Unit 1 Introduction SLA(1)二语习得简介
SLA 第二语言习得

Contrastive Analysis Contrastive analysis: the systematic study of the differences between the mother tongue and the target language and their influence upon each other so as to determine what the learner has to learn and what the teacher has to teach.
Error Analysis
A major claim of Error Analysis is that many errors made by L2 learners were caused by factors other than L1 interference.
Interlanguage(中介语言)
8
Individual differences
Language aptitude Motivation Learning strategies
Language Aptitude
• It refers to a natural ability for a second language. It is believed to be related to a learner’s general intelligence.
✿Cognitive strategies ✿Metacognitive strategies ✿Affect/social strategies
Age of Acquisition
Children from immigrant families achieve comparatively higher level of mastery of the new language than their parents do. Adult second language learners become capable of communicating successfully in the target language.
1、二语习得概述

08对外汉语专业
3
一、母语与目的语
1、母语,native language
母语——指的是学习者幼年习得的语言。由于母语是家 庭或者所属种族、社团使用的语言,因而也称作“本族 语”。
一般说来,母语通常是儿童出生以后最先接触、学会的 语言。因此,母语通常也被称作“第一语言”,first language。
语言学习是指有意识地学习语言知识,能够明确地意识 到所学的规则。Krashen 把通过这两个方式获得语言的 过程看作彼此独立的学习过程。
08对外汉语专业
7
与“习得”“学习”相关的概念
习得
学习
implicit
内隐学习
learning
informal
onscious 下意识学习
母语与第一语言不一致的情况
在国外出生的汉族儿童 他接触的“第一语言”不是汉语,而是出生地社团所
说的语言,比如,英语;
在这种情况下,英语是他的“第一语言”;
但是,英语并不是他的母语,他的母语或本族语是汉 语。
08对外汉语专业
4
2、学习者的目的语,Target language
“目的语”,也称“目标语”; 一般指的是“学习者正在学习的语言”。这种语言可能是 他的第二语言、第三语言甚或第四语言。 对于学习者来说,目的语与其母语或第一语言是一对对 应的概念。它强调的是学习者正在学习的母语之外的任 何一种语言。
08对外汉语专业
5
二、第一语言与第二语言
“第一语言”通常是指学习者的母语或本族语而言的。尽管有 些时候,学习者的第一语言并不是他的母语或本族语。
“第二语言”是相对于学习者习得的第一语言之外的任何一种 其他语言而言的,Ellis (1994)。因此,“第二语言”自然包
SLA_二语习得重要问题总结

SLA 期末考试提纲Week 9Chapter 1 Introducing Second Language AcquisitionChapter 2 Foundations of Second Language AcquisitionPART ONE:Definition:1.Second Language Acquisition (SLA): a term that refers both to the study of individualsand groups who are learning a language subsequent to learning their first one as young children, and to the process of learning that language.2.Formal L2 learning: instructed learning that takes place in classrooms.rmal L2 learning:SLA that takes place in naturalistic contexts。
4.First language/native language/mother tongue (L1): A language that is acquirednaturally in early childhood,usually because it is the primary language of a child's family。
A child who grows up in a multilingual setting may have more than one “first”language.5.Second language (L2): In its general sense,this term refers to any language that isacquired after the first language has been established. In its specific sense,this term typically refers to an additional language which is learned within a context where it is societally dominant and needed for education, employment,and other basic purposes.The more specific sense contrasts with foreign language,library language, auxiliary (帮助的,辅助的)language,and language for specific purposes。
第二语言习得之概论

第二语言习得之概论首先,第二语言习得与第一语言习得有所不同。
第一语言习得是指婴儿从出生开始,通过听、说等方式自然而然地掌握母语的过程。
相比之下,第二语言习得是指在已掌握一种语言的基础上,学习并使用另一种语言。
学习一门新的语言需要借助外部资源,如教材、教师等。
在第二语言习得的研究领域,有许多理论来解释这个过程。
其中最著名的是克拉申提出的输入假设和通信策略假设。
输入假设认为学习者只能通过大量和适度难度的输入来习得第二语言。
而通信策略假设则关注学习者为了完成交际目标而使用的一系列策略。
另外,还有赖尔森-强度假设认为情感和情绪因素对第二语言习得起到重要作用。
第二语言习得的过程受到多个因素的影响。
首先,个体差异是一个重要的因素。
不同人对语言习得的天赋和能力各不相同。
例如,有些人天生对语音的敏感度较高,可以更容易地习得发音。
其次,语言输入的质量和数量也会对第二语言习得产生影响。
学习者需要接触到足够地有意义和丰富的语言输入。
此外,社会因素也是一个重要因素。
学习者所处的语言社群以及相关的文化因素都会对语言习得产生影响。
第二语言习得的策略也是一个重要的研究领域。
学习者使用各种策略来帮助他们习得第二语言。
例如,重组策略是指学习者将已知的语言元素重组成新的语言形式。
还有输出策略,即通过使用新学的语言来练习和巩固。
这些策略可以提高学习效果,帮助学习者更快地习得第二语言。
除了理论和策略,教学方法也是第二语言习得中的重要因素。
传统的语言教学方法主要以教师为中心,注重语法规则和翻译。
而现代的语言教学方法更加注重学习者的积极参与和真实交际。
例如,交际法和任务型教学法强调学习者在语境中进行真实的交际实践。
总而言之,第二语言习得是一个复杂的过程,涉及到个体差异、语言输入、社会因素等多个方面的因素。
理解这些因素对于发展有效的教学方法和实施有效的第二语言习得计划非常重要。
希望本文的介绍能够帮助读者更好地了解第二语言习得的概论。
第二语言习得 (中文版)

第二语言习得 (中文版)第二语言习得是指在已经谙熟自己的母语后开始接触学习另外的一门语言。
这种语言习得与母语习得不同,因为母语即是个人的文化和生活背景的一部分,而第二语言则需要通过各种学习环境、工具和方法才能够完成。
第二语言的学习有其特殊性,因为它需要不同的學習技巧或是包含不同的学习过程。
而且,因为第二语言的习得通常是在成人的时期开始的,所以这种语言习得需要分析并改变人的思维方式习惯。
就像一个中国人学英语,需要用到英语的语法规则,同时又逃不掉中文惯用的方式和表达方式。
为了掌握第二语言,我们需要通过各种途径去了解和学习它。
这些途径包括学校、网上资源、语言交流等等。
最好的途径当然是去一个使用第二语言的国家,并在那里生活,这样可以最好的体验到语言的环境,也能适应新的生活和文化。
对于那些没有这个机会的人,透过各种在线资源来学习和练习也是同样有效的。
第二语言习得可能会改变我们的思维方式和认知水平。
通过学习这门外语,我们可以认识不同的语言文化和习惯,扩宽自己的眼界。
同时,通过不同语言的丰富表达方式,也可以更加深入的理解和描述世界。
第二语言的习得也会对我们的就业竞争力产生积极影响。
因为在全球化的时代背景下,英语已经成为商业和学术合作的重要语言。
如果我们能够掌握这种第二语言,我们的就业机会和工作效率也会更高。
总之,第二语言习得是非常重要和有价值的。
这种习得需要时间、耐心和努力。
不过通过积极的学习和交流,我们能够顺利掌握一门外语,并获得更多的机会和认知。
第二语言习得的过程通常被认为是相对困难的,原因在于以下一些方面。
首先,个体的母语背景、学习历史和文化习惯对于学习另一门语言的效果产生重要影响。
这些因素往往会阻碍个体从母语中摆脱出来进入到新学习的语言环境中。
其次,学习语言的词汇和语法规则是一个长期而复杂的过程。
除了需要内化表达方式外,学习者还需要理解并适应新的文化习惯和社会背景。
而这种适应需要耗费大量的时间和精力。
第一章 二语习得研究概述

二、一个独立的交叉学科(跨学科特点)
研究对象的性质
决定
跨学科的性质
1.学习者语言系统的研究
2.语言获得的一系列心理过程
3.学习者自身的研究
新领域:关于学习者本身的研究
主要包括两个方面:
(一)汉语学习者的策略研究,如学习策略和交际策 略,汉字学习策略 (二)汉语学习者汉语个体差异因素的研究,如态度、 动机,语言能力倾向、学习焦虑因素
汉语认知研究(语音、词汇、汉字) 海外习得研究
第二章 对比分析与偏误分析
第一节 对比分析
1.定义:将两种语言的系统进行共时比较,以揭示其 相同点和不同点的一种语言分析方法。
偏误来源
1)母语负迁移 2)目的语知识迁移 过度概括/过度泛化 3)文化因素负迁移 4)学习策略和交际策略的影响 学习策略方面:迁移、过度泛化、简化 交际策略方面:回避、语言转换 5)学习环境的影响
5)评估偏误:对偏误分析的标准进行评估 哪类偏误问题更严重 母语者和非母语者对偏误的评估不同 评估标准问题
国外大部分学者不刻意区分这两个概念,认为可以互
相替代,因此产生了“第一语言习得” “第二语言
习得”或“自然状态下的语言习得” “教学环境下
的语言习得”。
但国内学者试图严格区分两种不同的方式
母语习得
二语学习(学得) 有意识 有(课堂讲授) 有计划 有教材 通常无,非自然环境 有序输入 注重形式
学习
明晰的 有意识的 explicit learning formal learning conscious learning knowing about a language
第二语言习得基础知识

第二语言习得基础知识在当今全球化的时代,掌握一门第二语言变得越来越重要。
无论是出于工作需要、学术追求还是个人兴趣,学习第二语言都为我们打开了更广阔的视野和更多的机会。
那么,什么是第二语言习得?它又有哪些关键的基础知识呢?首先,我们要明确第二语言习得的定义。
简单来说,第二语言习得指的是人们在已经掌握了第一语言(通常是母语)之后,通过学习和使用来掌握另外一种语言的过程。
这个过程不仅仅是词汇和语法的积累,还包括语音、语调、语言运用的习惯以及文化背景的理解等多个方面。
语言环境在第二语言习得中起着至关重要的作用。
一个丰富的语言环境可以为学习者提供大量的语言输入和实践机会。
比如,如果一个人生活在一个以英语为主要交流语言的国家,那么他每天都会接触到英语,听到各种不同的口音和表达方式,这对于他的英语习得是非常有帮助的。
相反,如果只是在课堂上学习英语,缺乏真实的语言环境,那么学习效果可能会大打折扣。
年龄也是影响第二语言习得的一个重要因素。
儿童在语言习得方面往往具有优势。
他们的大脑更具可塑性,能够更轻松地模仿语音和掌握语法规则。
而且,儿童在学习语言时通常不会受到第一语言的强烈干扰,更容易形成地道的语言习惯。
然而,成年人也并非没有机会学好第二语言。
成年人具有更强的认知能力和学习策略,能够更有针对性地进行学习。
动机是推动第二语言习得的内在动力。
如果一个人学习第二语言是出于强烈的内在动机,比如对目标语言的文化感兴趣、渴望与更多的人交流,那么他往往会更有积极性和主动性,学习效果也会更好。
相反,如果只是为了应付考试或者迫于外界压力而学习,那么一旦失去了这些外部因素的驱动,学习很可能就会停滞不前。
学习策略在第二语言习得中也不可忽视。
好的学习策略可以帮助学习者更高效地学习。
例如,制定学习计划、多听多读多说多写、利用各种学习资源(如电影、歌曲、书籍等)、与母语者交流等等。
同时,学习者还要不断反思自己的学习方法,及时调整策略,以适应不同的学习阶段和学习内容。
第二外语习得(SLA)--浅析如何将语言学方法推送到基础德语课堂上

2.
文 化 差 异 :因为历史与文化的不同,造就了一批具有自
德 语 过 程 中 ,将语言学方法引入基础德语课堂时是所得到的收 己民族文化特色的词汇:族 谱 、红娘、对 联 。
获 ,以及学生利用语言学方法的学习成效。
3.
表 达 差 异 :对 于 同 一 事 物 ,不同民族会有自己不同的表
关 键 词 :语 言 学 ;二 语 习 得 ;音 位 学 ;语 义 学 ;词 法 学 ; 达 方 式 :晒 斑 __Sonnensprosse, 红 茶 一 schwarzer Tee。
3.
德语中存在一些与汉语因素极易混淆的音素,但是在发离 了 文 化 不 可 能 真 正 认 识 到 一 门 语 言 的 内 涵 。语 言 其 实 是 大
声 过程中,用力强度和口型是不同的。
量 词 汇 堆 积 而 成 的 ,只 有 认 识 其 中 本 质 与 内 涵 ,才能够真正
4.
德语的各个因素可以单独发音,而汉语的辅音一般会自运 用 一 门 语 言 。对 于 外 语 文 化 的 缺 失 ,必 然 会 阻 碍 外 语 学 习
列 的 描 述 肢 体动作的动词,而这些动词在德语中可以直接用一
其 次 ,汉语与德语发音方法还各有特点:
个 简 单 动 词 tragen替 代 :
1.
德语中有清音与浊音的区别,但却没有送气和不送气音 从 跨 文 化 交 际 的 角 度 看 ,学 习 外 语 绝 不 仅 仅 只 是 学 习 其
的区分。
句法学
4.
比 喻 手 法 的 差 异 :每 个 民 族 都 有 十 分 具 有 自 己 特 色 的 想
象 力 ,比 如 在 德 语 中 HasenfuB(胆 小 鬼 )但其实直译过来的意思
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Background 3
SL /FL teaching offers a big market in the world, particularly English teaching. It needs some theories to guide, particularly after WW II.
2. How do learners acquire a second language? Explaining (why) sociolinguistic & cognitive studies: external factors—social situation/ input/output/interaction/meaning negotiation internal factors---mental/learning process— existing knowledge---internalizing knowledge of L2/communication difficulties (communication strategies)
Basic questions in SLA research
1. What do second language learners acquire? 2. How do learners acquire a second language? 3. What differences are there in the way in which individual learners acquire a second language? 4. What effects does instruction have on second language acquisition.
What is SLA?
A theoretical and experimental field of study which,looks at the phenomenon of language development. A general term for both untutored (naturalistic) and tutored (classroom) acquisition.
4. What effects does instruction have on second language acquisition? Former research: classroom learning in the same way as children acquire their mother tongue Turning to studying the effects that instruction of various kinds has on SLA. Classroom instruction: control precisely the nature of input learners exposed to. Testing the hypothesis regarding how particular features of an L2 are acquired.
What is SLA?
The processes by which people develop proficiency in a second or foreign language.( how to learn or acquire it) These processes are often investigated with the expectation that information about them may be useful in language teaching.
SLA
Second language acquisition is a complex phenomenon and it means different things to different people.
学科归属
从整个领域的发展和理论建设来看, 二语习 得不完全是应用语言学, Long( 2007: 3) 指 出二语习得就像应用语言学, 是一门跨学科 研究领域。二语习得就是二语习得, 不是别 的学科, 也不是别的学科的附庸。 学科难以定名,学科独立有难度。 (如 二语 习得学!)二语习得研究者多来自二语 /外语 教学界, 使其难以在短期内从应用语言学中 剥离出来。心理语言学家关注二语习得的 心理过程, 研究成果也难从心理语言学剥离 开来。(戴曼纯, 2010)
3. What differences are there in the way in which individual learners acquire a second language? Why are some successful in SLA while others are not? Focus on learners Individual learners differences Age, sex, motivation, attitude, aptitude, cognitive/learning styles, personality, learning strategies...
Sample
Title: Nothing succeeds without a strong will
As we all known, ‖where there is a will, there is a way‖. What is strong will ? Not changed a decision ? Persist in doing something? Or a belief ? Maybe it all be !
What is SLA?
A discipline that covers linguistics, psychology, education, sociolinguistics, psycholinguistics, neurolinguistics… --- an interdisciplinary study
二语习得研究跨多门学科, 研究视角囊括教育学 (包括教育心理学 )、 心理学、 语言学、 社会文 化等, 涉及二语习得的内在因素 (如中介语知识表 征、 心理语言过程、 情感、 认知等 )和外在条件 (如语言环境、 语言输入、 教学活动等 )。 (戴曼纯, 2010)
SLA
The research examine aspects of the learner‘s usage or use of the L2 in actual performance, by collecting and analysizing either samples of learner language, reports of learner‘s introspections, or learner‘s production data.
Second Language Acquisitioy and Approach
Unit 1
Introduction
Introduction to SLA
1. What is SLA? 2. Basic questions in SLA 3. Background 4. Terms 5. Aims 6. Its development 7. Some linguists and their theories 8. Exercises and topics for group discussion
1. What do second language learners acquire? Describing (what) Interlanguage/fossilization/errors describing the behavior and developing systems of learner learning a new language collect samples/describe the main features/inspect errors
Background 2
It came into being between the end of 1960s and the beginning of 1970s. ( Lasen-Freeman: 5 ) Raimes found 29 articles listed under the topic heading ‗second language learning’ (ibid) ―…for the two years 1979—80 in a topical area which was renamed second language acquisition
The four questions serve as heuristic for exploring SLA research and help researchers identify a number of key issues.
Background 1
―… is a fairly recent phenomenon, belonging to the second half of the twentieth century.‖ ― Its emergence at this time is perhaps no accident. This has been a time of the global village and the ‗ World Wide Web‖, when communication between people has expanded way beyond their local speech communities (Ellis, 1997:3)