二语习得
探析二语习得理论在英语教学中的运用

探析二语习得理论在英语教学中的运用二语习得理论是指在学习第二语言过程中,学习者如何获取和获得第二语言知识和能力的一种理论体系。
在英语教学中,二语习得理论可以指导教师在教学过程中如何帮助学生提高他们的英语水平。
本文将探析二语习得理论在英语教学中的运用。
首先,二语习得理论可以指导教师根据学生的语言水平和习得能力设计合适的教学内容和教学方法。
根据斯蒂芬·克拉申的输入假设,学习者通过接受和理解大量的输入语言来习得第二语言。
因此,教师可以通过提供丰富多样的语言输入,如听力材料、阅读材料和真实语境等,来激发学生的兴趣,增加他们的接触时间,并帮助他们习得英语。
其次,二语习得理论指出了语言输出的重要性。
在英语教学中,教师应该鼓励学生大胆地使用英语进行口语和书面表达。
尽管学生在初学阶段可能会出现错误,但积极的输出有助于学生巩固和加深对语言的理解,提高他们的语言运用能力。
此外,教师还可以通过组织沟通活动,如角色扮演、小组讨论等,来促进学生的语言输出。
再次,二语习得理论还强调了语言学习的社交性。
教师可以借助小组合作学习和配对活动来促进学生之间的互动和交流。
据文德·毕·克齐的理论,语言是一种社会交流工具,通过与他人的互动,学习者可以通过模仿他人的语言习惯来提高自己的语言水平。
因此,教师可以设计一些任务和活动,如语言交换、合作阅读等,来激发学生的合作意识,促进他们之间的互动。
此外,二语习得理论还强调了语言输入的可理解性和适度性。
教师在教学中应该避免使用过于复杂或难以理解的语言材料,而是根据学生的语言水平和学习需求选择合适的材料。
同时,教师还可以通过提供适当的文化背景知识和语言学习策略来帮助学生更好地理解英语,提高他们的语言运用能力。
最后,二语习得理论还提出了错误处理的重要性。
学习者在第二语言习得过程中不可避免地会出现错误,教师应该正确处理这些错误,帮助学生纠正和改进。
教师可以通过及时反馈、错误纠正和语言意识提高的活动来帮助学生修正错误,培养他们的语言敏感性和自我纠正能力。
第九章 普遍语法与二语习得研究.

三、普遍语法的“参数”
• 在“最简方案”中,“原则”体现在“计算模 块”(computational module)中,“参数”则 包含在“词库”(lexicon)中。 • 按照“最简方案” ,人类语言的核心是“词库” (lexicon)。 • “词库”由两部分构成: • “词汇语类”(lexical categories) • “功能语类”(functional categories)
普遍语法中 “结构依存原则”
• 普遍语法中 “结构依存原则”(the principle of structure dependency )认为,语言 是以这样一种方式构成的,即主要由句子 中的词、语素等成分组成的“结构关系” 构成的。 • 一个句子可以切分为短语,短语还可以切 分为词或语素。但是,句子不是词、语素 或短语的简单的线性排列。词与词之间、 短语与短语之间存在着层级关系。
(2)“功能语类中”的“参数” 设置
• 按照最简方案的观点,“参数”设置包含在功能 语类中。 • 在功能语类中,“参数”设置主要表现为与功能 语类相关的“屈折特征”变化的强弱。 • 在法语中,屈折变化属于强特征,限定性动词必 须移位到“屈折短语”(IP)中心语的位置。 • 英语屈折形式变化属于弱特征,不需要提升动词 短语中的动词以获得时态等特征。
第三节 与第二语言习得相关的理 论问题
• 根据原则与参数的理论,第二语言习得研 究关注的不是这一理论本身,而是这些原 则和参数对第二语言学习者来说是否是 “可及”的。即所谓普遍语法的可及性问 题。 • 关于普遍语法是否可及主要有三种观点: • 完全可及、完全不可及、部分可及。
第三节 与第二语言习得相关的理 论问题
• Cook和Newson(1996:11)指出: • 结构依存可以作为语言的一条原则:句子成分的 移位,无论是构成被动句还是疑问句,或者其他 句子,这种移位都要考虑句子的结构关系,而不 是词与词之间的线性关系。” • 需要说明的是,这种结构依存原则并不是某些特 定语言的规则,而是适用于所有语言的一种语言 知识,这种知识反映了人类语言一种内在的心理 结构。
第二语言习得研究

第二语言习得研究第一章第二语言习得研究概述第二语言习得研究作为一个独立的研究领域至今已有40年的历史。
成熟的标志:1.第二语言习得研究的领域不断扩大2.第二语言习得研究涉及的领域越来越宽3.第二语言习得研究从最初的理论假设发展成为一系列的理论模式。
总之, 已经成为一门相对独立的学科。
第一节第二语言习得研究的基本概念一、母语和目的语母语: 通常指学习者所属种族、社团使用的语言, 因而也称作“本族语”。
也称作“第一语言”。
目的语: 也称目的语, 一般指学习者正在学习的语言。
对于第二语言学习者而言, 母语对其目的语的习得具有重要的影响。
二、第一语言和第二语言第一语言: 指儿童由您最先接触和习得的第一语言。
第二语言: 是相对于学习者习得的第一语言之外的任何一种其他语言而言的。
第二语言的概念强调的是语言习得的先后顺序, 与语言习得的环境无关。
三、习得与学习这一对概念用来区分, 两种不同的语言获得的过程和方式。
习得: 类似于儿童母语的获得方式。
学习:指“正式”的语言规则学习, 及通过课堂教学的方式来获得第二语言。
四、第二语言习得与外语习得依据学习者语言习得环境来区分。
第二语言习得是指学习者在目的语国家学习目的语。
学习者所学目的语在该国家是工人的交际工具。
外语习得, 在课堂之外不作为交际工具。
五、自然的第二语言习得与有指导的第二语言习得语言获得方式和环境。
自然的第二语言习得是指以交际的方式获得第二语言。
有指导的第二语言习得是以教学指导的方式获得第二语言, 语言习得通常是在课堂教学环境中发生的。
六、语言能力与语言表达语言能力是由交际双方内在语法规则的心理表征构成的。
语言表达指的是交际双方在语言的理解与生成过程中对其内在语法的运用。
例: 你过来了吗?你说对的。
第二节第二语言习得研究的学科性质一、第二语言习得研究与语言学1.第二语言习得研究从诞生那天起, 就与语言学有一种天然的联系。
2.区别: 一方面, 就研究对象而言, 母语者的语言系统;学习者的语言系统另一方面, 研究目的不同,第三, 语言学家和第二语言习得研究者在分析和解释学习者语言系统的方法上也有所不同。
二语习得知识梳理

Second Language Acqu isition /SLA第二语言习得(简称二语习得),通常指母语习得之后的任何其他语言学习。
人们从社会、心理、语言学等角度去研究它。
第二语言习得研究作为一个独立学科,大概形成于二十世纪60年代末70年代初,已有35年的历史。
它对学习者的第二语言特征及其发展变化、学习者学习第二外语时所具有的共同特征和个别差异进行描写,并分析影响二语习得的内部因素和外部因素。
与其他社会科学相比,二语习得研究是个新领域,大都借用母语研究、教育学研究或其他相关学科的方法。
概括地说,这一领域的研究是为了系统地探讨二语习得的本质和习得的过程,其主要目标是:描述学习者如何获得第二语言以及解释为什么学习者能够获得第二语言。
到目前为止,二语习得的研究范围远比20世纪七八十年代广,涉及语言学、心理学、心理语言学、语用学,社会语言学等众多方面。
早期的第二语言习得理论是教学法的附庸,为服务提高教学质量而存在,1967年Larry Selinke r在《语言迁移》这本专著第一次提出中介语理论,第二语言习得理论从此有了自己的研究领域而开始成为一门独立的学科。
现时的第二语言习得研究涉及三大领域,即中介语研究,学习者内部因素研究和学习者外部因素研究。
1994年美国费城Temple 大学教育学院二语英语教学教授Rod Ellis撰写巨著《第二语言习得研究》,成为该领域的经典教科书。
该书共分七个部分。
第一部分勾画了整本书的概念框架。
第二部分总结了有关学习者语言本质的主要理论,包括学习者错误,发展模式,语言变项和语用特征。
第三部分从外部因素解释第二语言的习得,主要阐述社会因素和输入/交互的作用。
第四部分从内部因素解释第二语言的习得,包括语言迁移、认知论解释和语言普遍性。
第五部分将讨论的重点从学习转移到学习者,论述了第二语言习得的个体差异和学习策略。
第六部分是关于课堂英语教学的论述,讨论了课堂交互和正规教学的有关理论。
第六章 二语习得

二、第二语言习得(SLA)与外语习得(FLA)的区别 Ellis(1985) 早期的研究并未加以区分。有时将之与“教 学指导”的习得(tutored acquisition)和“无教学指 导”的习得(untutored acquisition)两个概念相混淆。 Ellis(1994)认为,第二语言习得与外语习得的区别在 于学习者是在目的语国家还是在本国学习目的语,目的语 是否为公认的 交际工具。 吕必松(1992)认为不能只根据环境进行区分,应从不 同角度区分。我国少数民族和其他国家的华裔学习汉语属 于第二语言学习,不是外语学习。 不能只根据习得方式进行区分,“自然条件下的习得” 与“课堂条件下的学习”。在目的语国家学习目的语可以 采用两种方式。
一、“第二语言”的含义 Ellis(1994):第二语言是相对于第一语言之外 的任何一种其他语言而言的。从时间顺序上,母语 通常被称作第一语言,之后获得的其他语言都被称 作第二语言。 bilingual(双语使用者):同等流利地使用两种语 言的人 multilingual(多语使用者):掌握两种以上语言 的人
三、“习得”与“学习”的区别 acquisition vs. learning Krashen认为,成人学习第二语言有习得和学习两 种方式。
习得 Implicit learning Informal learning Natural learning Picking up a language
对比分析(contrastive analysis) 理论基础:行为主义心理学、结构主义语言学 刺激与反应,迁移与偏误 对比分析假说( contrastive analysis hypothesis) (1)语言是习惯,语言学习就是要建立一套新的习惯; (2) 先前所学的第一语言影响第二语言的学习;输出和/ 或理解语言第二语言过程中出错的主要来源是母语;第一语 言和第二语言之间的差异越大,越容易产生错误。 (3) 在第二语言中所犯的错误可以由第一语言和第二语言 的差异来解释。 (4) 第一语言对第二语言产生迁移。第二语言学习的一个 重要部分就是学习差异。 (5) 需要对第一语言和第二语言之间的异同进行仔细分析 。 (6) 教师应该关注负迁移。
第二语言习得

7、关亍第二语言习得研究的理论框架
R.Ellis关于第二语言习得研究的理论框架 R.Ellis 的三部著作: 1、第二语言习得概论 Understanding Second Language Acquisition,1985. 2、第二语言习得研究 The Study of Second Language Acquisition,1994. 3、第二语言习得 Second Language Acquisition,1997.
15
3、中介语理论
语言迁移(Language Transfer): “中介语”中的一些语言觃则、语言现象等等是从学习者的 第一语言转秱过来的; 对第二语言觃则的过度概括化(Overgeneralization): 比如“他把那个电影看了”这个句子可以看作是过度概括化的 结果; 语言训练的迁秱:有些“中介语”的成分是产生于教师的 训练方式 如,许多初学英语的中国人,当他们用英语跟外国人打招 呼时,常常说:“How are you?”,外国人回答说: “I’m all right, but quite busy.”(顺便提一下,在澳大 利亚墨尔本,则用“Good”回答。),中国人好像没有理会 外国人的答话,而是接着说“I’m fine too. Thank you.” 16 这可以看作是教学中反复迚行机械训练的结果;
14
3、中介语理论
产生:美国著名语言学家Selinker于1969年发表论文 “Language Transfer”,首先提出“Interlanguage”一词, 1972年发表论文“Interlanguage”,从次,正式揭开了第二 语言习得的研究。 他指出,中介语是一个独立的语言系统,它产生于学习 者试图掌握第二语言所作出的努力。也就是说,第二语言学习 者的语言系统具有独立性,这一系统在结构上处于本族语和目 的语之间的中间状态。当学习者试图运用第二语言迚行表达时, 他的语言运用就是一种中介语。中介语既包含母语的特征,也 包含目的语的特征,而又不两者都有区别,它是一种独立于本 族语和目的语,幵丏介于两者之间的一套独立的语言系统。
二语习得面临的难点与解决方案

二语习得面临的难点与解决方案一、引言二语习得指的是学习第二语言的过程,这是一个既具有挑战性又具有乐趣的过程。
在这个过程中,学习者面临着许多困难,这对他们的学习效果和心理状态都有影响。
本文将讨论二语习得面临的难点以及解决方案。
二、语言环境的不同习得第二语言的最重要的难点之一是语言环境的不同。
许多学习者在第二语言习得时,面临着来自母语和第二语言的不同环境的影响。
解决方案:为了解决这个问题,学习者需要尽可能地暴露在第二语言的环境中,例如参加本地活动、与当地人交流、观看当地电视节目等。
此外,学习者还可以通过在线社区、网络语音聊天等手段与母语为目标语言的人交流。
三、文化差异除了语言之外,文化也是学习者面临的另一个挑战。
在不同的文化环境下生长和成长的人们显然会有不同的信仰、价值观、行为方式等。
因此,学习者必须不仅掌握语言,还要理解文化差异才能真正地融入新的文化环境。
解决方案:学习者可以通过阅读相关书籍,参加文化活动,以及寻求当地人的建议来学习目标文化。
在与目标文化深入交流的同时,了解目标语言的背景和历史也会有帮助。
四、语法语法是学习第二语言过程中的基础,但同时也是一个很难克服的难点。
每种语言都有自己独特的语法规则,以及各种不同的语法异常。
这使得学习者必须花费大量时间和精力来掌握规则和不规则之间的差异。
解决方案:学习者可以通过参加语法课程、咨询导师或同行,或使用语法手册来提高他们对目标语言的语法理解。
此外,反复练习和应用目标语言的语法规则也是很重要的。
五、词汇词汇是第二语言习得中的另一个重要难题之一。
学习者在习得第二语言时必须学习许多新的词汇,这些词汇可能与母语中的词汇完全不同。
解决方案:为了克服语言习得中的词汇难题,学习者可以使用复习卡片、词汇表、拼写游戏等辅助工具。
通过使用这些工具,学习者可以提高他们的词汇量,并加强他们对目标语言的理解。
六、发音和口音发音和口音是学习第二语言时需要注意的一个重要问题。
这与学习者的母语和学习者的口音有关,同时也涉及到发音、声调和口语语法的准确性问题。
第一章 二语习得研究概述

二、一个独立的交叉学科(跨学科特点)
研究对象的性质
决定
跨学科的性质
1.学习者语言系统的研究
2.语言获得的一系列心理过程
3.学习者自身的研究
新领域:关于学习者本身的研究
主要包括两个方面:
(一)汉语学习者的策略研究,如学习策略和交际策 略,汉字学习策略 (二)汉语学习者汉语个体差异因素的研究,如态度、 动机,语言能力倾向、学习焦虑因素
汉语认知研究(语音、词汇、汉字) 海外习得研究
第二章 对比分析与偏误分析
第一节 对比分析
1.定义:将两种语言的系统进行共时比较,以揭示其 相同点和不同点的一种语言分析方法。
偏误来源
1)母语负迁移 2)目的语知识迁移 过度概括/过度泛化 3)文化因素负迁移 4)学习策略和交际策略的影响 学习策略方面:迁移、过度泛化、简化 交际策略方面:回避、语言转换 5)学习环境的影响
5)评估偏误:对偏误分析的标准进行评估 哪类偏误问题更严重 母语者和非母语者对偏误的评估不同 评估标准问题
国外大部分学者不刻意区分这两个概念,认为可以互
相替代,因此产生了“第一语言习得” “第二语言
习得”或“自然状态下的语言习得” “教学环境下
的语言习得”。
但国内学者试图严格区分两种不同的方式
母语习得
二语学习(学得) 有意识 有(课堂讲授) 有计划 有教材 通常无,非自然环境 有序输入 注重形式
学习
明晰的 有意识的 explicit learning formal learning conscious learning knowing about a language
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Factors Contributing to Fossilization IntroductionIn the past decades, many researchers and scholars in linguistic circle and the interrelated fields have done a lot of studies of fossilization from different perspectives to discover the causes of fossilization, and a number of different theories have been proposed, among which Selinker’s five psycholinguistic processes, and three models (the biological, interactional and acculturation model), one principle (the multiple effects principle) and Krashen’s in put hypothesis are worth mentioning. To be specific, these theories include:1. Selinker’s five central processesSelinker’s(1972)early explanation of the causes of fossilization consists of five central processes:Language transfer: Learners’IL systems are greatly influenced by their first language, and they cannot produce correct L2 output. Selinker regarded language transfer as the most decisive factor in leading to fossilization.Transfer of training: L2 learners may have done excessive training on certain IL structures that they cannot successfully continue to develop new structures. For instance, if a learner has too much training on the structure containing the verb “be”, he may form the habit of using “be”when it is not necessary.Inappropriate learning strategies: Learners may use inappropriate strategies in their learning progress and thus cause the fossilization in IL, such as translating L1 sentences into L2 sentences directly, etc. Inappropriate communication strategies: When learners are communicating in L2, they may apply some inappropriate strategies so as not to influence the fluency or effect of communication, such as avoidance, simplification, reduction of lexicon.Overgeneralization: This type of fossilization consists mainly of the overgeneralization of some target language rules, like “goed”“teached”.2. The biological causesOne of the most remarkable representatives is Lenneberg. Lenneberg advanced Critical Period Hypothesis in his monumental, The Function of Language, in 1967, believing that there was a neurologically based critical period, ending around the onset of puberty, beyond which complex mastery of a language, first or second, was not possible. Besides Lenneberg, many scholars, including Scovel(1988), Long(1990), Patkowski(1994)are supportive of the biological theory.Lamendella used “sensitive period”to explain the acquisition of second language. Lamendella(1977)also proposed another concept of infrasystem. He holds that while L1 acquisition calls for an infrasystem, L2 acquisition also requires its corresponding infrasystem. If a learner has not developed the infrasystem for acquiring a second language or if thisinfrasystem is underdeveloped, then he or she has to turn to the already-developed infrasystem for mother tongue to acquire the second language. However, the infrasystem for mother tongue is not appropriate for acquiring the second language, after the close of the critical period for primary language acquisition, the L2 learner stands a greater chance of fossilizing far from target-language norms.The Critical Period Hypothesis mostly explains the fossilization of L2 pronunciation, as the available evidence suggests that children do better than adult L2 learners in pronunciation and speaking tests, while adolescent and adult L2 learners are similar to or better than children in the acquisition of grammar and morphemes.3. Social and cultural causesL2 learner’s lack of desire to acculturate is also the reason for fossilization. Schumman(1981)proposed the Acculturation Hypothesis to interpret fossilization from a social-psychological perspective.According to Schumman, acculturation means the social and psychological integration of the learner with the target language group. In Schumman’s Acculturation Hypothesis,acculturation is seen as the determining variable in the sense that it controls the level of linguistic success achieved by second language learners. Stauble(1980)also affirmed the essential roles of social and psychological distance in second language acquisition.4. Vigil&Oller’s interactional modelVigil&Oller presented an early model of fossilization which focused on the role of extrinsic feedback. They expounded their opinions in the following:(1)When the language learners communicate with their teachers and classmates, some incorrect language output sometimes plays the role of input which leads to the learners’ language fossilization.(2)The information transmitted in interpersonal communication includes two kinds of information: one is cognitive information and another is affective information. The former contains facts, assumptions, and beliefs which are expressed in language. The latter is expressed in the form of facial expressions, intonation and gestures etc.Vigil&Oller argued that the interactive feedback received by a learner has a controlling influence on fossilization. Certain types of feedback were said to prompt learners to modify their knowledge of the L2, while other types encouraged learners to stand pat. They suggested that there were cognitive and affective dimensions to feedback. In this scheme, a combination of positive cognitive feedback and negative affective feedback was most likely to promote fossilization, while negative cognitive and positive affective feedback combined to cause learners to modify their linguistic knowledge.According to Han, one problem found in the interactional models isthat there is no way to determine what percentage of cognitive feedback needs to be positive in order to trigger fossilization. Another problematic aspect is the question of whether negative cognitive feedback destabilizes all the rules used to assemble the utterance.5. Krashen’s input hypothesisKrashen believes that most adult second-language learners “fossilize”. He concluded 5 possible causes of fossilization:(1)Insufficient quantity of inputKrashen claims that insufficient input is the most obvious cause of fossilization. Some second-language performers may cease progress simply because they have stopped getting comprehensible input.(2)Inappropriate quality of inputInappropriate quality of input, which means input of the wrong sort, or input filled with routines and patterns, a limited range of vocabulary, and little new syntax, is more subtle than insufficient quantity of input.(3)The affective filterComprehensible input is not sufficient for full language acquisition. To acquire the entire language, including late-acquired elements that do not contribute much to communication, a low affective filter may be necessary. The affective filter is a block that prevents input from reaching the Language Acquisition Device (LAD),and affects acquisition, preventing full acquisition from taking place.(4)The output filterThe output filter is a device that sometimes restrains second-language users from performing their competence (Krashen, 1985).(5)The acquisition of deviant formsThis may occur in two different kinds of situation, both of which are characterized by beginners being exposed nearly exclusively to imperfect versions of the second language. The first situation can be called the “extreme foreign-language” situations. The second situation is that of the performer in the informal environment, where he has communication demands that exceed his second-language competence, and is faced witha great deal of incomprehensible input.6. Multiple effects principleIn a later study, Selinker and Lakshmanan (1992 emphasize the importance of the role of language transfer in fossilization. They raise the question of why “certain linguistic structures become fossilized while others do not” They suggest that the multiple effects principle (MEP) may help explain this. The MEP states that two or more SLA factors, working in tandem, tend to promote stabilization of interlanguage forms leading to possible fossilization. Among various possible SLA factors that have fossiling effects language transfer has been singled out as the principal one.In their paper,Han and Selinker(1997)described a longitudinal case study they made to prove the MEP prediction. We may take what they said in the conclusion par as a summary of the main points of the MEP: What is showed in the case study “brings direct corronoration to the MEP in that language transfer functions as a co-factor in setting multiple effects, and that when it conspires with other SLA processes, there is a greater chance of stabilization of the interlanguage structure”. ConclusionIn summary, factors contributing to language fossilization have been illustrated, whether in terms of empirical studies of not, by different researchers from amount of perspectives This paper has listed a number of reasons from the following six views: Selinker’s five central processes (1972), biologica causes, social and cultural causes, Vigil&Oller’s interactiona model, Krashen’s inpu t hypothesis and Multiple Effects principle.There is no doubt that causes of “cessation” of learners’ might owe to other elements, however, knowing the above six ones, at their least value, inspires some solutions in overcoming the phenomenon of fossilization.References:[1]Selinker.L. Interlanguage[J].International Review of Applied Linguistics,1972.[2]Selinker. L.Fossilization: What we think we know [J].Internet, 1996[3]Lemendella,J.T.General principles of neurofunctional organization and their manifestations in primary and non-primary language acquisition[J]. Language Learning, 1977, (27), 155-196.[4]Vigil,N.&Oller,J. Rule fossilization: A tentative model[J].Language Learning,1976.[5]Ellis,R. The Study of Second Language Acquisition[M]. Oxford: Oxford University Press, 1994.[6]Rod Ellis.Underastanding Second Language Acquisition[M].Shanghai Foreign Language Education Press,1999.[7]Krashen,S. The Input Hypothesis: Issues and Implication[M].London:Longman,1985.[8]李炯英:中介语石化现象研究30年综观[J],Foreign Language Teaching Abroad, 2003[9]陈慧媛:关于语言僵化现象起因的理论探讨[J],外语教育与研究,1999.(3):21-24[10]牛强:过渡语的石化现象及其教学启示[J],外语与外语教学,2000(4):28-31。