英文电影《暮光之城》经典台词欣赏
暮光之城台词

Edward: What a sick, masochistic lion.
(D)
贝拉::有3件事我很确定
About three things I was absolutely positive.
第一,爱德华是吸血鬼
The first… Edward was a vampire.
第一,爱德华是吸血鬼
The second – there was a part of him, and I don't know how dominant that part might be.. that thirsted for my blood.
第二,他身上有一部分,我不知道是多大的部分,在渴望吸我的血.
贝拉:你几岁
Bella: How old are you?
爱德华:17岁
Edward: Seventeen.
贝拉:你17岁多久了?
Bella: How long have you been seventeen?
爱德华:好一阵子了
Edward: A while.
And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him.
第三,我毫无条件地,也无可救药地爱上了他.
positive除了有"积极乐观"的意思之外,还可以指人"有绝对把握;确信;肯定",这里就用到了这个意思.
"Are you sure?"
他们说话都这么婉转...
(B)
爱德华:你身上有独特的气,像药一样迷幻我
【精品】暮光之城Twilight

Twilight 《暮光之城》-Bella: “I'd never given much thought to how I would die.”give thought to: 考虑,想一想我从未想过,我会如何死去。
“But dying in the place of someone I love seems like a good way to go.”in place of: 代替,取代;交换但是代替所爱之人死去也是种不错的归宿。
“So I can't bring myself to regret the decision to leave home.”regret: 后悔 decision: 决定所以我不后悔离家的决定。
“I would miss P hoenix.”miss: 想念 Phoenix: 凤凰城(美国亚利桑纳州首府) phoenix: 凤凰我会想念凤凰城。
“I'd miss the heat.”heat: 炎热的天气想念这里炎热的天气。
“I would miss my loving, erratic, harebrained mother.”erratic: 不稳定的;飘忽不定的 harebrained: 轻率的,欠考虑的,粗心的想念我亲爱的飘忽不定,粗心大意的妈妈。
-Renee: Okay.好的。
-Phil: Renee, come on.Renee,来呀。
-Bella: And her new husband.husband: 丈夫还有她的新丈夫。
-Phil: Guys, come on. I love you both. We got a plane to catch.catch: 及时赶到,赶上伙计们,快点。
我爱你们。
可快点,还要赶飞机呢。
-Bella: But they want to go on the road, so I'm gonna spend some time with my dad, go on the road: 巡回各地(如旅行、演出、行商等) gonna: <俚>( =going to)将要spend: 度过但他们即将远行,所以我要搬去和爸爸住,and this will be a good thing. I think.这应该是件好事。
暮光之城语录

暮光之城语录导读:1、狮子爱上了羔羊,多么柔弱的羔羊,多么受虐狂的狮子。
2、当你爱上那个曾经想要取你性命的人的时候,你已经没有选择的余地了。
3、谁都可以说爱你,但不是人人都能等你。
4、就算你不是人,我还是爱你爱到不怕死。
5、我希望我能更坚强一些,坚强到能让他永远成为我这里的囚徒。
6、我爱你,超过了把世界上所有其他的东西全加在一起。
7、我唯一害怕的事情就是失去你,我感觉你就要消失了。
8、如果你留下来,我并不需要什么天堂。
9、为了娶你,我等了一百年了,斯旺夫人。
10、我已经没有力量离开你了。
11、我有想要保护你的欲望。
12、我只是说如果我们不是朋友会好很多,但是那不代表我不想和你交朋友。
13、当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么,当这一期结束时,也就没有理由再去伤心。
14、爱上一个人的时候,一切都那么值得,包括不可避免的伤害。
15、只是跟我共度幸福美满的漫长一生,难道还不够吗?16、我把他当成拐杖拄了好久,没办法再和其他人同行。
17、他的手像冰一样冷,但他的触摸像火一样炙热。
18、我喜欢夜晚。
没有黑暗,我们永远都看不见星星。
19、我离开你的唯一原因是因为我觉得这能保护你。
20、宁可死别,绝不生离。
21、改变主意,再反悔,因为没有什么是永恒的。
22、只有你才能让我如此上瘾。
23、我从未想过自己会怎样死去,但为心爱的人死去,似乎是个不错的选择。
24、他把那双眼睛的全部魅力都释放在我身上了,好像试图跟我说某件至关重要的事情似的。
25、除了你身边,我还能去哪?26、在这世界我爱三个事,太阳,月亮,和你。
太阳只存在于白昼,月亮只存在于黑夜,而你是永远的。
27、当生活给了你一个远远超过你期待的美梦,那么,当这一切结束时,也就没有理由再去伤心。
28、我想可能是我忘了呼吸。
29、我爱这世界上的三个事物,太阳月亮和你。
白天陪着太阳,夜晚陪着月亮,永远陪着你。
30、和你在一起的时光怎么都不算长,如果可以,就让我们一起长过永远吧。
英文电影《暮光之城》经典台词欣赏

Edward: What a sick, masochistic lion.
(D)
贝拉::有3件事我很确定
About three things I was absolutely positive.
第一,爱德华是吸血鬼
The first… Edward was a vampire.
第一,爱德华是吸血鬼
The second – there was a part of him, and I don't know how dominant that part might be.. that thirsted for my blood.
第二,他身上有一部分,我不知道是多大的部分,在渴望吸我的血.
有时候,我在想我眼里所看到的和世上所有其他人眼里所看到的是不是同样的东西.也许,我脑袋里哪里短路了.
囧...这个翻译很强悍呐...glitch就是"小毛病,小故障"的意思. 常见的搭配是"go off without a glitch",指某事进展顺利,没有发生大的问题. 也可以说成"go off without a hitch",hitch的意思和glitch相近,指"a problem or difficulty that causes a short delay 暂时的困难(或问题);故障;障碍"
"Positive."
"你敢肯定吗?"
"绝对肯定."
I can"t be positive about what time it happened. 我说不准这事是什么时间发生的.
暮光之城英文经典语录

暮光之城英文经典语录暮光之城英文经典语录56. I promise to try to be safe. I’ll do thelaundry tonight-that ought to be fraught with peril. (Bella)我答应你尽量不出事,今晚我会洗衣服——那应该是充满危险的。
57. This truck is old enough to be your car’sgrandfather-have some respect. (Bella)这辆卡车有年头了,都可以当你那辆车的爷爷了——尊重它一点。
58. Are you so depressed by Forks that it’s madeyou suicidal. (Edward)是不是Forks让你感到这么消沉,让你来自取灭亡啊?59. So you’re worried about the trouble it mightcause me-if you con’t come home? (Edward)那么你也担心这样会给我带来麻烦喽——要是你没有回家的话?60. Edward in the sunlight was shocking. I couldn’tget used to it, though I’d been staring at him all afternoon. (Bella)His skin, white despite the faint flush fromyesterday’s hunting trip, literal ly sparkled, like t housands of tiny diamondswere embedded in the surf-ace. (Bella)Edward在阳光下的样子令人震惊,虽然整个下午我都在盯着他看,但还是看不习惯。
虽然昨天打猎回来后些微有些发红,但他的皮肤依然很白净,简直熠熠生辉,好像镶嵌了无数颗小小的钻石。
暮光之城中的对白台词(中英文对照)(电影)

暮光之城中的对白(很美的英语)1.I've never given much thought to how I would die, but dying in the place of someone I love seems like a good way to go.我过去从未过多考虑过我将来会如何死去,但死在我爱的人怀里倒是一个不错的选择。
2.I only said it’d be better if we weren’t friends, not that I didn’t wanna be.我只是说如果我们不是朋友会好很多,但是那不代表我不想和你交朋友。
3. I feel very protective of you.我很想保护你。
4. I don’t have th strength to stay away from you anymore.我再也无法控制自己远离你了。
Then don’t. 那就不要。
5. But it’s you ,your scent, it’s like a drug to me. You’re like my personal brand of heroin.但是你,你的气味,对我来说就像样。
你就像我私人的海洛因一样。
6. Only for making me want you so badly.只有你才能让我如此上瘾。
7. I am only afraid of losing you. I feel you’re gonna disappear.我唯一害怕的事情就是失去你,我感觉你就要消失了。
8. I was unconditionally and irrevacobly in love with him.我不顾一切地爱上了他。
9. Bella, you’re my life now.10. I’ll do whatever it takes to make you safe again.我会做任何事情以确保你的安全。
【经典台词】《暮光之城》经典台词

【经典台词】《暮光之城》经典台词 1.I was unconditionally and irrevocably in love with him.我毫无条件的无可救药的爱上了他。
2.Everything about me invites you in...My voice,my face...even my smell.我的一切都让你着迷...我的声音我的相貌...甚至我的气息。
3.I promise to love you every moment forever.我答应爱你到海枯石烂至死不渝。
4.I am gonna fight for you until your heart stops beating.我将为你而战,直到到我的心脏停止跳动的那一刻。
5.when you can live forever, what do you live for?当你可以永生你将为何而活?6.I'd never given much thought to how I would die.我从来没有想过自己会怎么死。
7.Yes, it is enough. Enough for forever. —Edward是的,够了,永远够了8.I don’t care! You can have my soul. I don’t want it without you—it’s yours already! —Bella我不在乎,你可以拥有我的灵魂,我不想让它离开你,它已经是你的了()9.I dream about being with you forever.我的梦想是永远和你在一起。
10.you are my life now.你现在就是我的生命。
11.I don't have the strength to stay away from you anymore.我再也没有能力离开你半步了。
12.I'm not afraid of you. I'm only afraid of losing you.我不是害怕你我只是害怕失去你。
电影《暮光之城经典台词

电影《暮光之城经典台词
2017-07-28所以,宁可死别,绝不生离。
《暮光之城》真正爱上一个人的时候,一切都那么值得,包括不可避免的伤害。
《暮光之城》一直爱,永远爱《暮光之城》谁都可以说爱你,但不是人人都能等你《暮光之城》你不知道,等了你有多久。
所以,宁可死别,绝不生离。
《暮光之城》但是你,你的气味,对我来说就像是毒品一样。
你是让我上瘾的海洛因。
《暮光之城》我把他当成拐杖拄了好久,没办法再和其他人同行。
”《暮光之城》《暮光之城》爱德华:你活着就是给我一切了。
《暮光之城》我再也没有离开你的力气了。
《暮光之城》我喜欢夜晚。
没有黑暗,我们永远都看不见星星。
《暮光之城》你在这里,是因为有我。
《暮光之城》我从未多想我会怎样的死去,只是为心爱的人而死会是一件幸福的事。
《暮光之城》我将在此,永远长眠,让着厌恶世俗的躯体,摆脱厄运的束缚,双眼,再看最后一眼,双臂,在做最后拥抱,双唇,以这气息之门,用深吻与贪婪的死神,达成永远交易《暮光之城》就算
来自不同世界,依旧爱你到地老天荒。
《暮光之城》爱德华:我有没有让你神魂颠倒?《暮光之城》爱上一个人的时候,一切都那么值得,包括不可避免的伤害。
《暮光之城》宁可死别,绝不生离。
《暮光之城》我的家人,和其他吸血鬼不同,我们只捕猎动物,我们已经学会如何控制我们的欲望,但是你,你的气味,对我来说,就像毒品一样,你就像我私人的海洛因。
《暮光之城》只有你才能让我如此上瘾。
《暮光之城》我从未想过自己会怎样死去,但为心爱的人死去,似乎是个不错的选择。
《暮光之城》文章。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汪洋小盗发表于2010年03月25日 11:22 阅读(0) 评论(0)
分类:英语学习来源:手机Qzone 权限: 公开
1.Sometimes I wondered if I was seeing the same things through my eyes that the rest of the world was seeing through theirs. Maybe there was a glitch in my brain. (Bella)
有时候,我在想我眼里所看到的和世上所有其他人眼里所看到的是不是同样的东西.也许,我脑袋里哪里短路了.
囧...这个翻译很强悍呐...glitch就是"小毛病,小故障"的意思. 常见的搭配是"go off without a glitch",指某事进展顺利,没有发生大的问题. 也可以说成"go off without a hitch",hitch的意思和glitch相近,指"a problem or difficulty that causes a short delay 暂时的困难(或问题);故障;障碍"
The ceremony went off without a hitch. 仪式进行得很顺利.
2.Do I dazzle you? (Edward)
我有没有让你神魂颠倒?
晕...居然就这么问了...dazzle在这里是指"(美貌、技能、知识等)使倾倒,使赞叹不已,使眼花缭乱".
He was dazzled by the warmth of her smile. 她那温柔的微笑使他神魂颠倒.
3.About three things I was absolutely positive.
贝拉:有3件事我很确定
The first... Edward was a vampire.
第一,爱德华是吸血鬼
The second – there was a part of him, and I don't know how dominant that part might be.. that thirsted for my blood.
第二,他身上有一部分,我不知道是多大的部分,在渴望吸我的血.
And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him.
第三,我毫无条件地,也无可救药地爱上了他.
positive除了有"积极乐观"的意思之外,还可以指人"有绝对把握;确信;肯定",这里就用到了这个意思.
"Are you sure?"
"Positive."
"你敢肯定吗?"
"绝对肯定."
I can"t be positive about what time it happened. 我说不准这事是什么时间发生的.
thirst for sth是很文学的用法,表示"渴望,渴求".
She thirsted for power. 她渴望拥有权力.
贝拉:你几岁
Bella: How old are you?
爱德华:17岁
Edward: Seventeen.
贝拉:你17岁多久了?
Bella: How long have you been seventeen?
爱德华:好一阵子了
Edward: A while.
他们说话都这么婉转...
(B)
爱德华:你身上有独特的气,像药一样迷幻我
Edward: It’s you and your scent. Like a drug to me.
爱德华:你是让我上瘾的***
Edward: You’re my own personal brand of heroin
(C)
爱德华:你不知道我等你多久了…狮子爱上了羔羊
Edward: You don’t know how long I’ve waited for you... So, the lion fell in love with the lamb.
贝拉:好傻的羔羊啊
Bella: What a stupid lamb!
爱德华:好病态又有被虐狂的狮子啊
Edward: What a sick, masochistic lion.
(D)
贝拉::有3件事我很确定
About three things I was absolutely positive.
第一,爱德华是吸血鬼
The first… Edward was a vampire.
第二,他身上有一部分,我不知道是多大的部分,在渴望吸我的血
The second – there was a part of him, and I don’t know how dominant that part might be.. that thirsted of my blood.
第三,我毫无条件地,也无可救药地爱上了他
And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him.
(E)
爱德华:贝拉,现在你就是我的生命了
Edward: Bella, you are my life now.
(F)
贝拉:我梦想永远和你在一起
Bella: I dream about being with you forever.
爱德华:永远?
Edward: Forever?
爱德华:和我快乐地过完一辈子不够吗?
Edward: Is it not enough just to have a long and happy life with me?。