现代大学英语精读1UNIT9AfterTwentyYears课文翻译

合集下载

大学英语精读第一册unit1-10 课后翻译练习

大学英语精读第一册unit1-10 课后翻译练习

Unit1 翻译1) 史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。

Mrs. Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.2) 我坚信,阅读简写的(simplified) 英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。

I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.3) 我认为我们在保护环境不受污染(pollution) 方面还做得不够。

I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution.4) 除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。

In addition to/Apart from writing compositions on a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation.5) 我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语。

We’ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term/semester.6) 经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。

Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills.7) 如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。

现代大学英语精读A1_9课翻译题答案

现代大学英语精读A1_9课翻译题答案

TranslationsUnit One1. 他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。

They took advantage of our helpless situation and took over our company.2. 虽然我们面前仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。

Although there are still difficulties ahead of us, I am sure that we Chinese people will have the wisom to bring about the peaceful unification of our country on our own.3. 只强调国内生产总值是错误的,它会引起很多严重问题。

It is wrong to put emphasis on nothing but GDP. It will give rise to many serious prob lems.4. 他喜欢炫耀他的财富,但是这完全是徒劳的,人们仍然像躲避毒药那样躲避他。

He loves to show off his wealth, but this is all in vain. People still avoid him as though he were poison.5. 他不久就爱上了这个村子。

他决心和村民一起把这个地方变成一个花园。

He soon fell in love withthe village and was determined to make it a beautiful garden together with other villager.6. 我们必须花更多的钱来和全球气温上升作斗争。

另外,我认为我们还必须采用严厉的法律措施。

这不只是一个钱的问题。

We must spend more money fighting against global warming. In addition, we mustresort to tough laws. It is not just a matter of money.7. 当警察到达学校的时候,学生和老师还在一种茫然不知所措的状态。

现代大学英语精读1课文翻译

现代大学英语精读1课文翻译

TextAToward a brighter future for all奔向更加光明的未来1 Good afternoon! As president of the university, I am proud to welcome you to this university. Your achievement is the triumph of years of hard work, both of your own and of your parents and teachers. Here at the university, we pledge to make your educational experience as rewarding as possible. 下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。

你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。

在这所大学里,我们承诺将使你们学有所成。

2 In welcoming you to the university, I am reminded of my own high school graduation and the photograph my mom took of my dad and me. "Pose naturally," Mom instructed us. "Wait!" said Dad, "Let's take a picture of me handing him an alarm clock." The clock woke me up every morning in college.It is still on my office desk.在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。

现代大学英语精读1-UNIT9-After-Twenty-Years--课文翻译

现代大学英语精读1-UNIT9-After-Twenty-Years--课文翻译

2014101018第九单元Translation of Text A二十年后1正在巡逻的警察精神抖擞的沿着大街走着。

他这样引人注目并不奇怪,并不是为了招摇,因为此时大街上根本没有什么观众。

时间还不到晚上十点钟,但夹带着雨意的冷风几乎清空了整个街道。

2警察边走边检查门是否关好了,他十分灵巧的不停转动着警棍,眼光还不时头像平静的街道,他那魁梧的身材,配上卓越不凡的气势,就是一副治安维持者的形象。

那个地区的人晚上休息的很早。

你偶尔还能看到一家雪茄店或是昼夜营业的饭店还在亮着灯,但是觉得大多数的店铺都已经关门了。

3在一个街区的半路上,警察忽然放慢了脚步。

在一家已经关门的五金店的门廊里,一个男子倚在那里,嘴里叼着一只未点燃的雪茄。

当警察朝他走去时,男人赶忙毫不犹豫的说。

4“没事的,长官。

”他坦然的说。

“我只是在等一个朋友,这是二十年前就定好的约会,听起来有点荒唐。

是吧?哦,如果你想弄明白事情的真相,我就说个你听。

大约二十年前,在这家五金商店说在的位置曾经是一家餐馆——“大乔”布雷迪餐馆。

”5“那家餐馆五年前还在,”警察说道,“后来就被拆除了。

”6门廊里的人划着火柴,点着了烟。

火光映出了一张苍白的,方正下巴的脸,一双尖锐的眼睛,右边眉毛附近还有一道泛白的疤痕。

他的领带夹上镶着一颗大钻石,镶的十分奇怪。

7“二十年前的这个晚上,”男子说,“我和吉米-威尔斯在大乔布雷迪餐馆共进晚餐,他是我最好的朋友,也是世界上最好的人。

我和他一起在纽约长大,亲如手足。

当年,我18岁,吉米20岁。

第二天早晨,我就要动身去西部赚钱去了。

吉米是无论如何也不会离开纽约的,他认为这是世界上最好的地方。

那天晚上我们定好,就在20年后的同一天,同一时间,我们都要在这里碰面,不管我们的情况如何,也不管我们相隔多远。

我们觉得不管怎么样,20年后的我们命运也应该有一个好结果了,该发财的也已经发财了。

8“挺起来有点意思,”警察说道。

“尽管在我看来,你们俩见面的时间间隔长了点,自从你离开后,你和你的朋友还有联系吗?”9“哦,有的,有一段时间我们相互通信。

现代大学英语精读1 Unit 9

现代大学英语精读1  Unit 9

Bob
Jimmy
average height smart restless a bit slow ambitious strongly built ready to try in not so every adventurous way to reach his honest, truthful, goal responsible and He had made his devoted fortune, though. He was obviously He had many a good fights. police officer. He had broken the law.
cast one’s eye on/over/down sth: to look at, or read sth
quickly
the area was one that kept early hours. (2) people in that area closed their stores pretty early. all-night lunch counter (2) lunch counter: a counter in a store or restaurant where
Background
Theme: the main subject or idea of a work of literature The theme of this story is a common one---loyalty to a
friend vs devotion to public duty
Discussion
Do you think Jimmy did the right thing as a friend? If

现代大学英语精读课文翻译

现代大学英语精读课文翻译

现代大学英语精读6课文翻译1如何使我们不为穷人的存在而内疚约翰·肯尼斯·高伯瑞(加尔布雷斯)1.我很愿意严肃地考虑一种人类最古老的活动,这项活动持续了多年,实际上已经超过了几个世纪,那就是尝试怎样使我们不为穷人的存在而内疚。

2.贫穷和富有从一开始就共生在一起,彼此很不愉快有时还充满危险。

普鲁塔克曾说,“贫富失衡乃共和政体最致命的宿疾。

”富有和贫穷持续共存产生的问题,特别是如何证明在其他人还贫穷时我们富有是有道理的这一问题,成为有思想有学问的人几百年来孜孜不倦地思考探索的问题。

直至当代状况依然如此。

3.《圣经》提出了最初的解决之道,在现世遭受贫穷的人来世会得到更好的回报。

他们的贫穷是暂时的灾难,如果贫穷但却能顺从,他们将来就会成为世界的主人。

在某种程度上这就是最理想的解决办法。

由此,富人就可以一边嫉妒穷人的美好前途一边享受他们的财富。

4.很长时间之后,即在1776年《国富论》发表的二三十年之后——在英国工业革命开始之后,贫富不均的问题及其解决办法开始具有了现代的形式。

杰罗米·边沁,这位与亚当·斯密几乎是同时代的人,提出了这样一种准则,在某种程度上,美国人认为这一准则在英国几乎50年来一直影响显着。

这就是实用主义学说。

“通过实用的原则,”边沁在1789年指出,“也就是通过这一原则来赞成或否定任何一种应运而生的看来似乎必定会增加或减少政党幸福的行为或做法,尽管政党的利益总是在讨论之中。

”实用,实际上一定是以自我为中心的。

然而,社会中只有少数人拥有大量财富,却有更多人没有财富。

只要遵循边沁的话——“最大的利益给最多的人”,就能够解决社会问题。

社会尽力满足更多的人,人们接受对于很多利益没被满足的人来说,结果极其不幸。

5.在19世纪30年代,一种新的准则成为使我们不为穷人的存在感到内疚的有效办法,迄今为止它的影响也丝毫没有减弱。

这是与股票家大卫·李嘉图和T·R·马尔萨斯神父联系在一起的。

现代大学英语精读1第二版第九课课文分析

现代大学英语精读1第二版第九课课文分析

I. Text Analysis
Lesson 14 - After Twenty Years
Structure of the text
Part 1 (paras. 1—17) about: The policeman (Jimmy) met with Bob and had a conversation.
WB T L E
The end of the Plot.
Lesson 14 - After Twenty Years
I. Text Analysis
Lesson 14 - After Twenty Years
Setting of the story
On a business avenue of New York: The same hour: ten o’clock at night
Lesson 14 - After Twenty Years
II. Writing Devices
Ironic ending
We don’t know what happened twenty years ago that made them so special to each other. But it was clear that Jim was a good honest man and always true to his friends and Bob admired and trusted him. Slipping along this way, we would expect a very touching story. But the ending is very dramatic and surprising.
Lesson 14 - After Twenty Years

现代大学英语精读1课文翻译

现代大学英语精读1课文翻译

第一单元我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像实有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。

后来有人告诉我,在第一次世界大战之后不久就出现在一本杂志上。

但登在杂志上的那篇故事, 以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。

故事发生在印度。

某殖民官员和他的夫人举行盛行的晚宴。

跟他们一起就座的客人有——军官和他人的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家——筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是阳台。

席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。

年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。

“女人一遇到危急情况,”少校说,反应便是尖叫。

而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。

这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。

”那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。

在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。

她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。

她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。

男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。

在座的客人中,除了那位美国人以外论证也没有注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的阳台上。

那个美国人突然醒悟过来。

在印度,碗中的牛奶只有一个意思——引蛇的诱饵。

他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。

他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。

他抬头看了看屋顶上的椽子——那是最可能有蛇藏身的地方——但那上面空荡荡的。

室内的三个角落里也是空的,而在第四个角落里,仆人们正在等着下一道菜。

这样,剩下的就只有一个地方了餐桌下面。

他首先想到的是往后一跳,并向其他人发警告。

但他知道这样会引起骚乱,致使眼镜索受惊咬人。

于是他很快讲了一通话,其语气非常威严,竟使所有的人安静了下来。

我想了解一下在座的诸位到底有多大的克制能力,我数三百下——也就五分钟——你们谁都不许动一动。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第九单元
二十年后
正在巡逻地警察精神抖擞地沿着大街走着.他这样引人注目并不奇怪,并不是为了招摇,因为此时大街上根本没有什么观众.时间还不到晚上十点钟,但夹带着雨意地冷风几乎清空了整个街道.文档收集自网络,仅用于个人学习
警察边走边检查门是否关好了,他十分灵巧地不停转动着警棍,眼光还不时头像平静地街道,他那魁梧地身材,配上卓越不凡地气势,就是一副治安维持者地形象.那个地区地人晚上休息地很早.你偶尔还能看到一家雪茄店或是昼夜营业地饭店还在亮着灯,但是觉得大多数地店铺都已经关门了.文档收集自网络,仅用于个人学习
在一个街区地半路上,警察忽然放慢了脚步.在一家已经关门地五金店地门廊里,一个男子倚在那里,嘴里叼着一只未点燃地雪茄.当警察朝他走去时,男人赶忙毫不犹豫地说.文档收集自网络,仅用于个人学习
“没事地,长官.”他坦然地说.“我只是在等一个朋友,这是二十年前就定好地约会,听起来有点荒唐.是吧哦,如果你想弄明白事情地真相,我就说个你听.大约二十年前,在这家五金商店说在地位置曾经是一家餐馆——“大乔”布雷迪餐馆.”文档收集自网络,仅用于个人学习
“那家餐馆五年前还在,”警察说道,“后来就被拆除了.”
门廊里地人划着火柴,点着了烟.火光映出了一张苍白地,方正下巴地脸,一双尖锐地眼睛,右边眉毛附近还有一道泛白地疤痕.他地领带夹上镶着一颗大钻石,镶地十分奇怪.文档收集自网络,仅用于个人学习
“二十年前地这个晚上,”男子说,“我和吉米威尔斯在大乔布雷迪餐馆共进晚餐,他是我最好地朋友,也是世界上最好地人.我和他一起在纽约长大,亲如手足.当年,我岁,吉米岁.第二天早晨,我就要动身去西部赚钱去了.吉米是无论如何也不会离开纽约地,他认为这是世界上最好地地方.那天晚上我们定好,就在年后地同一天,同一时间,我们都要在这里碰面,不管我们地情况如何,也不管我们相隔多远.我们觉得不管怎么样,年后地我们命运也应该有一个好结果了,该发财地也已经发财了.文档收集自网络,仅用于个人学习
“挺起来有点意思,”警察说道.“尽管在我看来,你们俩见面地时间间隔长了点,自从你离开后,你和你地朋友还有联系吗”文档收集自网络,仅用于个人学习
“哦,有地,有一段时间我们相互通信.”那男子说.“可是一两年后我们就失去了联系,你知道,西部是个大地方,而我又忙着东奔西跑.不过我知道,如果吉米还活着,他就会来这儿和我见面地.因为他一直是世界上最忠诚、最好地老朋友.他绝不会忘记地,今晚我千里迢迢来到这个门前等他,只要我地老伙计露面,一切都是值得地.”文档收集自网络,仅用于个人学习
这个男子掏出一块漂亮地怀表,标盖上镶嵌着许多小钻石.
“差分钟十点,”他说,“我们当时在餐馆地门口分开时正好是十点钟.”
“在西部游荡地不错,是吧”警察问道.
“那是当然了!我希望吉米地情况能赶上我地一半就好了.虽然他是个好人,但他是个迟钝地人,为了赚钱,我不得不和那些头脑机灵地人较量.在纽约,人不免墨守成规.但在西部,确实会让人变得机灵.”文档收集自网络,仅用于个人学习
警察转了转警棍,走了一两步.
“我要接着巡逻了,希望你地朋友如约而至.你要马上走吗”
“不会地!”那个男子说.“我至少会再等他半个小时.如果吉米还活在世上,到那时他一定回来地.再见,长官.”文档收集自网络,仅用于个人学习
“晚安,先生,”警察说道,沿着他要巡逻地街道走去.
此时天上下起了冰冷地细雨,刮着阵阵寒风.街道上寥寥无几地行人竖起高高地领子,双手插进衣袋,阴沉着脸默默赶路.从千里之外赶来与年轻时地朋友见面地那个男子仍然站在五金商店门廊里,抽着雪茄等候着.文档收集自网络,仅用于个人学习
他大约等了分钟,这时一个身着长大衣,衣领竖到耳朵地高大男人,匆匆地从街道对面走来,他径直朝那个等候地男子走去.文档收集自网络,仅用于个人学习
“是你吗鲍勃”他迟疑地问道.
“是你吗,吉米威尔斯”门廊里地人叫道.
“我地天啊!”来地人惊叫着,抓住了对方地收.“没错,你是鲍勃.我就知道如果你还活着,我就会在这里见到你.哎呀,年可不短,这个老餐馆已经没了,鲍勃.真希望他还在,那么我
们就又可以在这里吃晚餐了,老朋友,你在西部过地怎么样”文档收集自网络,仅用于个人学习
“他给了我想要地一切,你变了很多啊,吉米.我没想到你长这么高了.”
“哦,岁后我长高了一点.”
“在纽约过地还不错吧,吉米”
“马马虎虎,我在市政部门谋了个职位.来吧,鲍勃,我知道个地方,我们可以去那叙叙旧.”两个人手挽手朝街上走去.西部来地那个男子充满了成功地骄傲,开始描述自己地创业史.另一个人锁在大衣里,饶有兴趣地听着.文档收集自网络,仅用于个人学习
街角处有家药店,灯火通明.当他们来到亮出时,两个人不约而同地盯着对方地脸.
西部来地男子突然停下脚步,抽出自己地手臂.
“你不是吉米威尔斯,”他;厉声说道.“年时间不短,但也不足改变一个人地鼻子地大小.”“但有时他却能把一个好人变成一个坏人.”高个子男子说.“你十分钟前已经被捕了,‘滑头’鲍勃.芝加哥警方已经察觉到你可能到我们这里了,发电报告诉我们说想和你谈谈.乖乖和我走吧,这才是明智地.现在,在我们去警察局之前,有人让我给你捎张纸条.可以站在窗边看.这是威尔斯警官写给你地.“文档收集自网络,仅用于个人学习
西部来地男子打开了交给他地那张字条.当他读时,他地手微微颤抖,纸条内容很短.
鲍勃,我准时到了约定地地点.当你划着火柴点着雪茄地时候,我看到那正是芝加哥警方通缉地那张脸.不管怎么样,我自己下不了手,所以我找了个便衣来完成这个任务.文档收集自网络,仅用于个人学习。

相关文档
最新文档