航次租船合同确认书(中英文)对照
航次租船合同确认书(中英文)对照版

航次租船合同确认书(中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of V oyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternat ive (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
大宗散货船航次租船合同(中英范本)

6.1 Voyage Chartering Fixture Note航次租船确认书6.1.1 Example One举例1It is mutually agreed between the shipowner and the charterer that:船舶出租人和承租人双方同意如下:-Cargo 15,000MT Rice in bags 5% more or less at shipowner`s opition(shipowner to declare quantity to be shipped 2days before vessel arriving at loading port).15000公吨袋装大米,5%增减由船舶出租人选择(船舶出租人在船舶抵达装货港前2天宣布装船数量)。
-Loading at one safe port Bankok,Thailand.装货港为泰国曼谷的一个安全港口。
-Discharhing at one safe port Qingdao,China.卸货港为中国青岛的一个安全港口。
-Laydays and canceling Date:20th/30th Oct.2005.受载期/解约日为2005年0月20日至30日。
-Freight rate USD 20.00 per Metric ton FIOST,CQD both ends.每公吨运费20美元,船舶出租人不负责货物装卸、积载、平舱费,在装卸港口按港口习惯尽快装卸。
-100% freight prepaid by T/T to the shipowner`s account in US dollars at Singapore after completion of loading before releasing Bill of Lading.在装完货后签发提单前100%预付运费以美元通过电汇至船舶出租人在新加波银行账户。
NYPE 93中英文对照

NYPE'93(中文对照)租约代号:“NYPE 93”波罗的海国际航运公会推荐美国国家船舶经纪人与代理人协会联合会定期租船合同纽约土产交易所格式美国船舶经纪人与代理人协会发行1913年11月6日制定,经1921年10月20日,1931年8月6日,1946年10月3日,1981年6月12日,1993年9月14日修订本租船合同于-—-——--—-—-年———-———-月—---————日由下述-———---—-———船舶的所有人-—--—--—-与承租人————--—----签订。
船舶说明船名:——--—--—--—;船旗:-—-—-—---————;于——-—--—--——-年建造;登记港-—-----—-;登记号—--—-——-;船舶在—-—--———-入级,船级为———--—-——;按夏季干舷高度,船舶海水吃水为---—-——-—,载重量(货物和燃料,包括不超过——-—---—-——长吨*/公吨*的淡水和物料)为-——---——-—-长吨*/公吨*;散装容积为-——--—-—-—-——-立方英尺;包装容积为——-—--—————-—--立方英尺;船舶吨位为-——-—-————总吨/总登记吨;在良好天气条件下,风力达到包括最大风力蒲福—-———----—级,船舶满载航行时船速大约--—---—-———节,消耗大约-—--—-———-—长吨*/公吨*的—--————-(燃油).*适当地删除。
1.租期上述出租人同意出租,上述承租人同意租用上述船舶,从交船时起算,租期为—-—--——,并在下述航行区域内使用船舶.2.交船船舶在————-—-—(地点)置于承租人控制之下。
在交船时,船舶应作好接受货物的准备,货舱须打扫干净,船体紧密,坚实,牢固,并在各个方面适合于普通货物的运输。
船舶应装备有压载水舱,同时具有启动所有装货设备的足够的动力。
出租人应在—--—----—天之前向承租人递交预计交付船舶的日期的通知。
航次租船合同确认书范文8篇

航次租船合同确认书范文8篇篇1合同编号:XXXXXX甲方(出租人):XXXXXX公司地址:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX电话:XXXXXXXXXXX 传真:XXXXXXXXXXX联系人:XXX签订日期:XXXX年XX月XX日签订地点:XXXXXXXXXXXXXXX乙方(承租人):XXXXXX公司地址:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX电话:XXXXXXXXXXX 传真:XXXXXXXXXXX联系人:XXX鉴于甲乙双方同意就租赁船只用于海上运输事宜签订本确认书,双方依据诚实信用原则,经友好协商,达成如下协议:一、确认事项1. 租赁船只名称:【船只名称】,船舶国籍:【国籍】,船舶类型:【类型】,船舶吨位:【吨位】。
2. 航次信息:本次航程为【航程名称】,起运港:【起运港名称】,到达港:【到达港名称】,预计开航日期:【开航日期】,预计抵达日期:【抵达日期】。
3. 租金及支付方式:租金总额为【租金总额】元人民币,支付方式为【支付方式】,支付期限为【支付期限】。
乙方应按时足额支付租金,否则甲方有权解除本合同并要求乙方承担违约责任。
二、船舶状况及交接事项1. 甲方应保证租赁船只处于适航状态,船舶证件齐全有效。
乙方在租赁期间享有船只使用权,并承担船舶的日常维护费用。
2. 船舶交接时,甲乙双方应共同检查船舶状况并签署交接清单。
如发现船舶存在缺陷或损坏情况,应及时通知对方并协商解决。
交接完成后,船舶的保管、维护、安全等责任由乙方承担。
若因乙方原因造成船舶损失或损坏,乙方应承担修复费用并赔偿甲方相应损失。
反之亦然。
船舶航行过程中发生的事故、损失等风险由乙方承担。
双方应严格遵守交接事项,确保船舶安全航行。
三、航行安全及保险责任1. 乙方应严格遵守航行安全规定,制定并执行航行安全措施和应急预案。
船员应具备相应资质和资格,并确保其履行航行职责。
甲方有权对乙方的航行安全进行监督和检查。
如因乙方原因导致安全事故发生,乙方应承担全部责任并赔偿甲方损失。
航次租船合同确认书中英文对照版

[net or gross] m/t foist.[](C) per[net or gross] m/t on free in and liner out.[](D) per[net or gross] cbm foist:](B)每[净或毛]公吨,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
:](C)每[净或毛]公吨,出租人不承担装货费,卸货费安按班轮条件。
:](D)每[净或毛]立方米,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
8. Freight Payme nt: [In dicate Alter native (A) or (B) or (C) with V] [](A) Freight to be paid with inbanking daysafter completion of loading.[](B) Freight to be paid with inbanking daysafter completion of loading, but always before break ing bulk.Freight collected or to be 第八条运费的支付:[使用V标明选择(A) 或(B)或(C)]:](A)运费应于装货结束后个银行工作日内支付。
:](B)运费应于装货结束后个银行工作日内支付,但至迟应在幵舱卸货以前。
按照以上(A)或(B)已收取或航次租船合同确认书(中英文)标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of Voyage Charter (2000 Standard Form )Owner:出租人Address: 地址Fax: 传真Teleph one:电话Charterer:承租人Address: 地址Fax: 传真Teleph one:电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT 总吨/ NT 净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:________ 立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative ( A) or (B) with V]使用V标明选择( 人)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners 'option or Charterers 'option].( A) ___ 公吨_____ [袋装或散装]货物_______ ,增加或减少_____ %,由___ [出租人或承租人]选择。
航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文Voyage Charter PartyThis Voyage Charter Party is made and entered into on [date] between [Owner's name and address] as the owner (hereinafter referred to as "the Owner") and [Charterer's name and address] as the charterer (hereinafter referred to as "the Charterer").1. Vessel's ParticularsThe vessel chartered under this agreement is [vessel's name], of [vessel's tonnage], built in [year of build], flag [vessel's flag], with the following mn particulars:Length overall: [length] metersBreadth: [breadth] metersDepth: [depth] meters2. VoyageThe vessel is to proceed from [loading port] to [discharging port], via [optional route].3. Loading and DischargingLoading is to mence at [loading port] on or about [loading date]. Discharging is to mence at [discharging port] on or about [discharging date].The laytime for loading and discharging shall be as follows: [specify laytime detls]4. Freight Rate and PaymentThe freight rate for this voyage is [amount] per [measurement unit], payable [payment terms].Freight shall be pd within [number of days] days after the pletion of loading, but in no event later than [deadline].5. CargoThe cargo to be carried is [description of cargo], in an amount of approximately [quantity].6. Owner's ResponsibilitiesThe Owner shall be responsible for the seaworthiness of the vessel, the proper manning, equipment and supplies of the vessel, and the pliance of the vessel with all applicable laws and regulations.7. Charterer's ResponsibilitiesThe Charterer shall be responsible for providing the cargo in a timely manner, for the accuracy of the cargo information provided, and for all costs and expenses related to the loading and discharging operations, except as otherwise provided herein.8. InsuranceThe Owner shall mntn insurance on the vessel as required law and industry standards. The Charterer may arrange additional insurance coverage for the cargo at its own expense.9. Force MajeureNeither party shall be liable for any flure or delay in performing its obligations under this Charter Party to the extent such flure or delay is caused force majeure events, including but not limited to acts of God, war, strikes, lockouts, civil motions, or other events beyond the reasonable control of the affected party.10. ArbitrationAny disputes arising under or in connection with this Charter Party shall be referred to arbitration in [arbitration location] in accordance with the rules of [arbitration institution].11. Entire AgreementThis Charter Party constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings and agreements, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Voyage Charter Party as of the date first above written.OWNER: [Owner's signature and name]CHARTERER: [Charterer's signature and name]Please note that this is a basic template and may not cover all specific circumstances and requirements. Professional legal advice is remended when drafting and entering into a voyage charter party.。
英文航次租船合同3篇

英文航次租船合同3篇篇1Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement is entered into on [date] between [Charterer Name] (the "Charterer") and [Owner Name] (the "Owner") for the charter of the vessel [Vessel Name] (the "Vessel") for a voyage from [Port of Loading] to [Port of Discharge].1. Vessel DescriptionThe Vessel is described as follows:- Type: [e.g. Bulk carrier, Tanker, Container ship, etc.]- Year Built: [e.g. 20XX]- Length: [e.g. 200 meters]- Deadweight: [e.g. 50,000 tons]2. Charter PeriodThe Charter Period shall commence on [date] at [time] and shall continue for a duration of [number] days, unless earlier terminated according to the terms of this Agreement. TheCharterer shall give the Owner [number] days' notice of any intended extension of the Charter Period.3. PaymentThe Charterer shall pay the Owner a daily hire rate of [amount] from the commencement of the Charter Period until the completion of the voyage. The payment shall be made in [currency] to the Owner's designated bank account within [number] days of receiving the invoice. Any taxes, duties, or fees applicable to this Agreement shall be borne by the Charterer.4. Cargo HandlingThe Charterer shall be responsible for the cost and arrangement of all loading and discharge operations of the cargo. The Charterer shall ensure that the cargo is properly stowed, secured, and handled in accordance with industry standards and regulatory requirements.5. LaytimeThe Vessel shall be provided with [number] days of laytime at each loading and discharge port. Any time exceeding the laytime shall be considered as time on demurrage, and the Charterer shall pay demurrage at the rate of [amount] per day until completion of the operations.6. Liability and InsuranceThe Owner warrants that the Vessel is seaworthy and fit for the intended voyage. The Owner shall maintain insurance coverage for the Vessel, including hull and machinery, protection and indemnity, and crew personal accident insurance. The Charterer shall also maintain liability insurance for the duration of the Charter Period.7. IndemnificationEach party shall indemnify and hold harmless the other party from and against any claims, damages, losses, liabilities, and expenses arising out of the performance or breach of this Agreement. This indemnification shall survive the termination of this Agreement.8. TerminationEither party may terminate this Agreement by giving [number] days' written notice to the other party. In case of termination by the Charterer, the Owner shall be entitled to payment for the Charter Period up to the termination date.9. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arisingout of or in connection with this Agreement shall be resolved through arbitration in [City], in accordance with the rules of [Arbitration Institution].10. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire understanding between the parties concerning the charter of the Vessel and supersedes all prior agreements or understandings, whether written or oral. Any amendments or modifications to this Agreement shall be in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Charter Party Agreement as of the date first above written.[Charterer Name] [Owner Name]Signature:_________________ Signature:______________Date:____________________ Date:________________篇2Voyage Charter Party ContractThis Voyage Charter Party Contract is entered into on this [date] between [Shipowner/Charterer] and[Charterer/Shipowner]. This contract governs the hire of the vessel named [Vessel] for the purpose of transporting goodsfrom [Load Port] to [Discharge Port] on the terms and conditions specified below.1. Vessel DescriptionThe Vessel shall be the [Vessel name], registered under [Flag], with the following specifications:- Type of Vessel: [e.g., Bulk Carrier/Tanker/Container Vessel]- Year built: [e.g., 20XX]- Deadweight: [e.g., XX tons]- LOA: [e.g., XX meters]- Cargo capacity: [e.g., XX cubic meters]2. Voyage DetailsThe Voyage shall commence on [Loading Date] at [Load Port] and conclude on [Discharge Date] at [Discharge Port]. The Charterer shall furnish all necessary cargo for loading at the Load Port, and the Shipowner shall deliver the cargo at the Discharge Port. The nominated load and discharge ports shall be safe, accessible, and customary for vessels of this type.3. Hire and Freight(a) Charter Hire: The Charterer shall pay a hire of [USD amount] per day for the use of the Vessel.(b) Freight: The Freight for the carriage of goods from Load Port to Discharge Port shall be [USD amount per ton of cargo].4. Laytime and Demurrage(a) Laytime: The Vessel shall be at the disposal of the Charterer for loading and discharging operations for a period of [number of days] at each port, as specified in the Charter Party.(b) Demurrage: Any exceeded laytime shall result in demurrage charges of [USD amount] per day, payable by the Charterer to the Shipowner.5. Notice of ReadinessThe Master of the Vessel shall give the Charterer notice of readiness upon arrival at the Load Port and Discharge Port. The Charterer shall arrange for the loading and discharging of cargo promptly upon receipt of notice.6. Risk and InsuranceThe Vessel shall be seaworthy and properly manned for the voyage. The Shipowner shall provide hull and machineryinsurance coverage for the Vessel, while the Charterer shall arrange for cargo insurance for the goods transported on board.7. Penalties and LiabilitiesBoth parties shall be liable for any damages, losses, claims, or penalties resulting from their negligence or breach of the Charter Party. Any disputes arising under this Contract shall be resolved through arbitration in [Arbitration Jurisdiction].8. TerminationEither party may terminate this Contract in case of force majeure events, including war, strike, natural disasters, or government actions that prevent the performance of the Charter Party.9. Governing LawThis Charter Party Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction].In witness whereof, the parties hereto have executed this Voyage Charter Party Contract on the date first above written.For and on behalf of [Shipowner/Charterer]______________________________ [Signature]For and on behalf of [Charterer/Shipowner]______________________________ [Signature]篇3Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement is entered into on this________________ day of ________________, 20______ by and between _____________________ (hereinafter referred to as "Owner"), and_____________________ (hereinafter referred to as "Charterer").1. Vessel: The Owner agrees to let and the Charterer agrees to charter the vessel named ______________________, IMO number ___________________, for the purpose of ___________________________.2. Duration: The Charter shall commence on ________________ and terminate on _________________, subject to the terms and conditions herein.3. Hire: The Charterer agrees to pay to the Owner for the hire of the vessel at the rate of ___________________ perday/week/month, payable in advance/ upon the signing of this Agreement.4. Obligations of the Owner:- Deliver the vessel to the Charterer at the agreed-upon location in seaworthy condition.- Maintain the vessel in good working condition throughout the Charter period.- Provide all necessary documents and certificates required for the operation of the vessel.5. Obligations of the Charterer:- Pay the hire charges as agreed.- Operate the vessel in a safe and lawful manner.- Return the vessel to the Owner in the same condition as received, except for ordinary wear and tear.6. Insurance: The Charterer agrees to maintain insurance coverage for the vessel against all risks during the Charter period, with the Owner named as an additional insured.7. Indemnification: The Charterer agrees to indemnify and hold harmless the Owner against any claims, damages, or liabilities arising out of the Charterer's use of the vessel.8. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of ___________________.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Charter Party Agreement as of the date first above written.Owner: ___________________________ Charterer:_____________________________。
英文-航次租船合同条款简介

航次租船合同条款简介Fixture Note订租确认书It is on this date that mutually agreed between the undersigned parties on the terms and conditions asf:经友好协商双方于本日达成如下条款:1) Performing Vessel:Mv xxx or subpan flag,blt 1982,loa/bm 106/17m,dwt/dft 6644mt,on 7.745m grt/nrt 3905/2905,g/b capa 8778/8205 cbm,2ha/2ho,sid,derriks 12mtx41)执行船舶:Mv xxx or sub巴拿马旗,1982年造,船长/型宽:106/17m,载重吨/吃水6644mt on 7.745m,总吨/净吨3905/2905mt,散装舱容/包装舱容8778/8205cbm,2船舱/2舱口,单甲板,吊杆12mtx4注释:这些是程租合同里常见的船舶资料,有时根据承运的货物情况和租家的要求还会适当增加其他相关的资料,比如,装载特殊规格货物时,租家会要求在合同上注明舱口尺寸,以确定货物可以装进船舱。
船东负有正确陈述船舶详情的义务,如果他有意或无意中因疏忽而误述了有关资料,可能会给他带来额外的麻烦和损失。
如,有的贸易合同里要求负责租船的卖方必须找20年以下的船舶来承运合同货物,结果船东为了迎合租家的需要,谎报船龄,不料后来东窗事发,被收货人察觉,为此拒绝收货,从而使卖方遭受重大损失,那么船东是不是该负起赔偿责任呢?所以船东千万不要抱着侥幸心理,以为这种事是天知地知还有他知,不会泄露出去,事实上要查证起来是相当容易的。
2)Cgo:5000mt cotton seed meal in bulk,5%moloo,s.f 1.82) 货物:5000mt 散装棉籽粕,5%增减由船东选择,积载因素 1.8注释:在货物详情条款里,除了约定本航次装载的货物品名外,通常还要注明货物的包装情况,如是散装,裸装或是袋装或木箱装的,规格多大等,并且要订明是由谁来选择货量的增减幅度。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
标签:租船合同航次租船合同确认书(中英文)X航次租船合同确认书(中英文)Fixture Note of Voyage Charter(2000 Standard Form)Owner: 出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MSGrain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:____立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indi cate Alternative (A) or (B) with √] 使用√标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], % more or less at option [Owners’option or Charterers’option].(A)____公吨____[袋装或散装]货物____,增加或减少____%,由____[出租人或承租人]选择。
[ ](B) cbms of , % more or less at option [Charterers’option or Owners’option].(B)____立方米货物____,增加或减少____%,由____[承租人或出租人]选择。
3. Laycan: 第三条受载期:From the date of day month year to the date of day month year____年____月____日至____年____月____日。
4 Loading/Discharging Port(s): 第四条装货/卸货港[Indicate Alternative (A) or (B) with √] [用√标明选择(A)或(B)][ ](A) safe port(s) at )在____/____的____个安全港口。
[ ](B)safe berth(s) at port(s) of 在____港/____港的____个安全泊位。
5. Loading/Discharging Rate: 第五条装货/卸货率[Indicate Alternative (A) or (B) or (C) with √] 用√标明选择(A)或(B)或(C)[ ](A) / m/ts per weather working day, Sundays and holidays excepted unless used (PWWD SHEX UU).每晴天工作日____公吨/____公吨,星期日、节假日除外,除非已经使用(PWWD SHEX UU)[ ](B) / m/ts per weather working day, Sundays and holidays excepted even if used(PWWD SHEX EIU).每晴天工作日____公吨/____公吨,星期日、节假日除外,即使已经使用(PWWD SHEX UU)。
[ ](C)Customary quick dispatch at port(s) of [loading or discharging] (CQD).在____[装货港或卸货港]按港口习惯快速装卸货(CQD)。
6. Laytime Calculation: 第六条装卸时间的计算[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 用√标明选择(A)或(B)[ ](A) Separate laytime for loading and discharging.装货时间与卸货时间分别计算。
[ ](B) Total laytime for loading and discharging.装货时间与卸货时间合并计算。
7. Freight Rate: 第七条运费率[Indicate Alternative (A) or (B) or (C) or (D) with √]用√标明选择(A)或(B)或(C)或(D)[ ](A) Lumpsum foist. 包干运费____,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
[ ](B) per [net or gross] m/t foist.每[净或毛]公吨____,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
[ ](C) per [net or gross] m/t on free in and liner out.每[净或毛]公吨____,出租人不承担装货费,卸货费安按班轮条件。
[ ](D) per [net or gross] cbm foist每[净或毛]立方米____,出租人不承担装卸、堆舱及平舱费。
8. Freight Payment: 第八条运费的支付[Indi cate Alternative (A) or (B) or (C) with √] 用√标明选择(A)或(B)或(C)[ ](A) Freight to be paid within banking days after completion of loading.运费应于装货结束后____个银行工作日内支付。
[ ](B) Freight to be paid within banking days after completion of loading, but always before breaking bulk.Freight collected or to be collected as per aforesaid (A) or (B) shall be deemed earned by Owners upon cargo loading on board, and such freight must be paid by Charterers non-returnable and non-discountable whether vessel /cargo lost or not.运费应于装货结束后____个银行工作日内支付,但至迟应在开舱卸货以前。
按照以上(A)或(B)已收取或应收取的运费,在货物装上船后为出租人所赚取;不论船舶货物灭失与否,承租人必须支付,无需返还,不得扣减。
[ ](C) Freight to be paid within banking days after completion of discharging.运费应于卸货结束后____个银行工作日内支付。
9. Demurrage/Despatch: 第九条滞期费/速遣费Demurrage/Despatch per day or pro rata to be settled within days after completion of discharging provided that Owner’s lien, if any, on the cargo shall not be affected by this provision.滞期费/速遣费为每天____/____,不足一天按比例计算,于卸货结束后____天内结算,但出租人如有留置货物的权利,不受本条规定的影响。
10. Taxes/Dues/Fee: 第十条税费/规费/费用Taxes/dues/fee if any on vessel/freight to be for Owners’account, howsoever the amount thereof may be assessed. Same on cargo if any to be for Charterers’account, howsoever the amount thereof may be assessed.船舶/运费的税费/规费/费用由出租人负担,不论其计算方法如何。
货物的税费/规费/费用由承租人负担,不论其计算方法如何。
11. Agency: 第十一条代理[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 用√标明选择(A)或(B)[ ](A) Owners’agents both ends. 装卸港均为出租人的代理。
[ ](B) Owners’agent at loading port and Charterers’agent at discharging port.装货港为出租人的代理,卸货港为承租人的代理。
12. Commission: . 第十二条佣金[Indicate Alternative (A) or (B) with √] 用√标明选择(A)或(B)[ ](A) Commission on freight, dead-freight and demurrage totals percent including address commission.运费、亏舱费和滞期费的佣金包括洽租佣金合计____%。
[ ](B) Commission on freight, dead-freight and demurrage totals percent, pluspercent to be for运费、亏舱费和滞期费佣金合计____%,另加____%,给付____。
13. Law and Arbitration: 第十三条法律和仲裁This Fixture Note shall be governed by and construed in accordance with Chinese law, and the Charter Party shall be established when this Fixture Note is signed. Any dispute arising out of or in connection with this Fixture Note shall be submitted to China Maritime Arbitration Commission for arbitration in Beijing. The arbitration award shall be final and binding upon the parties.本确认书适用中国法律并根据中国法律解释,自签订之日起租船合同成立。