2十句英语打天下 第二课
裕兴新概念英语第二册笔记_第2课_课文讲解

TextIt was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunchtime. Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside. 'What a day!' I thought. 'It's raining again.' Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy. 'I've just arrived by train,' she said. 'I'm coming to see you.' 'But I'm still having breakfast,' I said. 'What are you doing?' she asked. 'I'm having breakfast,' I repeated. 'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late? It's one o'clock!'It was Sunday.I never get up early on Sundays.was 表示过去时,那是个星期天。
on Sundays每逢星期天never adv从未,未曾,永不eg I have never been abroad.我从未出过国。
eg Would you do that ? -- Never.你会做那件事情吗?绝不会。
eg I never get up before 10 o`clock in mornings.eg Never fear.不要害怕。
新概念英语2Lesson2精讲笔记及翻译

新概念英语2Lesson2精讲笔记及翻译新概念英语2 Lesson 2 精讲笔记及翻译英语是按照分布面积而言最流行的语言,但母语者数量是世界第三,仅次于汉语、西班牙语。
下面店铺为大家带来新概念英语2 Lesson 2 精讲笔记及翻译,希望大家喜欢!It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunchtime. Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside."What a day!" I thought."It's raining again." Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy."I've just arrived by train," she said."I'm coming to see you.""But I'm still having breakfast." I said."What are you doing?" she asked."I'm having breakfast." I repeated."Dear me," she said."Do you always get up so late? It's one o'clock!"参考译文:那是个星期天。
而在星期天我是从来不早起的。
有时我要一直躺到吃午饭的时候。
上个星期天,我起得很晚,我望望窗外,外面一片昏暗。
裕兴 新概念英语 第二册 Lesson 2 第2课 笔记讲义

直到。
时候till 直到(多用于口语)eg.I sometimes stay in bed until lunchtime.有时候我一直躺倒吃午饭的时间。
The street is full of cars from morning till/to night.这条街上从早到晚的挤满了车辆。
2)conj. 直到。
时候(后面加句子)eg. I stayed in bed until he woke me up. 直到他把我叫醒我一直躺在床上。
I didn’t get up until he woke me up. 直到他把我叫醒我才起床。
until 主句中动词为延续性动词时用untilnot…until 主句中动词为非延续性动词时用 not…untileg. I will wait for you until you come back. 我会一直等到你回来。
I won’t leave until you come back. 直到你回来我是不会走的。
eg. We stayed until the rain stopped. 我们一直等到雨停为止。
We didn’t start until the rain stopped. 直到雨停了我们才出发。
★2.outside n./adj./adv./prep.1) n. eg. the outside of the house 房子的外面2) adj. eg. an outside toilet 户外的厕所outside help 外来的帮助3)adv. eg. It was dark outside. 外面很黑。
Please wait outside. 请在外面等候。
Don’t go outside because it’s too cold. 不要出去因为太冷了。
4)prep. eg. It’s outside my business. 这不关我的事。
新概念英语第二册第二课课文及课后练习题

Lesson 2 Breakfast or lunchIt was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunch time. Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside. 'What a day!' I thought. 'It's raining again.' Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy. 'I've just arrived by train,' she said. 'I'm coming to see you.''But I'm still having breakfast,' I said.'What are you doing' she asked.'I'm having breakfast,' I repeated.'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late It's one o'clock!'New words and expressions 生词和短语until prep. 直到outside adv. 外面·ring v. (铃、电话等)响aunt n. 姑,姨,婶,舅母repeat v. 重复参考译文第二课早餐还是午餐那是个星期天,而在星期天我是从来不早起的,有时我要一直躺到吃午饭的时候。
上个星期天,我起得很晚。
我望望窗外,外面一片昏暗。
新视野英语教程1 Learning English Some Advice and Suggestions unit2

Fluent
• 1)(说或写等)流利的
Though he was born and brought up in America, he can speak fluent Chinese. (Sb speaks fluent +语言)
2) (说话,写作及演奏乐器等)熟练的;流 畅的
The president of our company is fluent in several languages, including Japanese and English. (be fluent in + 语言)
Text Structure
If you don’t make mistakes, you won’t learn! (title) Introduction: who’s Kim and what’s her present level of English? (paras.1-2) Body: Learning experience & the lesson 1)Her book. (para.3 & para.5) 2)Her interview.(para.4) 3)Her lesson: you have to be brave Conclusion: Call on to learn from Kim
Difference?
• experience: n. & v. n. 经历;经验 She wrote a book about her experiences in the United States. I know from experience what will happen.
v. 感觉,体验 This is the first time I have ever experienced the difficulty of living alone.
自考英语翻译教材课文Lesson 2和lesson3

Lesson 2 The Story of My LifeThe most important day I remember in all my life is the one on which my teacher, Anne Mansfield Sullivan, came to me. I am filled with wonder when I consider the immeasurable contrast between the two lives which it connects. It was the third of March, 1997, there months before I was seven years old.On the afternoons of that eventful day, I stood on the porch, dumb, expectant. I guessed vaguely from my mother’s signs and from the hurrying to and fro in the house that something unusual was about to happen, so I went to the door and waited on the steps. The afternoon sun penetrated the mass of honeysuckle that covered the porch, and fell on my upturned face. My fingers lingered almost unconsciously on the familiar leaves and blossoms which had just come forth to greet the sweet southern spring. I did not know what the future held of marvel or surprise for me. Anger and bitterness had preyed upon me continually for weeks and a deep languor had succeeded this passionate struggle.Have you ever been at sea in a dense fog, when it seemed as if a tangible white darkness shut you in, and they great ship, tense and anxious, groped her way toward the shore with plummet and sounding-line and you waited with beating heart of something to happen? I was like that ship before my education began, only I was without compass or sounding-line, and had no way of knowing how near the harbour was. “light! Give me light!” was the wordless cry of my soul, and the light of love shone on me in that very hour.Lesson 3 My Life and Literaturea few days ago, a Japanese author asked me how I was able to appreciate authors and books of so many different schools. I replied, ‘I am not ‘man of letters’’ , nor do I belong to any particular school. Thus I am not restricted in any way.”Then he asked me, “you’ve written many, many books. How can you say you’ re not a man of letters?” I replied, “as long as I’m not a man of letter, I ‘m not subject to any of the rules of literature. Nor do I have to be afraid of being thrown out of any literary circles.”What are my enemies? “all outmoded traditional thinking; any irrational system which obstructs social progress or human development; any force which tramples on love—all these things are my enemies.” All my books were written with the express purpose of denouncing, exposing and striking out at these enemies of mine.In the twenty years between 1929 and 1948, I wrote very quickly and wrote a great deal. I felt as if my mind was being whipped, as if my mind was being whipped, as if a ghost had commandeered my pen and was writing to readdress the injustices it had suffered. I both cried and laughed along with my principal characters, and often despondently scratched my head.When I say that I write like I live, and that the highest ideal a work of literature can attain is to be at one with life, and that an author should be able to identify with his readers, I basically mean that books and their authors should never tell lies.I’ve also said recently on another occasion that the highest state to which art can attain is artlessness. When I was arguing this point with a friend several decades ago, I said, “physically attractive people don’t need heavy make-up. Though my writing resembles my ugly monster, it actually looks a little better without any embellishment.” His reply was, “literary works have stood the test of time because of the skill with which they were written. Who today really cares about the details of what life was like a hundred years ago?”I disagree. Readers are moved by the life reflected in a story and the fate of the chief characters. This means I oppose fabrication, deception and flowery language. What I hate most are those glory-seeking writers who deceive the public with their lies.。
新概念英语第二册第二课最全讲义

Lesson twoWhat was the weather like last Sunday?Who was coming to see the writer?Why was the writer’s aunt surprised?Breakfast or lunch?【NEW WORDS AND EXPRESSIONS】The meeting did not start_____ everyone was there.A. becauseB. untilC. whyD. ifThe boy______ to bed _______ his mother came in.A. went not; untilB. didn’t go; afterC. went; untilD. didn’t; until★until prep.直到直到...才; 直到...为止后面加(时间状语)从句,前面就是主句1) His father didn't die until he came back. (肯定)直到他回来,他爸爸才死。
2) His father was alive until he came back. (否定)直到他回来为止,他爸爸都是活着的。
I stay in bed until twelve o'clock.I didn't get up until 12 o'clock.★outside adv. 外面作状语He is waiting for me outside.It is cold outside.★ring(rang.rung) v.(铃、电话等)响(刺耳的)The telephone (door bell) is ringing.jingle(bell): (铃儿) 响叮当给某人打电话: ring sb.Tomorrow I'll ring you.打电话(名) : give sb. a ringremember to ring me/ remember to give me a ring戒指(名词)★aunt n.姑,姨,婶,舅妈uncle: 叔叔cousin: 堂兄妹nephew: 外甥niece: 外甥女★repeat v.重复【TEXT】It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunchtime. Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside. 'What a day!' I thought. 'It's raining again.' Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy. 'I've just arrived by train,' she said. 'I'm coming to see you.''But I'm still having breakfast,' I said.'What are you doing?' she asked.'I'm having breakfast,' I repeated.'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late? It's one o'clock!'New words and expressions 生词和短语until prep. 直到outside adv. 外面ring v. (铃、电话等)响aunt n. 姑,姨,婶,舅母repeat v. 重复【课文讲解】On Sundays: 所有的星期天,每逢星期天never: 从来不(可以直接用在动词前面)=not (变成否定句,前面一定要加助动词)I don't like her.=I never like her.因为是上个星期,所以时态不是一般现在时。
仿写第2课第1段作文50

仿写第2课第1段作文50
英文回答,In the second lesson, we learned about the importance of setting goals and making plans to achieve them. It's like the saying goes, "If you fail to plan, you plan to fail." Setting clear and achievable goals gives us direction and motivation to work towards them. And when we break our goals down into smaller tasks, it becomes much more manageable. It's all about taking small steps to reach the bigger picture.
中文回答,在第二课中,我们学习了设定目标和制定计划的重要性。
就像俗话说的,“没有计划就是在计划失败。
”设定清晰可行的目标给予我们方向和动力去努力实现。
而当我们把目标分解成小任务时,就变得更加可行。
一步步地朝着更大的目标迈进。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
十句英语打天下张源侠2004年第二课我被……I am V+ed…第一课“I am...”是以我为主的表达方式。
不是我吹牛,大家都可以明明白白看到“I am...”表达方式的巨大威力。
初学者想要突破英语口语,最大的问题通常都是自信问题。
而“I am...”正是以我为主的表达。
我不但是个自恋主义者,也是一个信奉阴阳的新道家。
主动为阳,必有被动为阴相应。
“I am V+ed...”这种被动句句根便是我出的第二招。
大家睁大眼睛,竖起耳朵,不要错过了。
我发现一个有趣的现象:被动式的事件阴甚于阳,所以坏事远多过好事。
我搜肠刮肚只想出八件好事,但却轻松列出十八件坏事。
可见被动之事通常都不要期望太高,因为只有三分之一的可能是喜事。
下面先让我们来看一看那八件好事。
八件好事1. 公派学术访问A: I am appointed as an international visiting scholar to the Harvard.我被指派为到哈佛的国际访问学者。
B: Y ou are really lucky.你真是幸运。
A: Y eah, so many people compete with each other.是啊,这么多的人相互竞争。
B: The most important thing is that you are the winner.最重要的是你成为了赢家。
2. 入选队员A: Y ou look so happy. What's the good news?你看起来很高兴,有什么好消息?B: Nothing, can't I look happy?没什么,我不可以看起来高兴吗?A: Come on. Tell me you just hit the lottery.算了吧,别告诉我你中奖了。
B: Y es, I have been selected for the team.是的,我被选为队员了。
3. 很快高升A: How do you like your job?你喜欢你的工作吗?B: I have been promoted to the manager position.我已被提升到经理的位子。
A: Congratulations, it's so fast!恭喜,这真快啊。
B: Y es, I never expect it.是啊,我从来没有想到。
4. 当选主席A: I never expected that I was elected as the chairman.我从来没有想到我会被选为主席。
B: Now it has been three months. How do you feel?现在已有三个月了,你感觉如何?A: Tell the truth. I feel great.说实话,我感觉很棒。
B: Y ou see. Y ou are qualified.你看,你是合格的。
5. 对努力的奖励A: I am rewarded for my efforts with a cask bonus.我因我的努力而获得奖金。
B: It's unfair that my efforts are always neglected.我的努力从来都是被忽略,真是不公平。
A: I am sorry to hear it. Maybe you should talk to the manager. 听到这个我很遗憾,或许你可以和经理谈谈。
B: Well, I don't have the guts to do it.唉,我可没有胆量那么做。
6. 被报纸报道A: Y ou know what. I have been reported by several media.你知道吗?我被几家媒体报道。
B: What story of you has been reported?你的什么故事被报道?A: I saved a boy's life.我救了一个孩子的命。
B: Oh, my dear, you really did it?哦,我的天,你真的做了这事?7. 被尊为专家A: How do you like your life here?你喜欢在那里的生活吗?B: I have been respected as an expert here.在这里我被尊为专家。
A: Are you kidding? I know your skills.你在开玩笑吗?我知道你的水平。
B: Well, you will be honored as a king if you come here.唉,你如果到这里的话,会被尊为国王的。
8. 害羞A: I felt shy when I was hugged by a girl.当我被一个女孩拥抱时,我很害羞。
B: Really? How old were you at that time?是吗?那时你几岁?A: Oh, it's about my first hug with an American girl.我是说我和美国女孩的第一次拥抱。
B: It's called cultural shock, isn't it?这也称为文化冲击,对吗?十八件坏事语言是文化的载体,下面的十八件事在美国人的生活中出现的几率很高,但在中国可能就不是那么突出。
我当年初到美国的时候,听到“Abuse”这个词没有什么特别的感觉,但很快就发现这个词在美国人的生活中出现的几率极高,诸如:1.Physically abuse 身体虐待2.Emotionally abuse 情绪虐待3.V erbally abuse 语言虐待4.Sexually abuse 性虐待5.Abuse drugs 滥用毒品6.Abuse substances 滥用毒品(专业用词)7.Abuse alcohol 酗酒8.Abuse power 滥用权力这些词在美国人的耳朵里都是强烈刺激神经的词。
在美国这个崇尚权力的国度,大多数社会底层的人都有被虐待、被压迫的感觉,所以在被动式中充满消极负面的内容也就不奇怪了。
怕女人的男人A: How come you are so afraid of girls?你怎么会这么怕女孩子的?B: I was beaten up by my mother when I was a kid.在我小的时候我老妈常打我。
A: So you are scared of females.所以你就害怕女性。
B: Y ou bet it.你说得没错。
拳头受伤了A: What happened to your fist?你的拳头怎么啦?B: I was attacked by a gangster last night.昨晚我被一个流氓袭击。
A: Y ou fought him?你和他打了?B: Y es, I beat the shit out of that idiot.对啊,我把那个蠢蛋打的屁滚尿流。
震惊消息A: How did you feel when you heard the news?当你听到消息的时候你是什么感受?B: I was totally shocked.我完全震惊了。
A: What did you do at that moment?在那一刻你做了什么?B: I could do nothing but cry.除了哭之外什么也没有做。
丢了工作A: How's your job?你的工作怎么样了?B: Job? Never mention it.工作?别提了。
A: What's wrong with it?你怎么啦?B: I was fired after I made a tiny mistake.我犯了一个很小的错误,结果被解雇了。
耳朵聋啦37A: I'm amazed you didn't hear me.我很惊讶你居然没有听到我敲门。
B: I was watching TV.我正在看电视。
A: But I was banging so loudly.但我敲门敲得这么响。
B: Maybe you should break the door next time. 或者下次你应该把门敲破。
不许讽刺A: I am really annoyed by your sarcastic words. 我对你的讽刺语很反感。
B: Oh, don't take it too seriously.哦,不必太当真。
A: It's easy for you, but I am fed up with it.对你来说很容易,对我来说就难了。
B: Okay, I will watch my mouth.好的,我会管好我的嘴巴。
伤害好深A: Do you know I have been deeply hurt by you? 你知道我已经被你深深伤害了吗?B: Hay, honey, why do you say that?嗨,亲爱的,你为什么这么说?A: Y ou really don't know why?你真的不知道为什么?B: Please tell me frankly how I hurt you.请坦白告诉我,我是怎样伤害你的。
深沉懒惰A: Y ou look so low, what's up?你看起来如此消沉,怎么了?B: I just don't feel like to do anything.我只是不想做任何事。
A: Oh, that's not nice. Y ou need to find a way out.那可不好。
你必须想办法走出来。
B: I know. I need to be motivated to do something.我知道。
我需要有动力去做些事。
身世之谜A: I am raised up by my foster mother.我是由我的养母养大的。
B: What happened to your parents?你的父母怎么啦?A: I know nothing about them.我对他们一无所知。
B: I'm sorry, but you look so strong.对不起,但你看起来很强壮。
父亲虐待A: I was physically abused by my father.我被我的父亲身体虐待。
B: Did he sexually abuse you?他有没有对你性虐待?A: No, but he always yelled at me and hurt my feelings. 不,他总是对我大叫,伤害我的感情。