同声传译系统设计

合集下载

同声传译系统

同声传译系统

同声传译系统
同声传译(Simultaneous Interpreting)是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送给需要传译服务的听众,听众可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。

译员的翻译与发言人的讲话几乎同步进行,因此这种翻译亦被称为同步翻译。

同声传译的最大优点在于它时间效率高,可保证讲话者连贯发言,不会影响或中断讲话者的思绪,有利于听众对发言全文的通篇理解。

由于同声传译具有上述优势,所以被认为是效率最高的翻译形式,目前是国际会议、学术报告等场合最常使用的传译手段。

同声传译系统从信号传输方式分为:有线传输和无线传输;无线传输技术又包括利用U段无线传输技术和红外线传输技术两种。

典型的同声传译系统由以下主要部分组成:多通道红外接收主机、传译员台、译员房、译员耳机、红外线辐射板、红外线接收器和耳机组成。

同传系统

同传系统

同声传译系统一、概述同声传译系统是国际性会议的必备设备。

与有线同声传译系统相比,红外无线同声传译系统具有更多的灵活性和方便性,与会者在会场内的任意位置均能收到清晰的信号。

同声传译系统要求功能完备、性能稳定、技术先进,能满足多语种会议的使用要求。

二、用户需求依照甲方要求,在天津眼科医院综合楼的四层多功能厅,考虑一套同声传译系统。

设置一台主席单元及九台代表单元,以及100套红外旁听耳机,采用3+1模式;本系统主机可扩展至128个代表单元,如想增加旁听人数,只需增加红外接收耳机即可,不需改造系统。

系统设计的指导思想为:●可靠性:在系统设计中充分考虑会议中可能出现的情况,并提供相应措施保障系统的正常使用;●实用性:在功能设计中讲究实用,根据会议情况设计功能,满足会议使用;●先进性:系统设计采用当前的先进技术和设备,保证系统的技术水平和生命力;●易维护性:系统设计中应考虑日后的维护,提供系统测试手段和系统备件;●友善性:系统设计的使用界面应尽可能友善、使用尽可能简单,简化用户的操作步骤。

三、设计依据●JGB/T16-92《民用建筑电气设计规范》;●《高层民用建筑设计防火规范》(GB50045-95);●《建筑与建筑群综合布线系统工程设计规范》(CECS72-95);●B/T16-92《民用建筑电气设计规范》●甲方提供的相关文件。

四、设计方案本同声传译系统由以下几部分组成:●控制主机●红外辐射器●译员台控制台●移动接收器系统最重要的组件是控制主机。

其输入信号来自多个声音频道(例如,同声传译的多个不同语言频道)。

它将这些信号转化为调频信号,从而进行无线传输。

红外辐射器采用调频红外光传输声音频道中的信息。

在辐射器辐射范围内,采用接收器接收以红外光信号形式传输的信息。

接受大小与一包香烟的大小差不多,插上耳机就可以收听到声音输出。

在辐射器完全辐射到的范围内,可随意移动接收器,接收器最多可接收12个频道的声音。

红外同声传译系统总是与一个或几个译员控制台连接在一起,这些控制台将不同的语言分配到适宜的发送频道中。

同声传译系统+中央控制系统连接图

同声传译系统+中央控制系统连接图

--快捷--
CR-NET 投影机
可编程中央控制主机
投影显示系统部分
信号切换系统部分
多媒体中央控制系统
CR-NET
投影机1
投影机2
RS232控制(用于信号切换)
红外控制
红外控制
RS232/422/485
控制
AV 矩阵VGA 矩阵
RS232控制
PC 入
PC 入
PC 入
RS232控制(用于信号切换)
视频切换矩阵
PC 入
CR-IR1001-15红外辐射板
CR-IR1002-6红外接收单元CR-M3101会议主机
CR-IR1000-6
红外语音分配发射主机
CR -3102D 2主席机CR -3104D 2代表机CR -3104D 2代表机CR-M3103E3翻译机CR-M3103E3翻译机
CR-IR1001-15红外辐射板
CR-IR1001-15红外辐射板CR-IR1001-15红外辐射板
CR-IR1002-6红外接收单元CR-IR1002-6红外接收单元
CR-IR1002-6红外接收单元CR-IR1002-6红外接收单元CR-IR1002-6红外接收单元
……
红外接收机30台红外辐射板4块
CR -3104D 2代表机
RS232控制(用于摄像跟踪联动)
会议与同声传系统部分
音响扩声系统部分
无线触摸屏
电脑切换矩阵
100寸DNP 背投幕(2幅)
投影机
AV 矩阵
会场摄像1
图形拼接器。

同声传译系统解决方案

同声传译系统解决方案

同声传译系统解决方案一、引言同声传译系统是一种利用现代科技手段实现实时语言翻译的解决方案。

该系统可以应用于会议、研讨会、国际交流等场合,匡助参预者实时理解和交流不同语言的内容。

本文将详细介绍同声传译系统的解决方案,包括硬件设备、软件应用以及系统支持等方面。

二、硬件设备1. 主控设备:同声传译系统的主控设备是系统的核心部份,负责接收、处理和发送语音信号。

主控设备应具备高性能的处理器和大容量的存储空间,以确保系统的稳定性和可靠性。

2. 无线麦克风:为了实现参预者的实时语音传输,同声传译系统需要配备无线麦克风。

无线麦克风应具备高灵敏度和低噪声的特点,以确保语音信号的清晰度和准确性。

3. 语音接收设备:为了使参预者能够听到翻译后的语音内容,同声传译系统需要配备语音接收设备。

语音接收设备应具备高保真的音质和舒适的佩戴感,以提供良好的听觉体验。

三、软件应用1. 语音识别软件:同声传译系统需要借助语音识别软件来将参预者的语音信号转化为文字。

语音识别软件应具备高准确率和快速响应的特点,以确保翻译的准确性和实时性。

2. 语音合成软件:为了将翻译后的文字内容转化为语音信号,同声传译系统需要借助语音合成软件。

语音合成软件应具备自然流畅的语音表达能力,以提供高质量的语音输出。

3. 翻译引擎:同声传译系统需要借助翻译引擎来实现不同语言之间的翻译。

翻译引擎应具备丰富的词汇库和高精度的翻译算法,以确保翻译的准确性和流畅性。

四、系统支持1. 系统集成与部署:同声传译系统的集成与部署是确保系统正常运行的重要环节。

系统集成与部署应包括硬件设备的安装和调试、软件应用的配置和测试等步骤,以确保系统的稳定性和可用性。

2. 系统维护与更新:为了保持同声传译系统的正常运行,系统需要进行定期的维护和更新。

系统维护与更新应包括硬件设备的检修和更换、软件应用的升级和优化等工作,以确保系统的长期稳定运行。

3. 技术支持与培训:为了匡助用户更好地使用同声传译系统,系统提供技术支持和培训服务。

同声传译系统解决方案

同声传译系统解决方案

同声传译系统解决方案一、概述同声传译系统是一种利用先进的语音识别和语音合成技术,将演讲者的讲话内容实时转化为文字,并通过翻译引擎将文字翻译成多种语言,然后通过语音合成技术将翻译结果转化为听众所需的语言。

该系统广泛应用于国际会议、商务洽谈、学术研讨等场合,为参预者提供便捷的语言交流服务。

二、系统组成同声传译系统主要由以下几个组件组成:1. 语音输入模块:通过高质量的麦克风设备,实时采集演讲者的讲话内容,并传输给语音识别模块。

2. 语音识别模块:利用先进的语音识别算法,将演讲者的讲话内容转化为文字。

该模块需要具备高准确率和实时性,以确保翻译结果的准确性和及时性。

3. 翻译引擎:该引擎使用机器翻译技术,将语音识别模块输出的文字进行翻译。

翻译引擎需要支持多种语言对,并具备高质量的翻译效果。

4. 语音合成模块:将翻译引擎输出的翻译结果转化为听众所需的语言,并通过高质量的扬声器设备进行播放。

语音合成模块需要具备自然流畅的语音合成能力,以提供良好的听觉体验。

5. 用户界面:为演讲者和听众提供友好的交互界面,包括演讲者端和听众端。

演讲者端可以显示演讲者的讲话内容和翻译结果,听众端可以显示翻译结果和提供听众反馈功能。

三、系统特点同声传译系统解决方案具有以下特点:1. 实时性:系统能够实时地将演讲者的讲话内容转化为文字,并进行翻译和语音合成,以满足参预者对及时交流的需求。

2. 多语言支持:系统支持多种语言对的翻译,包括但不限于英语、中文、法语、德语、日语等,以满足不同语种参预者的需求。

3. 高准确率:系统利用先进的语音识别和机器翻译技术,具备高准确率的语音识别和翻译能力,以确保翻译结果的准确性。

4. 可扩展性:系统具备良好的可扩展性,可以根据实际需求灵便添加或者删除语言对,以满足不同场合的语言交流需求。

5. 用户友好性:系统的用户界面简洁直观,操作便捷,适合不同层次的用户使用。

同时,系统提供了听众反馈功能,以便听众及时提供对翻译结果的评价和建议。

会议系统(同传)设计方案说明书

会议系统(同传)设计方案说明书

—专业会议系统—设计方案广州市保伦电子有限公司总机:传真:地址:广州市番禺区钟村镇钟村街工业B区一号楼网站:目录第一章项目概述 (4)项目概况 (4)项目要求 (4)第二章总体设计 (4)项目概述 (4)设计依据及主要技术标准 (5)设计原则 (6)第三章系统设计 (7)视频显示系统 (7)系统概述 (7)系统设计 (8)系统功能 (8)会议发言系统 (8)系统概述 (8)系统功能 (10)同声传译系统 (12)系统概述 (12)系统设计 (12)系统功能 (13)音响扩声系统 (13)系统概述 (13)系统设计 (14)系统功能 (17)集中控制系统 (18)系统概述 (18)系统设计 (18)系统功能 (19)第四章设备参数 (21)会议讨论系统设备 (35)同声传译系统设备 (40)信号处理系统设备 (44)中央控制系统设备 (49)第五章环境要求 (54)温度和湿度要求: (54)机房地面要求: (54)供电的要求: (55)接地的要求: (55)设备、器材连接工艺要求: (56)施工工艺和工艺标准要求: (56)第六章品牌案例 (58)品牌介绍 (58)案例介绍 (60)第一章项目概述1.1项目概况会议室1,共1间,会场设计主要能够实现各代表会议,学术交流等功能。

会议室2,共1间,会场设计主要能够实现各代表会议,同声传译,学术交流等功能。

会议室3,共1间,会场设计主要能够实现各代表会议,学术交流等功能。

1.2项目要求会议室建设项目建设,按照“需求牵引、瞄准前沿、确保可行、利于发展”的思路,建设一套集日常会议、视频会议、多功能会议为一体的会议室,确保会议室设计理念先进、系统稳定、功能完善、指挥高效。

1.系统要做到可方便快捷的管理所有视频、音频系统;2.提高投影显示效果使用DLP高清工程投影机,具有对比度高、图像清晰度好、画面均匀、色彩锐利、寿命长,画面质量稳定等;3.保证音频扩音系统易操作、功能灵活,满足会议的不同功能要求;4.设计集中控制系统,使整套系统能够方便快捷的管理;5.满足召开视频会议、日常会议、多功能会议等要求;6.满足高清信号传输、视频终端信号接入及信号显示的需要。

同声传译系统解决方案

同声传译系统解决方案

同声传译系统解决方案一、引言同声传译系统是一种通过语音识别和语音合成技术,实现实时语言翻译的系统。

它可以帮助人们在多语言环境下进行交流和沟通,极大地方便了国际交流和商务活动。

本文将介绍同声传译系统的定义、原理、应用场景以及解决方案。

二、定义同声传译系统是一种利用计算机技术进行语音识别和语音合成的系统,能够实时将演讲者的语言转化为听众所需的语言。

它可以帮助听众实时理解演讲者的内容,实现跨语言的交流和沟通。

三、原理同声传译系统的实现主要依赖于语音识别和语音合成技术。

其基本工作流程如下:1. 语音输入:系统通过麦克风等设备获取演讲者的语音输入。

2. 语音识别:系统将演讲者的语音转化为文本信息,利用语音识别算法进行实时的文本转换。

3. 文本翻译:系统将识别到的文本进行翻译,将演讲者的语言转化为听众所需的语言。

4. 语音合成:系统将翻译后的文本转化为听众可以理解的语音输出。

5. 语音输出:系统通过扬声器等设备将语音输出给听众。

四、应用场景同声传译系统广泛应用于各种需要跨语言交流的场景,例如:1. 国际会议:在国际会议上,与会者来自不同的国家和地区,使用同声传译系统可以实现实时的语言翻译,方便各方进行交流和合作。

2. 商务洽谈:在跨国商务洽谈中,同声传译系统可以帮助双方理解对方的意图和要求,促进商务合作的顺利进行。

3. 旅游导览:在旅游景点,同声传译系统可以帮助游客理解导游的讲解,提供更好的旅行体验。

4. 教育培训:在国际教育交流和培训活动中,同声传译系统可以帮助学生和教师进行语言交流,提高教学效果。

五、解决方案针对同声传译系统的需求,我们提供以下解决方案:1. 硬件设备:我们提供高质量的麦克风和扬声器设备,确保语音输入和输出的清晰和稳定。

2. 语音识别技术:我们采用先进的语音识别算法,能够准确地将演讲者的语音转化为文本,提高翻译的准确性和实时性。

3. 翻译引擎:我们使用领先的机器翻译技术,结合大量的语料库和深度学习算法,提供高质量的翻译结果。

同声传译系统设计方案

同声传译系统设计方案

同声传译系统设计工作原理:利用红外线传输进行语言分配,它具有超强的保密性而备受推崇,是目前市场上无线同声传译系统中最先进的传输方式,适用于各种对保密要求高的小、中、大型会议室及室外场所。

本系统设计可以同时调制发射多达六种语种,与会人员只需配有一只轻巧的接收机,通过选择频道就可以收听发言内容。

一、重要术语同声传译——又名即时传译,顾名思义,是指基本同步的语言翻译。

翻译工作由翻译员负责完成,同声传译设备只是提供操作的介面。

换言之,配备同声传译设备后,这些设备组成的系统并不能对语言执行自动翻译,必须由传译员翻译。

二、RAX同声传译系统系统在向会议参加者提供同声传译语种的分配方面有完备的功能,因此它可以满足大型多语种国际会议的全面要求。

在设计传译功能时也贯彻了系统的整体设计思想:传送传译语种的数字分配信号所用的电缆与其它功能所用的电缆完全相同。

因此在原有的RAX系统中增加传译功能是比较容易的事。

同声传译系统可以选择由原语种直接翻译的工作方式,或可选择二次转译方式,以利于不为大家熟悉的小语种的翻译。

每个译员台都有一个发言原语种的输出,还有一个输出,可以选择别的语种。

三、RAX现代同声传译原理A、B两国代表会谈,A国代表发言时,翻译员A将其语言翻译为B国语言,B国代表几乎是同步听到翻译后的内容,并及时作答,翻译员B再将其发言翻译为A国语言。

同样,A国代表几乎是同步听到翻译后的内容,并及时作答,我们把这一个过程简化成原理图如图所示。

如此的一个翻译过程,可以清楚的看到,会谈的时间是及时的,因为利用了电子系统进行语音的传译、交换和分配,花在翻译工作上的时间只与翻译员的反应速度有关。

四、RAX同声传译的传输方式同声传译系统的核心技术是多语种旁听信号的传输(分配、发送与接收),主要由有线与无线两种方案构成,而无线传输又分为电磁波方式和红外线方式两种。

4.1红外线传输技术红外线传输由于具备安装简单、音质良好、保密性强等优点,普遍应用在同声传译的语言分配与传输领域。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

六语种同声传译系统设计方案**电子系统有限公司目录一:系统概述1. 系统功能概述 (4)2.系统设计依据.................................................. (6)3.系统设计原则.................................................. (7)二:系统配置及报价 (8)三:系统功能和特点1.系统概述 (9)2.产品的功能特点……………………………………..…9-11 四:系统设备连接示意图……………………………………11-13成功案例政府会议室人大会议室政协会议室由于文件位置有限,案例不能一一列举。

一:系统概述1.系统功能概述.系统设计Todun同声传译会议系统的定位和特点是面向高端市场。

高度的成熟、可靠,及设备易用性,在满足会议需求的前提下,亦强调了与其它会场设备的整合。

Todun充分利用自身在音频领域的优势,在会议系统的管理控制方面全部采用数字化。

Todun在A V、控制行业作为国内最领先、国际知名品牌,一直是高质量产品的代名词。

在专业音频会议系统产品的研发设计上秉承Todun在音频领域的精湛技术,在音频处理上采用半导体嵌入式数字音频芯片,并采用国际流行的、先进的SMT贴片工艺批量生产,使产品质量的可靠性和稳定性得到有效的保障。

Todun会议系统拥有完整的系列产品,可以满足任何小型、中型、大型会议要求,性能优异。

为种种会议环境提供灵活的管理,并具有多功能、高音质、资料传送保密等优点,可以对会议的全过程实行全面的控制。

Todun的扩展主要表现在将视音频系统与中央控制系统的集成应用上,最终形成完整的“多媒体会议集成解决方案”,有着其它品牌不可比拟的优势。

Todun精致的外观和工艺秉承了其对产品质量可靠要求的一贯宗旨。

2.系统设计依据《中华人民共和国国家行业标准》《厅堂扩声系统的声学特性指标要求》(JG GYJ125)《民用建筑电气设计规范》(JGB/T16-92)《民用建筑电气设计标准与规范》(JGB/T1-92)《建筑与建筑群综合布线系统工程设计规范》(CECS72-95)《工业企业通信接地设计规范》(GBJ79-85)《智能建筑设计规范》(GBJ79-85)《软件工程国家标准》建、排水、暖通专业提供的图纸及技术资料供配电、照明等专业提供的图纸和技术资料3.系统设计原则整体要求为:可靠性:在原有的会议系统中加入同声传译功能,其高可靠性和高稳定性是系统设计的首要目标,在设计中要充分考虑厅堂应用中可能出现的情况,在设备选型时,在条件允许的情况下,尽可能选取高可靠性和高稳定性的设备,关键设备应有备份,以保障系统在任何条件下的正常使用。

实用性:兼顾原有的会议系统厅堂演示、放映,等多种使用功能,增加六语种的同声传译功能,务必讲究简洁实用,满足各种使用要求。

移动性:在设计中充分考虑多种设备的可公用性,即可以移动及组合使用,从而大大提高系统设备的利用率,使整体上满足经济性要求。

先进性:在设计中要按照高起点、高质量、高可靠性的原则设计,采用当前国际上先进并成熟的技术设备及施工工艺,保证系统的技术水平和长期生命力。

扩充性:各系统应具有数据共享功能,可以与其它系统相联,以便于获取相关数据。

智能性及友善性:设计中使用的界面应尽可能友善,操作尽可能简单,便于用户的使用。

二:系统配置及报价三:系统功能和特点同声传译系统-->红外线同声传译系统TDB120M高度保密性,杜绝外来恶意干扰及偷听。

适用于小、中到大型国际会议厅或户名会场。

具有自动电平控制功能(ALC)。

超强抗干扰能力,不受灯光及无线通讯器材的干扰。

连接简单快捷,降低工程难度也减少工程费用。

采用目前先进的锁相环技术。

具有多组语单输入通道,可同时调制发射多达6种语种。

主机独有的测试功能,可对应语种数量产生多种不同的频率的声音,方便系统调试。

具有输入电平指示功能,可直接显示输入电平的大小。

可安装在标准19英寸机柜。

发射单元(TDB120S超强发射能力,距离可达30米(25W)及20米(15W)多路信道采用同一发射单元。

具有多种发射功率(15W/20W)的机型,可根据会场面积选择配置可以固定安装(配置万向支架)或用三角支架安装半值发射角:±22º翻译单体(TDB120y)全新数控化设计采用耳罩式耳机(TDEP120e)监听发言具有音量调节及自动防啸叫功能具有同一信道互锁功能,确保信道与语种之间的一一对应具有消咳功能,当翻译人员咳嗽时,可防止咳嗽声传出当发言者发言速度过快地,可以按下请求按键(SLOW)要求发言者放组长讲话速度具有间接翻译功能。

当翻译人员听不懂发言者的语言时,可通过监听其它翻译人员的译音再进行第二次翻译可配合连接红外线语言分配系统使用翻译单体采用13P-DIN T型线连接可同时进行6种语言同声传译功能接收单体(TDB120d)轻巧的接收器,配合耳机使用,让使用者倍感觉轻松舒适5+1信道语言选择各通道收听互不相干扰,转轮式选择音量可自由调节大小操作简单,携带方便外观设计精巧流畅,符合人体工程学接收单元电源采用两节1.5V七号电池,可连续工作长达40小时精美的吊带,可将接收机挂于胸前,也可放在上衣口袋在红外线发射的有效范围内,接收单元数量的增加不受限制不受会场座位限制,在信号发射范围内可任意走动四、本系统参考连接图:4. 0 发射单元安装说明接收单元的方向性示意图红外线是一种具有方向性的不可见光线,接收单元的接收器正对着发射单元时的灵敏度度是最好的。

接收单元的接收角度为水平和垂直±45º(如图1),在这个范围内的信号接收方向性是最好的。

红外发射信号也是一种不可见光线,它可以通过直接或/和反射将信号传送到接收单元(如图2),因此安装发射单元,应将这个因素考虑在内。

接收单元通过直接接收信号当然是最好的,但反射过来的信号也能改进信号的效果。

在大型的会场中,前排座位听众的身体会将后排接收单元的信号遮挡住,影响接收效果,所以发射单元安装的高一些。

可根据实际情况采用壁挂或支架。

5. 0 系统连接与调试1.主控机与译员机的连接:用DB13的线从主控机的INERPRETER‘S UNIT接口连接到译员机的INPUT 接口,译员机的OUTPUT接口再用DB25的线连接到下一台译员机的INPUT接口。

2.会议主机与发射主机的连接:用音频线将会议主机的音频输出连接到音频输入(INPUT)的CH0接口上。

3.其它音频设备与发射主机的连接:用音频线将其它音频设备的音频输出连接到发射主机音频输入(INPUT)的CH0~CH5任一接口上。

4.发射主机与辐射板的连接:4.1先用同轴电缆的一端接到发射主机的射频信号输出(SIGNAL OUT)接线口,另一端连接到红外辐射板的信号输入(SIGNAL IN)接线口上.若使用多台红外辐射板,则幅射板的信号输出(SIGNAL OUT)接线口可以再连接到下一台辐射板的SIGNAL IN接线口。

4.2打开译员机的话筒或会议主机、其它音频设备,设置好输出通道,看接收机是否能正常接收到清晰的语音信号。

6. 0 系统连接示意图:8. 0常见问题及检查方法一.不通电检查方法:1. 主机:看检查电源线是否接触良好,电源开关是否拔到规定位置,电源保险丝是否熔断。

7.0调试的方式:一.接件:1.接收机:检查电池盒内的弹簧片与电池是否接触良好,弹簧片是否生锈,电池是否失效。

(建议在每次使用后将电池取出,在下次使用时再装上)。

2.译员机:检查DB25并口线是否连接好。

3.幅射板:检查电源线是否连接好,电源开关是否拔到规定位置。

二.接收只有“沙,沙”声或接收信号差检查方法:调整幅射板的发射方向,或增加幅射板的数量。

或调整接收机的方向,以达到最佳效果。

三.接收不到信号检查方法:通道输入输出信号线是否接触良好,发射主机与译员机之间的DB25并口线是否连接好,译员机与译员机之间的线是否接触良好,译员机的耳机,的话筒是否是好的,或接收机的耳机是否是好的。

发射主机与两路输出到幅射板之间是否接触良好,或幅射板与幅射板之间是否有接触不良现象。

四.译员机选不到指定通道检查方法:看是否有译员机已使用了此通道。

注意事项:1. 为了充分通风,设备周围的间隙不小于10cm。

2.通风孔不应覆盖诸如报纸、桌布和窗帘等物品而妨碍通风。

3.设备上不应放置裸露的火焰源,如点燃的蜡烛。

4.设备工作温度范围为0-70°C。

设备在温或热带均可正常使用。

5.设备不应糟受水滴或水溅,设备上不应放置诸如花瓶一类的装有液体的物品。

6. 设备的电源插头应插在带有接地的插座中使用。

7.如设备上标有危险警告标志的端子是危险带电的警告,非专业人员请勿操作。

8. 如果电池更换不当会有爆炸危险,只能用同样类型或等效类型的电池来更换9. 废弃电池对环境影响注意事项:电池废弃时不要乱丢,请放入指定的回收箱。

相关文档
最新文档