委托书英文翻译_委托书_范文大全.doc

合集下载

授权委托书-中英文版

授权委托书-中英文版

授权委托书-中英文版兹授权委托 [受托人姓名] 代表本人 [委托人姓名] 处理以下事宜:1. 代表本人签署相关文件、合同及协议。

2. 代表本人参加相关会议,并就会议内容作出决定。

3. 代表本人进行谈判,并在必要时作出最终决策。

4. 代表本人处理与上述事宜相关的所有法律事务。

5. 代表本人进行财务交易,包括但不限于支付、收款及资金管理。

6. 代表本人签署和提交所有必要的政府文件和报告。

本授权委托书自 [授权开始日期] 起生效,至 [授权结束日期] 终止。

在此期间,受托人所作出的所有合法行为均视为本人的行为,本人将承担相应的法律责任。

特此授权。

委托人签名:________________________日期:____年____月____日Power of AttorneyThis Power of Attorney is granted by [Principal's Name] (hereinafter referred to as the "Principal") to [Attorney's Name] (hereinafter referred to as the "Attorney") to act on behalf of the Principal in the following matters:1. To sign relevant documents, contracts, and agreements on behalf of the Principal.2. To attend relevant meetings and make decisions regarding the content of such meetings.3. To negotiate on behalf of the Principal and make final decisions when necessary.4. To handle all legal affairs related to the above matters.5. To conduct financial transactions on behalf of the Principal, including but not limited to payments, receipts, and fund management.6. To sign and submit all necessary government documents and reports.This Power of Attorney shall be effective from [Start Date of Authorization] and shall terminate on [End Date of Authorization]. During this period, all lawful acts made by the Attorney shall be deemed as acts of the Principal, and the Principal shall bear the corresponding legal responsibilities.Signed by the Principal: ________________________Date: ____ Year ____ Month ____ Day。

委托书英文范本4篇精选模板

委托书英文范本4篇精选模板

委托书英文范本4篇精选模板委托书是指委托他人代表自己行使自己的合法权益,委托人在行使权力时需出具委托人的法律文书。

而委托人不得以任何理由反悔委托事项。

以下是店铺为大家精心准备的委托书英文范本。

欢迎参考阅读!委托书英文范本篇一I,___,of____,hereby appoint___,of____, as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that I may legally do through an attorney in fact. This power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until____or unless specifically extended or rescinded earlier by either party我,__(姓名),__(地址等),在此指g 定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的合法行为。

本权利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。

Dated____日期:__STATE OF____ (签名处)地址:__COUNTY OF____州名和县名:__委托书英文范本篇二Letter of AttorneyConsigner: Hu Fang, female, ID Card No.: Trustee: Fu Zhihua, male, ID Card No.:The consignor Hu Fang and the trustee Fu Zhihua was registered to marry on Sept.7, 19xx. On August 25, 20xx, their son Fu Pengyuan was born. Now, the consignor Hu Fang entrust herhusband Fu Zhihua being fully responsible for all the affairs regarding their son Fu Pengyuan during his staying in foreign country from August 2, 20xx to August 19, 20xx.The period validity of the letter of attorney is from signing the letter of attorney to the son gets back to China.The Trustee has no entrustment transferring right.Consigner: Hu FangJune 27, 20xx译文:委托人:胡芳,女,公民身份号码:受托人: 付志华,男, 公民身份号码:委托人胡芳和受托人付志华于一九xx年九月七日登记结婚,二0xx年八月二十五日生育一子付鹏远,现委托人胡芳委托丈夫付志华全权负责儿子付鹏远在国外期间的一切事务。

授权委托书中英文(最新4篇)

授权委托书中英文(最新4篇)

授权委托书中英文(最新4篇)委托人不得以任何理由反悔被委托人的委托书上的合法权益。

在不断进步的时代,我们在生活中也会经常用到委托书。

大家知道委托书的'格式吗?下面是牛牛范文的小编为您带来的4篇授权委托书中英文,如果能帮助到您,牛牛范文将不胜荣幸。

法定代表人授权委托书英文版篇一Bank of China, Beijing BranchPower of Attorney by Legal Representative (or Principal)To a branch of Bank of China:This is to certify that the following persons are the employees of our company who are authorized to do transactions under our company's bank account (account # ) as set forth below:1. Account Opening issues, to authorize the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile2. For daily transactions and account change or cancellation, authorize the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile3. For the daily payments which meets Bank of China requirements, please confirm with the following person:Name ID Type ID # Phone Mobile4. For the online banking transactions, or collect E-Token and envelopes with pins, authorize the following person:Name ID Type ID # Phone MobileThis authorization is □ for the first time, which will become effective upon execution and such authorization is not allowed to be transferred.□ the change of prior authorization, which will come into force on the next day after it's delivered to the bank. The prior Power of Attorney will be terminated automatically. The authorized items are not allowed to be transferred.Grantor's Signature:Grantor's ID Type Number: Company Seal:Date:请假条中英文版篇二请假条中英文版敬爱的马老师:I apologize that I cannot go to school today. Last night my mother had a high fever and coughed badly. I think that she has got flu. She didn t have a good sleep and is very weak today, so I will go to Tiantan Hospital with my mother, and then stay at home to attend her. Because of this I have to ask for leave. I will appreciate you very much if you can allow my leave.很抱歉我今天不能去上学了。

中英文双语授权委托书

中英文双语授权委托书

中英文双语授权委托书In today's increasingly globalized world, the need for effective cross-cultural communication and legal cooperation has become more important than ever before. One crucial tool that facilitates this process is the bilingual power of attorney. This legal document, drafted in both the native language and English, serves as a bridge between individuals or entities from different linguistic backgrounds, allowing them to navigate complex legal and financial matters with clarity and confidence.The bilingual power of attorney is a powerful instrument that grants an appointed individual, known as the "attorney-in-fact" or "agent," the authority to act on behalf of the "principal" or "grantor" in a wide range of legal and financial transactions. This document can encompass a variety of tasks, from managing real estate and investments to making healthcare decisions and handling banking affairs. By drafting the power of attorney in both the principal's native language and English, the document ensures that all parties involved have a clear understanding of the rights, responsibilities, and limitations outlined within.One of the primary advantages of a bilingual power of attorney is its ability to bridge language barriers and facilitate seamless communication between the principal and their appointed agent. This is particularly crucial in situations where the principal may not be fluent in the language spoken by the agent or the institutions with which they need to interact. By providing a clear, legally binding document in both languages, the bilingual power of attorney eliminates the risk of misunderstandings or miscommunications that could arise from relying solely on translation services or interpreters.Moreover, the bilingual power of attorney can be an invaluable tool in cross-border transactions and international business dealings. As individuals and companies increasingly engage in global economic activities, the need to navigate complex legal and financial landscapes across multiple jurisdictions has become increasingly common. The bilingual power of attorney allows for the smooth and efficient transfer of authority, ensuring that the principal's interests are protected and their wishes are carried out, regardless of geographic location or linguistic differences.Another key benefit of the bilingual power of attorney is its ability to provide a sense of security and confidence for the principal. By having a legally binding document that clearly outlines the agent's powers and limitations, the principal can rest assured that theiraffairs will be handled in accordance with their wishes, even in their absence or incapacity. This can be particularly important for elderly individuals, those with disabilities, or those who may be traveling or residing abroad for extended periods.Furthermore, the bilingual power of attorney can serve as a valuable tool in emergency situations, where prompt action may be required. In the event of a medical emergency or natural disaster, for example, the appointed agent can quickly and efficiently take the necessary steps to manage the principal's affairs, secure their assets, and ensure their well-being, all while operating under the clear and legally binding guidelines set forth in the bilingual document.Beyond its practical applications, the bilingual power of attorney also holds significant cultural and symbolic importance. By acknowledging and respecting the linguistic diversity of the parties involved, the document demonstrates a commitment to inclusivity and cross-cultural understanding. This can be particularly meaningful in communities with large immigrant populations or in regions where multiple languages are spoken, as it sends a powerful message of respect and accommodation.In conclusion, the bilingual power of attorney is a crucial legal instrument that plays a vital role in facilitating cross-cultural communication, ensuring the protection of individual rights andinterests, and promoting global cooperation in an increasingly interconnected world. By providing a clear, legally binding document in both the principal's native language and English, the bilingual power of attorney empowers individuals to navigate complex legal and financial landscapes with confidence, regardless of their linguistic background or geographic location. As the world continues to evolve, the importance of this versatile and inclusive tool will only continue to grow, serving as a bridge between cultures and a testament to the power of multilingual collaboration.。

简短的委托书 中文翻译英文

简短的委托书 中文翻译英文

简短的委托书中文翻译英文英文power of attorneyprincipal: li juncai, female, date of birth: june 9th, 1961 address: id number:attorney: li jun, female, date of birth: aug 21st, 1946 address: id number:chen miao deceased on july 25th 1994.lin hui, chen’s wife, lives at xxxxxx, no.302 and no.303 haizhu district, guangzhou, china (property ownership certificate no. cxxxxx, xxxxx) the couple(chen miao and lin hui) share the community legally. i am chen miao’s daughter and legitimate heir. i hereby authorize li jun to be my attorney to act in my name in any way which i myself could do, with respect to the following matters:1. submit application to the notary public for the notarization of succession.2. submit application to the housing authority to register, check, amend and draw the above-mentioned property right and finish other related procedures.3. pay all the property tax to authorities and other fees, we hereby give our attorney the authority to convey the trust.4.we herein recognize all such civil legal acts performed and documents sign-ed by the attorney related to the above matters.the power of attorney is confirmed to be valid till the case is completed._______(date), XX.中文委托人:李均采女 1961年6月9日出生住址:证件号码:受托人:李军女 1946年8月21日出生住址:证件号码:陈苗已与1994年7月25日死亡,林惠是住在广州市海珠区xxxxx 302,303号房屋(房地产权证)编号: cxxxxx,cxxxxx号)的权属人,上述产权依法是陈苗与林惠的夫妻共有产权。

英文委托书5篇

英文委托书5篇

英文委托书5篇委托人不得以任何理由反悔被委托人的委托书上的合法权益。

在日常生活和工作中,处理事务上我们需要用到委托书,相信许多人会觉得委托书很难写吧,下面这5篇英文委托书是山草香为您整理的委托书英文范文模板,欢迎查阅参考。

英文委托书篇二致任何有关人员:本人(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自愿同意我的孩子(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自20xx 年09 月至20xx 年08 月在中国广西玉林学习。

为保证我女儿在中国期间的合法权益不受侵害,本人特此授权中国公民先生(身份证号码:,护照号码:)为我女儿的临时法定监护人。

在临时监护期间,未经临时监护人同意,任何人不得以任何理由将我的女儿带离临时监护人的监护范围,同时我女儿的护照交由临时监护人保管。

特此声明。

委托人签名:年月日英文委托书篇三Consigner: xxx, ID Card No.:xxxxxxxxxxxxTrustee: xxx, ID Card No.:xxxxxxxxxxxThe consignor xxx and the trustee xxx was registered to marry on Sept.7, 19xx. On August 25, 20xx, their son xxx was born. Now, theconsignor xxx entrust her husband xxx being fully responsible for all the affairs regarding their son xxx during his staying in foreign country from August 2, 20xx to August 19, 20xx.The period validity of the letter of attorney is from signing the letter of attorney to the son gets back to China.The Trustee has no entrustment transferring right.Consigner: xxxJune 27, 20xx委托方:xxx,身份证号码:xxxxxxxxxxxx受托人:xxx,身份证号码:xxxxxxxxxxx委托人xxx和受托人xxx于19xx年9月7日登记结婚。

英文版委托书(12篇)

英文版委托书(12篇)

英文版委托书(12篇)英文委托书篇一致任何有关人员:本人(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自愿同意我的孩子(身份证号码:id, 护照号码:passport) 自20xx 年09 月至20xx 年08 月在中国广西玉林学习。

为保证我女儿在中国期间的合法权益不受侵害,本人特此授权中国公民先生(身份证号码:,护照号码:)为我女儿的临时法定监护人。

在临时监护期间,未经临时监护人同意,任何人不得以任何理由将我的`女儿带离临时监护人的监护范围,同时我女儿的护照交由临时监护人保管。

特此声明。

委托人签名:年月日英文委托书篇二This is to authorize ____________to be the attorney of me (“__________”)toexecute any and all instruments for the purpose to complete the necessary registration for the establishment and operation of ______________________ in New and Hi-Tech Industrial Development Zone of Kunshan City. This power of Attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the business license of ________________is issued. I recognize the documents executed by theAttorney on behalf of me within the scope of authorization.Company: __________Signed by: ________________Date:____________________英文委托书篇三xxx center:Comrade I unit [XXXXX] because [XXXXX] x mission, will be in (XXXXX) in x x month x country (region),stay outside xx days, pay cost of xx. Because of the comrade of the personnel archives check your center, entrust the relevant foreign affairs formalities.(name of the entity and affix one's seal)In x x month x day英文委托书篇四兹全权委托xxx先生(女士)和xxx先生(女士)代表本公司与贵公司签署货物买卖合同事宜,其代表本公司签署的'合同、订单以及其他文件,本公司确认其法律效力。

委托书英文范本_中英文

委托书英文范本_中英文

英文版:Power of AttorneyI, [Your Name], of [Your Address], [City, State, ZIP Code], being of sound mind and legal age, do hereby empower and authorize my attorney-in-fact, [Attorney-in-Fact's Name], to act on my behalf in all matters related to my property and financial affairs, both within and outside the United States, to the extent that the law of the state of [State] permits.This power of attorney is granted for the following purposes:1. To manage, handle, and dispose of my real and personal property, including but not limited to bank accounts, stocks, bonds, and other investments, in accordance with my best interests and as directed by my attorney-in-fact.2. To enter into contracts, mortgages, deeds of trust, and other legal agreements on my behalf, in order to manage and protect my property interests.3. To operate my bank accounts, make deposits and withdrawals, and negotiate and endorse checks and other negotiable instruments in my name.4. To sell, purchase, transfer, and exchange ownership of my property, both real and personal, as directed by my attorney-in-fact.5. To manage and maintain my property, including the hiring of contractors and payment of expenses related to the upkeep of my property.6. To represent me in legal proceedings, negotiations, and other transactions, including but not limited to litigation, arbitration, and mediation.7. To make gifts of my property to others, both during my lifetime and upon my death, as directed by my attorney-in-fact.8. To exercise any and all rights and powers that I may have under any applicable laws, regulations, or agreements, in order to achieve the purposes set forth in this power of attorney.This power of attorney shall remain in effect until it is revoked in writing by me, the grantor, or until my death. I understand that my attorney-in-fact has the authority to act on my behalf and to make decisions in my best interests, even if I am unable to do so myself due to illness, absence, or other circumstances.I hereby appoint [Attorney-in-Fact's Name] as my attorney-in-fact, with full confidence in their integrity and ability to act in my best interests.Dated: [Date]Grantor: [Your Name]Witness: [Witness's Name]Notary Public: [Notary Public's Name]中文版:授权委托书我,[您的姓名],住址为[您的地址],[城市,州,邮编],精神健全、具有法定年龄,特此授权并委托我的代理人,[代理人姓名],代表我处理与我的财产和财务事务有关的全部事宜,包括在美国境内外的事宜,只要[州]的法律允许。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档