CCS Circular 72-马绍尔群岛旗船舶油类记录簿指南

合集下载

油类记录簿

油类记录簿

《油类记录簿》管理和填写第一、船舶《油类记录簿》的配备和管理一、关于《油类记录簿》《MARPOL73/78》附则Ⅰ的第20条规定:“凡150总吨及以上的油船和400总吨及以上的非油船,应备有《油类记录薄》第一部分(机器处所的作业)”,本文提及的《油类记录簿》正是指适用于这种非油轮船舶。

1、《油类记录簿》由国际公约统一规范,为国际通用法定文书,所有《油类记录簿》必须与《MARPOL 73/78》及其修正案附则I 第IV章附录III规定的格式一致。

各海事主管机关核发的《油类记录簿》,其记录项目,代码等原则性要求都是一样的。

虽然公约本身并未一定要求使用船旗国自己印制并盖章的《油类记录簿》,但是,巴拿马旗船舶必需使用由其印制并签章后的《油类记录簿》;中国旗船舶必需使用中国海事局监制且签章的《油类记录簿》;香港旗船舶的《油类记录簿》不需签章,也没有硬性规定要用香港印制的记录本。

(编者注:巴拿马印制的,800港元/本;香港印制的,26港元/本;国内印制的,50元人民币/本)。

2、启用新本,首先在首页上填写船名、呼号、总吨位及使用起始日期,并有船籍港海事局的盖章(香港旗船舶不要求盖章)。

每页记录前,首先将该页上部填写船名、呼号,并将不适合的内容删去。

3、《油类记录簿》是船上的法定文书之一,必须严格、认真、正确、及时地记录。

根据《73/78防污公约》附则I第20条(4)的规定,对于持有《国际防止油污证书》的国际营运船舶,《油类记录簿》应使用船旗国的官方文字记录,还必须有英文或法文的记录(编者注:我司的国际营运船舶,除中国旗船舶须有中/ 英文对照记录外,其它船舶用英文记录即可)。

遇有争议或不相一致的情况时,以船旗国的官方文字记录为准。

4、《油类记录簿》在填写完最后一页后,应在船保存3年。

5、《MARPOL 73/78》缔约国政府主管当局,可以对停靠本国港口或近海装卸站的任何船舶检查《油类记录簿》,并可将该《油类记录簿》中的任何记录复制成副本(可要求主管当局在根据本项规定而制作副本时,应尽快进行,避免造成船舶不当延误),也可要求船长证明该副本是该项记录的真实副本。

油类记录簿

油类记录簿

【主旨】油料纪錄簿之正确记载(第一部)【Subject】Correct Entries in the Oil Record Book (Part 1) 【Action Code】IMMEDIATELY 立即执行【說明】根据防止船舶污染国际公约(MARPOL)的规定,凡总吨位150以上的油船、总吨位400以上的非油船,均应记载油料记錄簿。

油料记錄簿已成为船舶重要法律效力的防污文书,是各港口国安检(PSC)的重点和必查项目,更是公司严格要求的文书之一。

依规定油料记錄簿的记载应使用船旗国文字,对持有国际防止油污证书(IOPP)的船舶,通常用英文(或法文)记载。

为防止各輪輪机员身为船舶防污染设备的主要操作员,可能会发生的错误记载或规范混淆,遇到检查时,就会引起PSC官员的怀疑,轻则作为缺点记载限期改正;重则罚款甚至严重时成为扣船(Detain)的要件,造成船公司营运及商誉上的重大损失,就加强輪机员对油料记錄簿正确的记载及注意事项,本部特别发行此通告规范如下:油料记錄簿的记载,于油料记錄簿首页均有记载细目综合一览表,这是国际统一规范标准(MARPOL),輪机员必须熟悉并按要求填写。

代号(字母)与细目(數码)必须明确无误,作业记錄要求简明扼要。

油料记錄簿包括9项作业,以字母A~I表示,26類细目以數码1~26表示。

现以最常填写的12种非油輪的油料记錄簿操作为例,就如何记载油料记錄簿规定如下。

1、【油料添加的记载,包括燃油及润滑油】油料添加是船舶常遇到的油料操作项目,也是油料记錄簿最常的记载项目之一。

<例如>某船于2007年8月8日1800时至2000时在香港添加IF180燃油260MT,分别装于1P与1S双层底油舱;柴油(MDO)150MT,分别装于4P与4S双层底油舱;另于2007年11月20日1000时至1200时,于新加坡添加气缸油15,000Ltrs;油料记錄簿应记载如表8-1及表8-2 所<注意>:桶装润滑油不必记载于油料记錄簿表中。

马绍尔旗海事劳工管理手册

马绍尔旗海事劳工管理手册

台州市椒江枫叶海运有限公司MapleLeafShippingCo.,Ltd.MARITIMELABOURCONVENTION,20062006年海事劳工公约MARITIMELABOURMANAGEMENTMANUAL海事劳工管理手册VERSION.版本:ISSUEDATE:发布日期:01Mar.,2013 2013年3月1日PREPAREDBY:制定人:于维众APPROVEDBY:批准人:赵建中VESSEL:船舶:MAPLESTAR IMONUMBER:IMO编号9662370 GROSSTONNAGE:总吨位23857CONENT方针FORTHEPURPOSEOFENSURINGTHEEFFECTIVEIMPLEMENTATIONANDENFORCEMENTOFMLC2006ANDSECURINGTHERIGH TOFALLSEAFARERTODECENTEMPLOYMENT,MAPLELEAFSHIPPINGCO.,,NATIONALLAWS,REGULATIONSANDRELATIVE AGREEMENTSTOENSUREONGOINGCOMPLIANCEBETWEENINSPECTIONS.为有效地实行和执行2006年海事劳工公约(以下简称“公约”),确保海员体面的就业,台州市椒江枫叶海运有限公司制定本手册,本手册参照国际海事劳工公约,国家法律,条例及相关的协议的要求,以确保检查之间持续符合公约的要求ISOLEMNLYPROMISE:我在此郑重承诺: THESHIPOWNERRESPECTTHATSEAFARERHAVETHEFUNDAMENTALRIGHTSANDPRINCIPLESAPPLICABLETOALLPERSONS ANDSEAFARES’SEMPLOYMENTANDSOCIALRIGHT,船东尊重海员所享有的适用于所有人的基本权利和自由以及海员的就业和社会权利, UNDERTAKETHATEACHSEAFAREEMPLOYEDHASTHERIGHT:承诺雇佣的每名海员充分享有以下权利:;享有符合安全标准的安全且受保护的工作场所;;获得公平的就业条件;.获得体面的船上工作和生活条件;,MEDICALCARE,WELFAREMEASURESANDOTHERFORMSOFSOCIALPROTECTION。

CCS Circular 087关于马绍尔群岛旗船舶LRIT检验规定

CCS Circular 087关于马绍尔群岛旗船舶LRIT检验规定

Form: RWPRR401-B CCS通 函Circular中国船级社(2011年)通函第023号 / 总第087号2011年4月25日(共10+36页)发:本社船舶验船师,马绍尔群岛船旗船东和管理公司To: CCS Ship Surveyors/Auditor, Marshall Islands Ship Owners and Operators关于马绍尔群岛旗船舶LRIT检验规定Long-Range Identification and Tracking of ShipsMN-2-011-25 Rev. 2/11马绍尔群岛海事主管机关发布海事通告,对马绍尔群岛旗船舶及时满足远程识别跟踪系统要求做出规定(详见附件MN-2-011-25)。

本社验船师在检验过程中应执行主管机关的下列要求。

The maritime Administration of Marshall Islands provides a notice to ensure compliance in a timely manner of Marshall Islands flag ships with the requirement to transmit Long Range Identification and Tracking (LRIT) information (see MN-2-011-25 attached). CCS Surveyors are responsible for carrying out appropriate surveys.1.0 主管机关授权的ASPsAuthorized LRIT Conformance Test ASPs1.1 Pole Star、Fulcrum和Transas三家公司被指定为ASPs,代表主管机关执行LRIT符合试验。

Pursuant to the provisions of paragraph 6.1-6.3 of MSC.1/Circ.1307, as may be amended or superseded, regarding “Guidance on the survey and certification of compliance of ships” with the requirement to transmit LRIT information, Pole Star Space Applications Ltd (Pole Star), Fulcrum Maritime Systems Ltd. (Fulcrum) and Transas Telematics Limited (Transas), each UK companies and leading providers of satellite tracking services, have been appointed to act on behalf of the Republic of the Marshall Islands (RMI) and the Administration as authorized testing ASPs.1.2 Pole Star、Fulcrum和Transas三家公司将对船载终端进行试验并签发LRIT符合试验报告。

新版船舶《油类记录簿》

新版船舶《油类记录簿》

上海远洋运输有限公司船舶技术部机务安全信息【2010】39号新版船舶《油类记录簿》第I部分的记录提示各轮、各船舶管理部:根据海洋环境保护委员会MEPC.187(59)决议,MARPOL附则I修正案即将于2011年1月1日强制生效,船舶从2011年1月1日起必须使用最新版本的《油类记录簿》。

新版(2010版)的《油类记录簿》与以前的比较,最大的区别是在C类的操作中增加了11.4项,船东和船舶管理公司应确保船舶使用的《油类记录簿》是从船旗国主管当局获得的最新版本。

目前我司新版(2010版)的《油类记录簿》已基本供船,其中部分巴旗船舶供船的是巴拿马当局核发的2009版的《油类记录簿》,经询问巴拿马海事部门,确认可继续延用一年,但2011年1月1日后必须按附件指南要求记录。

在MEPC第60次会议上,成员国提出了澄清有关新版《油类记录簿》的样本记录,并最终在MEPC第61次会议(2010年9月27日到10月1日)上通过了《油类记录簿》第I部分-机器处所的作业(所有船舶)的操作记录的指南,意在促进船舶符合MARPOL公约的要求,通过使用正确的代号字母和细目编号,对船员如何在《油类记录簿》中记录各种操作提供建议,对记录格式进行规范,确保在PSC中有一个统一标准,避免船舶在PSC检查中出现问题。

尽管有一些不同意见,但为了避免在PSC检查中出现误解,委员会完全同意批准此指南作为MEPC的通函予以发布,见本信息附件:MEPC.1/Circ.736-GUIDANCE FOE RECORDING OF OPERATIONS IN THE OIL RECORD BOOK PART I –MACHINERY SPACE OPERATIONS(ALL SHIPS)。

通函MEPC.1/Circ.736的附则部分作为记录指南,对《油类记录簿》第I部分的记录进行了详细的解释和说明,对可能出现的28种操作提供记录范本,希望各轮,尤其是船舶轮机长注意:1、检查船存《油类记录簿》,确保2011年1月1日起使用符合公约要求的《油类记录簿》,对尚未使用过的不符合要求的版本全部予以清除,以免混淆。

8-(国际船舶)《油类记录簿》记录指南

8-(国际船舶)《油类记录簿》记录指南

operations could be:
1. Collection of oil residue (sludge) from fuel oil separator drain tanks.
2. Collection of oil residue (sludge) by draining engine sump tanks.
Usage of code C.12: Disposal or Transfer of oil residues (sludge).
Example #3
ห้องสมุดไป่ตู้
Disposal of oil residue (sludge) via shore connection
Date
Code Item No. Record of operations/signature of officer in charge
1
The Marine Environment Protection Committee, at its sixty-first session,
(27 September to 1 October 2010), approved the Guidance for recording of operations in the
3. Adding fuel oil to an oil residue (sludge) tank (all content of a sludge tank is
considered sludge).
4. Collection of sludge from bilge water holding tanks – in this case a disposal
I:\CIRC\MEPC\01\736.doc

《油类记录簿》的记载和检查

《油类记录簿》的记载和检查
泵出的残油的数量与时间及留存的残油数量应 记录在航海日志和油类记录簿上。
.2 驳入另一(或其它)油舱 (注明油舱的编号和油舱的总容量) .3 已焚烧(注明焚烧作业的总时间) 记录港口到港口操作焚烧炉的总时间。注意:时 间与数量应与功率吻合
.4 其它方法(予以说明)
(D)机器处所积存的舱底水非自动 方式排出舷外或其它处理
MARPOL73/78:滤油设备的任何故障均应 记入《油类记录簿》中
(G)意外或其他异常的排油
22 23 24 25 发生的时间 发生时船舶所在地点或船位 油的大概数量和种类 排放或逸漏的情况、原因和一般说明
(H) 加装燃油或散装润滑
26 装油 . 1 装油的地点 . 2 装油的时间 . 3 燃油的种类和数量以及油舱的编号(说 明油舱的加油数量和油舱的总容量) . 4 润滑油的种类和数量以及油舱的编号 (说明油舱的加油数量和油舱的总容量)
驳入 4m3,共计l0m3(注:离港后由污水井驳 入污水柜4m3,加上原有的6m3共10m3) 驳入 4m3,共计l4m3 驳入 4m3,共计l8m3 共计13.5m3 (注:舱底水由污水柜经15ppm的
09/21/2010
D
D D
13
14 15.1 15.3 12.3
油水分离器排入海13.5m3。依实际数量填写)
油渣量≈船舶残油量的1%
• 残油收集的量应与残油舱的实际存量相符。 必要时可以在船员的陪同下实地测量。 • 残油舱,特指国际防止油污证书(IOPP)或 防止油污证书(OPP)的附件第三项登录的残 油舱,要求其填写(包括舱室以及污油水 舱的类别、编号、容积等实际布置)与证书 所登记一致。否则,就是C项记载与证书记 载不符。
《油类记录簿》的记录是防污染工作的一 小部分,但是它能直接反映出船员的防污 染理念,反映出船舶的管理是否到位。在 我们对船舶进行检查中,往往通过船舶对 《油类记录簿》的记载,大体了解船舶的 机舱管理能力和防污染工作水平。

船舶油类记录簿的填写.

船舶油类记录簿的填写.

关于船舶《油类记录簿》的管理和填写(二)中远航运/沈国斌集团总公司/王伟彬广远/徐玉平第二、《油类记录簿》的记载项目及解说一、《油类记录簿》说明的原文译解(略)二、《油类记录簿》记载项目及解说(细目内容已略去)(A)燃油仓的压载或清洗BALLASTING OR CLEANING OF OIL FUEL TANKS(编者注:我司船舶均为散货船,非特别情况下,不存在用燃油仓压水后的清洗、清洗水的处理问题,故该节内容略去)(B)从(A)项所述油舱排放压载水或洗舱水DISCHARGE OF DIRTY BALLAST OR CLEANING WATER FROM OIL FUEL TANKS REFFERED TO UNDER SECTION(A)(同上“A”的原因,该节内容略去)(C)残油(油泥)的收集和处理COLLECTION AND DISPOSAL OF OIL RESIDUES (SLUDGE)解说:1)“C”项内所涉及的油柜、柜名必须与IOPP证书附录第3项中所列的油泥(油渣)舱(柜)相同。

如实际中有某污油柜,但未被列入IOPP证书附录,也不得在记录中出现(在下次经船级社检验、更改后方可记录)。

2) C11.1和C11.2均指“残油(油泥)”的形成,但是有细微区别,应根据油泥(油渣)舱(柜)的性质分开填写,C11.1主要指净化燃、润油所产生的油泥,C11.2主要指机器处所排放,泄露,耗油等所产生的油泥(油渣)。

3) 如航次加油单据上列有杂质含量百分比,应使用该比例计算。

如无,则按估算公式估算:留存在船上的油渣数量=油渣产生量-油渣(焚烧炉+辅锅炉)处理量。

分油机每日产生油渣数量=(0.008 至0.01) × 重油日消耗量 + 0.005 ×柴油日消耗量。

4)“C11.残油收集”填写的周期:记录要求是:“每一航次结束时…,但不宜过于频繁,一周不超过一次”。

从实际操作中可以理解为这里的“航次”,并非传统意义上的“航次”,即:从“卸空”到“卸空”,而是“从甲港到乙港”,那么,“每一航次结束时”也就是每次“船舶到港时”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Form: RWPRR401-B CCS通 函Circular中国船级社(2011年)通函第8 号 / 总第72 号2011年2月日(共6+4页)发:本社船舶验船师/审核员,马绍尔群岛船旗船东和管理公司To: CCS Ship Surveyors/Auditors, Marshall Islands Ship Owners and Managers马绍尔群岛旗船舶油类记录簿指南Oil Record Book GuidelinesMG-2-13-3 Rev. 12/10马绍尔群岛海事主管机关发布了该旗船舶如何正确使用油类记录簿的指南。

本社验船师/审核员在法定检验/审核过程中应核查船上的执行是否满足主管机关的下列要求。

The maritime Administration of Marshall Islands provides guideline on the proper maintenance and keeping of an official Oil Record Book as required by MARPOL Annex I. This Guideline should also be used by CCS Surveyors/auditors when conducting statutory verification surveys/audits.通则GENERAL:马绍尔旗船舶上所有的油类记录簿(MI-332)应符合并提供本指南和MARPOL附则I 所建议的所有信息。

油类记录簿的使用说明可由链接下载。

Oil Record Books (MI-332) kept on Marshall Island vessels should conform with and supply all of the information recommended in this Guideline and in Annex I of MARPOL. Oil Record Book Instructions may be found at this link:/forms/upload/ORB_Instructions.doc.指南GUIDELINES:任何150总吨及以上的油轮和400总吨及以上的其他船舶应使用油类记录簿第I部分来记录有关机舱的作业。

另外,150总吨及以上的油轮还应使用油类记录簿第II部分来记录货油和压载作业。

An Oil Record Book Part I shall be carried on board every oil tanker of 150 gross tons and above and every other ship of 400 gross tons and above to record relevant machineryCCS Circ. № 72 Page 1/6space operations. In addition, Oil Tankers of 150 gross tons and above shall also carry an Oil Record Book Part II to record cargo and ballast operations.1. 在开始实际记载作业之前,首先应完成油类记录簿的封面页。

填写封面页相关信息,并检查:第I部分机器处所的作业(所有船舶)或第II部分货油/压载的作业(油轮)Before beginning to make actual entries to record operations, the cover of the Oil Record Book should be completed. Fill in the relevant information on the front cover of the Oil Record Book and check:PART I - MACHINERY SPACE OPERATIONS (ALL SHIPS)orPART II – CARGO AND BALLAST OPERATIONS (TANKERS*) 对于第I部分,无须填写计划审查页,并建议在这一页延对角画一条直线。

对于第II部分,应完整填写以精确显示货油舱、污油水舱以及泵舱的布置。

还应将这些舱室及其容积记载在提供的表格中。

For Part I books, the Plan View page need not be completed and preferably, a single line should be drawn diagonally across the page. For Part II books, this page should be completed to accurately indicate the arrangement of cargo and slops tanks, as well as the pump room. Each of these tanks and respective capacity should be included in the table provided.2. 油类记录簿应使用英文填写。

所有说明中要求的作业应予清晰而准确地记录。

应由主要负责作业的人员在完成作业后直接记录对应的条目。

轮机长、大副或在SMS中明确指派的人员(如船上环境负责人)应尽早检查每项填写的完整性。

每项作业完成后应由高级船员或负责人签字并做日期落款。

油类记录簿中每一页用完之后必须交由船长审查并签字。

The Oil Record Book shall be maintained in the English language. All operations described in the instructions must be clearly and accurately recorded. Entries should be made by the individual primarily responsible for the operation directly upon completion of the operation. At the earliest opportunity, each entry should then be reviewed for completeness by the Chief Engineer, Chief Mate or other person clearly identified in the ship’s Safety Management System, such as the ship’s Environmental Officer. Each completed operation shall be signed for and dated by the officer or officers in charge. Each completed page of the Oil Record Book must then be reviewed and countersigned by the Master.3. 说明页中包括一个项目清单。

适用时,应按照MARPOL73/78附则I和MEPC.117(52)决议要求将这些项目记录在油类记录簿中。

这些项目按其作业类型分为几组,每组用一个字母代码予以标记。

The instruction pages contain a comprehensive list of items which are, when appropriate, to be recorded in the Oil Record Book in accordance with Regulation 20 of Annex I of MARPOL 73/78 and Resolution MEPC.117(52). The items have been grouped into operational sections, each of which is denoted by a letter code.4. 当填写油类记录簿时,应将日期、作业代码和项目号填在相应栏目中,并按时间顺序在空白处记录所要求的细节。

特别注意应保证所填写的记录准确描述已完成的作业。

还要尽可能记下相关的辅助信息,例如数量、时间、位置、处理收据的参考等。

任何用作参考的收据应附在油类记录簿后,或可随时查阅。

When making entries in the Oil Record Book, the date, operational letter code and item number shall be inserted in the appropriate columns and the required particulars shall be recorded chronologically in the blank spaces. Care must be taken to ensure that the narrative record entry accurately identifies the exact operation which has been carried out. Supporting relevant information such as quantity, time, position, reference to receipts for disposal, etc. must be included, as appropriate. Any receipts which are referenced should be attached to the Oil Record Book or readily available for review. 5. IMO通函MEPC.1/Circ.736是对油类记录簿第I部分-机器处所作业(所有船舶)制定的导则。

通过向船员提供如何在油类记录簿中记录不同作业的举例和建议,该通函促使MARPOL附则I的要求得到满足,并确保PSC程序的执行更加统一。

马绍尔群岛主管机关完全认同该导则,并建议船东和管理公司向马旗船舶的船长和高级船员分发该通函,便于本指南与该通函结合使用。

The IMO circular MEPC.1/Circ.736 contains guidance for recording of operations in the Oil Record Book Part I – machinery space operations (all ships). This circular is intended to facilitate compliance with the requirements of MARPOL Annex I by providing advice and examples to crews on how to record the various operations in the Oil Record Book, and to ensure a more uniform port State control procedure. The Administration fully endorses the guidance, and recommends shipowners and operators disseminate the IMO circular to Masters and officers of Marshall Islands flagged vessels for use in conjunction with this Marine Guideline.6. 然而,由于船舶形态的多样性、代码和项目定义的模糊性,在具体情况下如何使用合适的代码可能有不同理解。

相关文档
最新文档