,吴锦昌编,汕头三显出版社,193715.《潮语大众字典》,姚慕韩、姚愈豪编,榕梆出版社,193716.《潮语十五音》,又名《潮语同音字汇》,蒋儒林编,上海大江东书局,1937,香港南光书局等重印17.《潮音分韵常用字表》,又名《改订雅俗通十五音》,鸣平编,汕头岭东出版社,193718.《潮汕大字典》,黄钟鸣编,岭东出版社,193819.《北京语音潮州方音注音新字典》,吴华重编,广东人民出版社,1957年初版,1983再版并易名为《(普通话对照)潮州音字典》,香港广泰书局、综合书店等以《潮汕新字典》、《综合新字典》等为名改版重印20.《增三潮声十五音》,谢显益,香港著者出版,196521.《潮语词典》,蔡俊明,周法高发行.台北三民书局代售,197622.《潮语词典补编,国潮语汇》,蔡俊明,台北台湾学生书局出版,197923.《新编潮汕方言十八音》,李新魁编,广东人民出版社,197924.《普通话潮汕方言常用字典》,李新魁编,广东人民出版社,197921.《实用新潮汕字典》,陈陆留编,曼谷出版有限公司,198322.《潮声十八音辞典》,丁逸民编,泰国姚南发有限公司印行,198323.《(普通话对照)新编潮州音字典》,林伦伦等编,汕头大学出版社,199524.《国语潮音大字典》,张惠泽编,广东人民出版社、汕头大学出版社,200925.《新潮汕字典》,张晓山编,广东人民出版社,20091.A Chinese and English V ocabulary in the Tie-Chiu Dialect(汉英潮州方言字典),Goddard Josiah编,曼谷教会组织初版于1847年,1883年在上海由American Presbyterian Mission 出版第二版2.《潮正两音字集》,John sieele,B,A.编,上海长老会,19093.《潮声十五音》,张世珍编,汕头图书报石印社,1913;汕头科学图书馆等再版4.《汇集雅俗通十五音全本》,又名《击木知音》,江夏懋亭氏(日本人)编,上海大一统书局,19155.《潮语十五音》,又名《潮语同音字汇》,肖云屏编,汕头科学图书馆,19266.《潮汕注音字集》,陈复衡编,汕头大潮出版社,19287.《潮语十五音》蒋儒林,汕头文明商务书馆,19318.《潮语罗马字》,陈恺编,刘半农记国标音标,平潮杂志社,19329.《潮汕检音字表》,潘载和编,秋风听雁楼,1933;1936年由潘茂元增订,并易名为《增订万字本标准潮汕检音字表》10.《潮汕十七音》,姚弗如编,193411.《潮汕字典》,陈凌千编,汕头育新书社,1935初版,广益书局、路面书局、新华书局等多次重版12.《潮音字类辨正》,谭平章编,汕头育新出版社,193613.《潮汕十八音>,刘绎如编,大众出版社,193614.《潮语声形义对码三显字典》,吴锦昌编,汕头三显出版社,193715.《潮语大众字典》,姚慕韩、姚愈豪编,榕梆出版社,193716.《潮语十五音》,又名《潮语同音字汇》,蒋儒林编,上海大江东书局,1937,香港南光书局等重印17.《潮音分韵常用字表》,又名《改订雅俗通十五音》,鸣平编,汕头岭东出版社,193718.《潮汕大字典》,黄钟鸣编,岭东出版社,193819.《北京语音潮州方音注音新字典》,吴华重编,广东人民出版社,1957年初版,1983再版并易名为《(普通话对照)潮州音字典》,香港广泰书局、综合书店等以《潮汕新字典》、《综合新字典》等为名改版重印20.《增三潮声十五音》,谢显益,香港著者出版,196521.《潮语词典》,蔡俊明,周法高发行.台北三民书局代售,197622.《潮语词典补编,国潮语汇》,蔡俊明,台北台湾学生书局出版,197923.《新编潮汕方言十八音》,李新魁编,广东人民出版社,197924.《普通话潮汕方言常用字典》,李新魁编,广东人民出版社,197921.《实用新潮汕字典》,陈陆留编,曼谷出版有限公司,198322.《潮声十八音辞典》,丁逸民编,泰国姚南发有限公司印行,198323.《(普通话对照)新编潮州音字典》,林伦伦等编,汕头大学出版社,199524.《国语潮音大字典》,张惠泽编,广东人民出版社、汕头大学出版社,200925.《新潮汕字典》,张晓山编,广东人民出版社,2009-----------------■ 本网收集整理部分已出版的潮汕字典图片集相关链接:《潮汕字典》与陈凌千(组图)民间学者张惠泽编写的《国语潮音大字典》出版潮汕话打字字典。

潮汕发音翻译

潮汕发音翻译

潮汕发音翻译篇一:潮汕是中国广东省东部的一个地区,以其独特的文化和美食而闻名。

潮汕发音是潮汕地区方言的一部分,它被分为不同的音调,有不同的声母、韵母和声调。

以下是一些潮汕发音的翻译:1. 潮汕发音翻译(一)- [k] 读作 [kǎi],如“果”读作“kǎi果”(意为“真的”)。

- [h] 读作 [hǎo],如“海”读作“hǎo海”(意为“大海”)。

- [f] 读作 [fǎng],如“福”读作“fǎng福”(意为“幸福”)。

- [v] 读作 [vǎi],如“范”读作“vǎi范”(意为“模范”)。

2. 潮汕发音翻译(二)- [b] 读作 [pèi],如“笨”读作“pèi笨”(意为“蠢”)。

- [d] 读作 [dài],如“黛”读作“dài黛”(意为“黑色”)。

- [m] 读作 [mǎo],如“梅”读作“mǎo梅”(意为“梅花”)。

- [n] 读作 [nǎo],如“宁”读作“nǎo宁”(意为“安静”)。

- [s] 读作 [shǎi],如“俗”读作“shǎi俗”(意为“普通”)。

3. 潮汕发音翻译(三)- [p] 读作 [pèi],如“波”读作“pèi波”(意为“水波”)。

- [h] 读作 [hǎo],如“海”读作“hǎo海”(意为“大海”)。

- [f] 读作 [fǎng],如“福”读作“fǎng福”(意为“幸福”)。

- [v] 读作 [vǎi],如“范”读作“vǎi范”(意为“模范”)。

除了以上翻译,潮汕发音还有许多不同的声母、韵母和声调,因此为了更好地了解和体验潮汕文化,最好能够学习一些基本的潮汕发音。

篇二:潮汕发音翻译潮汕地区是中国广东省东部的一个地区,以潮汕文化、海鲜美食和传统手工艺品而闻名。

这里发音的特色是带有浓厚的地方特色,以下是一些常见的潮汕发音翻译:1. 潮汕话(Tángcháoyuè):潮汕话是潮汕地区的主要语言,也是广东话的一种。

!(潮汕话打字字典))

!(潮汕话打字字典))

整理这个东西真不容易呀!(潮汕话打字字典)滴汤==笨芝娘==女人食酒==喝酒拍字==打字楚汤==鱼露到市个==恐怖咯抽==乱叫(兀)==睡觉够硬==厉害卖想==不懂事示油==酱油烧骂==吵架东施==厕所亿房==冲凉房头熊==头晕唔晓==不知道铁桃==游玩歌历==包菜迈哩==不要好食==好吃臭相==不讲信用胶已==自己外呈==院子煮食==做饭地块==那里地个==什么胶那==橄榄绑人==别人厚稳==蚯蚓牙工==蜈蚣胶抓==蟑螂眠床==床床==桌子敖脚==没种楼顶==楼上呸诺==吐痰!烧擦==拍拖小到堆==疯子一群生莫===长得很丑我领父===我是你父亲庄头公=大母指庄尾仔==尾指烫裤==脱裤散哭父==乱说话粉割==地瓜莲果==荔枝候溜==泥鳅臭脚惜==香港脚雷同天熄==雷电交加修==游泳味==潜水胶罗==还要很久通街市夺无==社会上没有喉搭==口渴烧真==亲亲姿娘==女士走仔==女儿祷仔==儿子老公==曾祖父地甜==谁讨探==赚钱食笨==吃饭金甘==糖丸钱龙-壁虎草猴=螳螂鸡母皮==鸡皮疙瘩四散担==乱说猛猛==快紫船==现在日暗=天黑池块==哪里地个==什么烟仔蒂==烟头在地块==在那里欢唔知==还不知道行==走悦着伊==爱上他市姨==丑欢有==还有勿==不要妻哥==色狼猎街==逛街出日=出太阳卤==恨卤面==讨厌胶迹==背迈哭父==不要吵蛋眉==笨蛋烧拍==打架溜溜==猛猛!`` 甩==芒果目镜==眼镜芬碟==烟灰缸肉矮==龙眼矾嘴==吹牛怪浪==稀奇放屎==大便滴嗒==逝世试流==流氓哌仔==流氓假矮==多事胶罗死==该死打埔==男人短帐==倒闭力出生叨仔==硬邦邦老马==多事小==神经病猪肉斤尿钱?==猪肉一斤多少钱? 飞龙==菠菜吊瓜==黄瓜过衰==很倒霉无影无迹=不可能安==老公亩==老婆在你==随你爱作泥==什么事脑莫==脑袋坏掉知预==小心唔北==不懂茶米==茶叶电涂==电池无变轮==受不了土话==俗话落雨==下雨滚水==开水在地块==在哪里圆头卵==光头开去==走开冲茶==泡茶除人==顽皮池个==什么激血==淤血找讨赚==工作抽讨死==笑死人艰苦==生病江爱凤==只要吃迷==不是迈==不要爱==要散物==乱来铁桃==玩烧护==帮忙倒返==回来东西头==厕所钓妮==泡妞鸟来==山楂地豆==花生胶己==自己欢未==还没有散抽=胡说八道排回=以前散哭父==胡说八道浮景==谈恋爱咸涩==小气薄壳=海瓜子硬虎==一定四散担==乱说迈担=不要说康课==工作薄壳枪==小手枪奴仔==小孩小姿娘==疯婆子廖鞋==拖鞋虾姑=濑尿虾工同==土豆胶村=屁股雅姿娘==靓女庵庶==夫妻胶刀==剪刀头家==老板池江==痰盂洗亿==洗澡大哦==牡蛎塞怕==笨蛋手扶==拖拉机赢老爷==游神罗哩==汽车食水==喝水涩啤==便秘宫招==香蕉无变==没办法裤郭==底裤地个==什么姿娘==女生番葛==地瓜割猪肉==买猪肉吾知==不知道鹤然==很像碎消==吹水迷==不是使车==开车迈==不要目涩==眼困肚困==肚子饿脚车==自行车面布==毛巾月娘==月亮厚稳==蚯蚓侯溜==善鱼走仔==女儿祷仔==儿子莲厚==莲藕走起==起床吐血凉==胡说八道木仔==番石榴嘀嗒==逝世乌哑==逝世猴生孬==有够丑无你便==受不了你灌心肝头==捶胸口死奔吕看==死给你看。

潮汕方言

潮汕方言

潮汕方言一个字(即一个音节)声音的高低、升降、曲直、长短的变化,就叫做这个字的声调。

这古今都一样。

如“竹”字,古代汉语语音读为“张六切,人声”,现代汉语普通话读为“zhu”,是阳平声,潮汕方言读为“多英(4)”,是上人声,这就是声调。

可是,古代汉语,普通语和潮汕方言的声调却不同,这是为什么?古代汉语语音是平、上、去、入四个声调,现代汉语普通话语音也是四个声调,但却是阴平、阳平、上声和去声,没有入声。

而我们潮汕方言却有阴平、阳平、阴上、阳上、明去、阳去、阴入、阳入8个声调。

这8个声调是从哪里来的?原来,古代汉语的四个声调中每个声调的声母有清声和浊声之分,演变为现代汉语普通话主要是浊音清化,入声调消失,入声字派入其他三声了。

而在潮汕方言中则是根据古声母的清浊,每个声调都变成两个:清变为阴调(阴平、明上、阴去、阴入):浊变为阳调(阳平、阳上、阳去、阳入)。

这样,古汉语四声,在潮汕话中就变为8声了。

其对应规律如下表:古代汉语四声古声母例字潮汕方言八声平声清崩东工冲1(阴平声)浊朋同红农5(阳平声)上声清巧取景纸2(阴上声)浊妇上市旱6(阳上声)去声清镜窍票记3(阴去声)浊侵漏示用7(阳去声)入声清八泣怯驳4(阴入声)浊日逆泽域 8(阳入声)潮汕方言属于闽南语系,其鼻祖是汉唐时期的中原汉语,是汉语里语音元素最多、发音机理最复杂的语言。

潮汕方言保存着古汉语的许多特点与词汇,是研究史书典故不可缺少的工具。

潮汕方言是汉语的地域变异,它反映了潮汕地区的历史文化状况,是研究潮汕文化的活化石。

如潮人管冰棒叫做“雪条”,从这一词语可以窥见潮汕地区气候温润,终年不见冰雪,所以冰雪不分。

潮语称粮票为“米票”,说明潮人以大米为主食。

潮人见面相互问候,总喜欢说声“食阿未”,反映潮人“以食为天”的观点和相互间的关心、爱护,兀显潮人的团结合作。

潮人有“食糜”(吃稀饭)的习惯,反映潮汕地区人多地少的生存状况。

“老妈宫粽球———食定正知”、“普宁浮油(炸)豆干———热单畔”、“棉湖瓜丁———无粕(无渣)”等歇后语反映了潮汕的有名小吃。

潮汕话翻译软件

潮汕话翻译软件

潮汕话翻译软件
目前市场上没有专门的潮汕话翻译软件,但可以通过使用普通话或英语翻译软件来实现基本的潮汕话翻译。

以下是一个示例:
潮汕话是中国广东地区沿海城市的一种方言,也称为汕头话或揭阳话。

由于潮汕话和普通话的差异较大,因此将潮汕话翻译成其他语言是一项具有挑战性的任务。

以下是一个示例,用普通话和英语将一些潮汕话翻译成其他语言:
1. 你好 - 潮汕话(曁公话):你好 - 普通话:你好 - 英语:Hello
2. 谢谢 - 潮汕话(曁公话):三三 - 普通话:谢谢 - 英语:Thank you
3. 我不懂 - 潮汕话(曁公话):我哇门无识 - 普通话:我不
懂 - 英语: I don't understand
4. 菜单 - 潮汕话(曁公话):食帐 - 普通话:菜单 - 英语:Menu
5. 请帮助我 - 潮汕话(曁公话):敬仔帮忙曁个 - 普通话:
请帮助我 - 英语: Please help me
6. 我很高兴认识你 - 潮汕话(曁公话):我祖笑识嘛你 - 普通话:我很高兴认识你 - 英语: Nice to meet you
7. 不好意思 - 潮汕话(曁公话):恁系我 - 普通话:不好意
思 - 英语: Sorry
8. 请讲慢一点 - 潮汕话(曁公话):请讲低库一下 - 普通话:请讲慢一点 - 英语: Please speak slower
尽管这些翻译并不完美,但可以帮助普通话或英语使用者与潮汕话使用者进行基本的沟通。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英汉潮汕音字典
民国时期,中国还没有统一的汉语拼音,而那个时候已经有大批外国人来到中国的沿海城市,他们就用西方字母语言的拼音习惯来拼写中文。

当时以汕头为口岸的潮汕地区已经有大批的来自各个国家的老外。

他们在这里长期生活,弄懂了潮汕话,并为潮汕话编出了一部英文音译字表。

外国人所用的潮汕话音译表,已有百年历史,与现代潮汕话已有稍微区别,但现在却已然流行于不使用汉语拼音的华人区,如香港澳门台湾东南亚欧美等。

在这里我把她整理一下,供有兴趣的朋友参考使用。

声母
p pang 房相当于普通话中的b
ph phang 帆相当于普通话中的p
m man 慢相当于普通话中的m
t tan 等相当于普通话中的d
th than 躺相当于普通话中的t
n nan 人相当于普通话中的n
l lan 兰相当于普通话中的l
k kan 干相当于普通话中的g
kh khou 裤相当于普通话中的k
h han 寒相当于普通话中的h
g gou 吴普通话中没有这个音,但从例字中不难得出读音。

ch chan 赞相当于普通话中的z
chh chhou 粗相当于普通话中的c
s san 珊相当于普通话中的s
j jan 然相当于普通话中的r
b bi 米普通话中没有这个音,但从例字中不难得出读音。

ng ngi 宜普通话中没有这个音,但从例字中不难得出读音。

一般后带h的都标识清音,而不带的标识浊音,所以有
p-ph,t-th,k-kh,ch-chh(此例比较特殊,主要应该是考虑到英语习惯)。

而m,n,l,h,s,j(r)是与普通话或世界音标一致的。

g,b,ng是潮汕话中特有的音,可以说分别是k,p,n(对应上表的)的鼻音话。

在这里,相比现代汉语拼音,无非就少了d,f,q,x,而这几个除了d(其实在这里就是t),q与x其实在国际音标中也是不作声母的,在实际应用中它们也被chh和s代替了,而f是潮语中唯一少了的常用声母。

所以很多潮汕人在发这个音时会觉得很困难。

在下面的韵母表中带h清化同样有效,但一般是在实际情况中才会结合情况与个人爱好用到。

如,李亚鹏,可以写成Li A-phong,Lih A-phong,Li Ah-phong,Lih Ah-phong。

甚至你还可以灵活变换,如,汕头,实际上准确拼法应该是Suantau或Swantau,但实际应用上都写成Swatou。

我们拼出来就变成沙头了,但也有学者研究得,汕头的原名是沙头。

韵母
a pa 饱与普通话相同的音a
o bo 母与普通话相同的音o
e khe 客相当于国际音标中相同形状的字母,从例字中不难得到读音
i li 里与普通话相同的音i ,在作为声母时,也可写成y
u su 输与普通话相同的音u ,在作为声母时,也可写成w
uh tuh 猪相当于普通话中的e
以上是六个单元音,基本上可以从英文经验中得出读音。

ai lai 来与普通话相同的音ai
au khau 哭相当于普通话中的
oi boi 买跟英文中相同形状的字母发音相同,从例字中不难得出读音
ou lou 路与普通话相同的音ou
ia chia 遮
io/ie chio(揭阳音)/chie(潮安音) 少对于这种地区差别的读音可以按区域自选来用
iu chiu 周注意此音与普通话中相同形状的字母发音是不同的
ua kua 割
ue bue 未注意此音与普通话中相同形状的字母发音是不同的ui mui 美注意此音与普通话中相同形状的字母发音是不同的iau siau 小
uai kuai 怪
以上是以单元音直接组合得到的复原音。

am chham 参
an an 安相当于普通话中的an但现代潮汕话中已经相同于ang uhn kuhn(潮安音)近此音在其他地方基本不怎么常见
ang ang 红与普通话相同的音ang
eng eng 用注意此音与普通话中相同形状的字母发音是不同的ong chong 终与普通话相同的音ong
im im 音
iam chiam 尖
ien chien 煎(潮安音,其他大部分地区同iang,或写作ian)en/in chen/chin 真此音也有潮安与其他地区的区别
iang chiang 章
iong hiong 凶
uam huam 凡
uan buan 万
un bun 文与普通话相同的音un
uang uang 王
以上是原音直接加上m,n,ng而得到的明显鼻音话的韵母。

一般,m是发完音后要合嘴的,而n是不咧嘴的。

ak ak 恶其实此音与at在现代是没有很大区别的,某些区别细则也很繁琐,大可不理,互用
at at 抑更像于国际音标中的v反过来的那个音
ap ap 盒在发a音之后把嘴闭上
ok chok 族把o的音发得短促有力
ek ek 浴把e的音发得短促有力
it it 一此音为潮安音,在其他地区同et
ip ip 邑在发i音后把嘴闭上
ut ut 熨把u的音发地短促有力
iap chiap 接
iak chhiak 即
iok hiok 旭
iet chiet 切
uap huap 法
uat buat 斡此音在现代潮汕话中已基本不用,可以不理(但在土话中却很常见)
uak juak 浊
以上是一些短促音,都是在原音的基础上变音的。

主要是加上k,t,p,其中k与t在现代潮语中并没有明显区别,而p不同,它要求在发完音后要合嘴。

an kan 柑此音与前面已经出现一次的an显然不同,但却用相同字母,但前面的an已可以化为ang,所以各得其所
on mon 毛此音在现代潮汕话中已有被o同化现象,即正在慢慢去除他的鼻音
in chin 钱相当于i音带鼻音
en chen 晴相当于e音带鼻音
ain hain 还相当于ai音带鼻音
oin chion 前(潮安音,其他地区同ain)
oun noun 奴此音在现代潮汕话中已有被o同化现象,即正在慢慢去除他的鼻音
ian chian 正相当于ia音带鼻音
ion/ ien chion/chien 上相当于io/ie音带鼻音
iun iun 幼相当于iu音带鼻音
uan chuan 泉相当于ua音带鼻音
uen kuen 关相当于ue音带鼻音
uin kuin 柜相当于ui音带鼻音
uhn huhn 亨相当于普通话中的en,但正确的要带鼻音
以上纯粹是韵母的短鼻化,鼻音非常短促,我觉得叫喉音可能会更准确点。

上表是民国时代,汕头开埠时,欧美传教士,主要是英国,来到汕头时,根据当时的世界标准,为潮汕话编辑的音标表。

在新中国建立前,即全国统一地名人名用普通话拼音音标前,潮汕地区就用这张表来标注潮汕地名和人名的英文写法。

即使在现代,在海外的潮汕人也还是用这张音标表来书写他们的英文名。

根据这张表,我们也可以试试以一种海外华人也能看懂的方法来书写我们的英文名。

如:潮汕各县市英文名
汕头 Swatau
潮州 Tiechiu
揭阳 Kek-ion
饶平 Jauphen
澄海 Thenghai
南澳 Nam-on
普宁 Phouleng
揭西 Keksai
潮阳 Tio-ion
惠来 Huilai
汕尾 Swabue
陆丰 Lokhong
海丰 Haihong
丰顺 Hongsun
大埔 Taibou
中国各大城市的潮汕音英文名北京 Pakkian
上海 Sianghai
广州 Kengchiu
深圳 Chhimchun
天津 Thianchen
重庆 Tongkhen
成都 Sendou
沈阳 Sim-iang
长沙 Chhiangsua
杭州 Hangchiu
南京 Namkian
部分知名人士潮汕音英文名
胡锦涛 Ou Kimthiu
温家宝 Wun Kepoh
马英九 Be Engkau
张艺谋 Tion Goimou
冯小刚 Pang Siaukang
余秋雨 Eh Chhiuhou
王惠玲 Heng Huileng
郭晶晶 Kue Chianchian
巩俐 Kong Li
李宁 Li Leng
李嘉诚 Li Kiachheng
俞敏洪 Ju Mianhong
易中天 Ih Tongthian
王小丫 Heng Siau-ah
随便举些生活名字的潮汕话英文名吴小敏 Gou Siaumian
陈思聪 Tan Suhchhong
刘文喜 Lau Bunhih
蔡锐旭 Chhan Juehiok
林志玲 Lim Chileng
吕晓梅 Luh Hiaubue
甘庆鸿 Kam Khenghong
谈国强 Tham Gokkhiang
郭伟豪 Kue Uihau
徐润雪 Chhuh Junsoh
罗岚彬 Lo Lanpian
张远询 Tion Iangsun
杨超元 Ion Thiauguang
魏衍洁 Ngui Iangkiak
许协娜 Khou Hiapnoh
梁鑫 Nion Him
上面的这点资料就作为我送给大家的端阳礼物吧,试试将你的名字翻译一下吧。

资料来源:《潮学研究文萃》 2006 汕头大学出版社。

相关文档
最新文档