怎样将英文标书合同翻译成中文

合集下载

word2010将英文翻译成中文的两种方法

word2010将英文翻译成中文的两种方法

word2010将英文翻译成中文的两种方法
人们在使用Word2010编辑文档的过程中,常常需要将文档中的英文单词或英文文档翻译成中文。

那么下面就由店铺给大家分享下word2010将英文翻译成中文的技巧,希望能帮助到您。

word2010将英文翻译成中文方法一:屏幕提示翻译
步骤一:首先打开Word2010文档页面,单击“审阅”选项卡。

步骤二:接着在“语言”中单击“翻译”按钮,并在菜单中选择“翻译屏幕提示”命令。

步骤三:然后再次单击“翻译”按钮,在菜单中选择“选择转换语言”命令。

步骤四:在“翻译语言选项”对话框的“选择翻译屏幕提示语言”区单击“翻译为”下三角按钮。

步骤五:在列表中选择“中文(中国)”选项,单击“确定”按钮。

步骤六:回到文档页面后,当用鼠标指向某个英文单词时,会自动对该单词进行翻译。

word2010将英文翻译成中文方法二:在线全文翻译
步骤一:打开Word2010文档页面,单击“审阅”选项卡。

步骤二:在“语言”中单击“翻译”按钮,并在菜单中选择“翻译文档”命令。

步骤三:在“翻译整个文档”对话框中提示用户将把整篇Word 文档内容发送到Microsoft Translator在线翻译网站,由Microsoft Translator进行在线翻译。

单击“发送”按钮。

步骤四:如果当前计算机处于联网状态,在“在线翻译”窗口中会自动返回在线全文翻译篇的结果。

word2020将英文翻译成中文的两种方法

word2020将英文翻译成中文的两种方法

word2020将英文翻译成中文的两种方法
word2010将英文翻译成中文方法一:屏幕提示翻译
步骤三:然后再次单击“翻译”按钮,在菜单中选择“选择转换语言”命令。

步骤五:在列表中选择“中文(中国)”选项,单击“确定”按钮。

word2010将英文翻译成中文方法二:在线全文翻译
步骤一:打开Word2010文档页面,单击“审阅”选项卡。

步骤二:在“语言”中单击“翻译”按钮,并在菜单中选择“翻译文档”命令。

步骤三:在“翻译整个文档”对话框中提示用户将把整篇Word
文档内容发送到MicrosoftTranslator在线翻译网站,由MicrosoftTranslator进行在线翻译。

单击“发送”按钮。

商务英语合同的翻译技巧

商务英语合同的翻译技巧

商务英语合同的翻译技巧通读合同全文并研究其结构,做到全面理解合同、掌握内涵并从宏观上了解待译合同原文的总体精神和篇章结构。

在通读合同全文的基础上仔细研读该合同的各个条款。

合同各章节条款具有相对的独立性,可逐字、逐句、逐段、逐节、逐章地仔细研讨,分析各个条款的语法结构,找出其中的理解与翻译难点,在翻译时,一定要首先理顺句子之间的逻辑结构,注意行文的条理性及严谨性。

着手翻译:依据语法分析译文的结构,查阅并译出其中的翻译难点。

组织译文并准确表达:把结构已经确定下来、翻译难点已经解决的译文加以整理,并依据目的语的表述习惯安排该条款译文的排列顺序。

在准确表达的前提下,力求使译文的格式和文体符合合同的规范和要求。

注意事项译英时,必须要使用一些有关的专业术语、商贸与法律术语、古英语词汇等,多用文体正式庄严的词汇,尽量多使用常见的合同套语和上文罗列的合同的、英语句型,这样才干使译文达到用语规范,表述严谨、准确、简洁的庄严体效果。

要做到译文严谨、规范、专业,译员还应当遵循"客随主便'的愿则,翻译时尽可能保留原谅的结构表述,保留原谅的整体格式。

2合同怎么翻译最成功我们在与翻译公司人员〔沟通〕的时候,往往会忽略很多本来应该注意的问题,如图片中的翻译流程中,其实我们要注意的环节很多。

特别是彼此应尽的责任和义务,尤其是针对一些重要保密文件翻译中的问题,为此捷优翻译为你准备了一些你在翻译中要注意的事项。

希望对你与翻译公司沟通中有所帮助。

一般翻译公司不会都会尽职尽责为客户服务的,但防范于未然也是不错的选择。

翻译责任要明确翻译公司应在您要求的时间内完成翻译,并将尽可能坚持原稿的格式、用语、语法和语法等,但关于原稿中出现的显然的或常识性的格式、用语、逻辑和语法方面的错误,则将依据实际状况尽可能给予修正。

您在接到稿件后,交付剩余的翻译费用并完成余下的合作事宜;对译稿有异议,请在收到译文后尽快以书面形式提出,否则翻译公司可能视为自动放弃修改。

如何将Word翻译成中文?三个方法教你翻译文档

如何将Word翻译成中文?三个方法教你翻译文档

如何将Word翻译成中文?三个方法教你翻译文档如何将Word翻译成中文?我们在日常生活中,常常会遇到需要翻译文字的地方,例如写论文的时候需要翻译摘要,或者写作业的时候要求翻译全文,这些问题常常会让我们感到为难,如果领导发给你一份英文文件,让你把这个Word文档翻译成中文,该如何处理呢?上面的这些问题实际上归根结底就是一个问题:翻译Word文档,这个问题解决起来并不困难,今天教给你三个方法,用来中英文互译足够了,一起来学习一下吧!一、智能翻译官这个软件有多种翻译工具,无论是图片还是文档,都可以一键翻译,支持多种语言,而且可以批量处理,翻译起来十分迅速。

(1)打开软件,在这里可以看到很多翻译功能,我们点击【文档翻译】。

(2)上传需要翻译的Word文档,除了Word,这个功能还支持PDF文件。

如果需要翻译的内容比较多,可以直接把文件夹上传进来。

(3)在翻译的上方,可以选择需要转换的语种,这里我们选择英文转中文,然后点击转换即可。

二、WPS文档翻译WPS是我们经常会使用到的文档处理工具,在文件里面含有翻译的功能,想必很多人并不知道。

(1)打开需要翻译的文档,在上方工具栏选择【审阅】-【翻译】(2)点击全文翻译,然后在操作页面中选择英文翻译成中文,并选择需要翻译的页码。

(3)设置完毕后,点击翻译,就可以获得翻译过的文档了。

三、微信截图翻译如果文档的内容不太多,也可以使用微信把需要翻译的内容截图,然后进行翻译。

(1)打开文档,打开微信聊天框,把需要翻译的内容截取下来。

(2)在截图的下方选择【翻译】,就可以把文档的内容翻译成中文了。

上面的三个方法都可以将Word翻译成中文,操作起来非常简单,感兴趣的小伙伴赶快去试一试吧!。

外语商品说明书如何翻译成中文?

外语商品说明书如何翻译成中文?

外语商品说明书如何翻译成中文?
感觉双十一刚过,现在双十二活动又开始预热了,今年的双十二大家打算怎么过呢?
不知道大家购买进口商品的时候,说明书上的英文都是如何翻译的(当然,如果你的英语相当不错,那就忽略我的问题)?购买的商品有英文的、泰语、韩语、日语等多种语言,怎么将上面的外文翻译成中文呢?不翻译的话,怕是不知道详细的使用方法和注意事项呢。

下面给大家讲讲把图片上的英文翻译成中文的方法,除了英文外,其他语言也适用哦,下面请看详细的操作方法。

方法步骤:
开始翻译前,需要将商品的说明书逐个拍成照片,上传到电脑,方便翻译哦。

第一步、在电脑上打开以下会用到的翻译软件,在左侧选择“图片翻译”,然后选择“添加文件”将需要翻译的图片添加进来。

第二步、可一次性添加多个图片进行翻译哦,添加后在右上角选择需要翻译的语种。

第三步、在软件下方,设置需要导出的格式,有三种可选,然后再选择输出目录即可。

第四步、最后,直接点击“开始翻译”就可以了。

第五步、翻译完成后,点击“前往导出文件位置”浏览文件。

第六步、以下,就是刚刚翻译好的文档。

必须收藏!!三种快速将英文翻译成中文的方法

必须收藏!!三种快速将英文翻译成中文的方法

三种快速将英文翻译成中文的方法
一、怎么将word中英文翻译成中文
1.点击审阅,点击翻译,选择所需翻译的文字,则在word 右侧出现自动翻译;
2.选择右侧已经翻译的英文,点击复制,然后粘贴即可。

二、怎么将PDF中英文翻译成中文
1.必须先将PDF文档转化为可以编辑的Word文档(前提是PDF文档本身为文本转化制作的,对于图片制作的PDF文档无效);
2.参考将word中英文翻译成中文的方法进行。

三、怎么快速把英文网站或网页翻译成中文
1.用360浏览器打开所需要翻译的英文网站;
2.在360浏览器的右上角的菜单栏中,单击“扩展”,点击添加扩展,在弹出的应用中心的搜索栏,输入“翻译”进行搜索,找到“翻译”,并进行下载,当下载完毕后,在360浏览器的右上角的菜单栏中,就会出现“翻译”图标;
3.单击“翻译”图标,选择“翻译当前网页”,对该英文网站进行翻译;就可以看到英文网站已经被翻译成中文啦。

国际招标与投标英语词汇翻译

国际招标与投标英语词汇翻译

国际招标与投标英语词汇翻译投标邀请书Invitation to Bid投标押金,押标金Bid Bond投标文件tender documents做标,编标work out tender documents投标书Form of Tender投标评估evaluation of bids愿意/不愿意参加投标be wi11ing/unwilling to participate in the bid我们拟参加……的投标。

We wish to tender fro…我们同意遵守以上规定的投标条款。

We agree to abide by the conditions of Tender specified above.资格预审prequalification询价inquiry询价恳求,询价单Requisition for Inquiry报价quotation报价表格Form of Quotation提交报价submission of quotation升价,提价escalation不适当的(如用)或不负责任的报价将被拒收。

An inadequate(e.g. by telephone) or unresponsive quotation may be reason for rejecting the quotation标底base price limit on bids报标bid quotation评标evaluation of tender议标tender discussion决标tender decision开标bid opening中标has/have won the bidding in …中标者the winning/successful bidder, the successful tenderer未中标者the unsuccessful tenderer中标函Letter of Acceptance"投标"英语怎么说:"投标"可以用tender表示,没有中标可以说lose tender.招标合同条款中的用语具有准确、精练、专业等特点,通过分析掌握英文版招标合同的详细条款、用语和搭配等,有助于理解和掌握招标英语的特点,对于进步大家的运用才能也大有裨益。

标书合同翻译方法(doc 7页)

标书合同翻译方法(doc 7页)

标书合同翻译方法(doc 7页)招投标翻译是一项系统的、严谨的工程,一方面招标文件的翻译要向投标人传递准确的招标信息和招标要求,另一方面投标书的翻译又要将投标人对招标文件的响应准确地呈现给招标人。

因此,不仅要求翻译时工作做到语言准确,而且要求保持招标文件和投标书的术语和文本规范高度一致。

相对来说,翻译的语言或者语法准确性是较低层次的,一般翻译都能达到要求;而保持招投标文件术语和文本规范的一致性,准确地选用招投标术语,是招投标翻译中需要重点关注的问题。

1.了解招标方式在不同的法规体系下,对招标方式(type of tendering)的规定不尽相同,归纳如下:•《世界银行采购指南》定义了13类招标/采购方式- 国际竞争性招标(international comparative bidding)- 有限国际招标(limited international bidding)- 国内竞争性招标(domestic comparative bidding)- 询价采购(shopping)- 直接签订合同(direct contracting)- 等等•《世贸组织政府采购协议(WTO GPA)》定义了3类招标方式:- 公开招标(open tendering)- 择性招标(selective tendering)- 局限性招标(limited tendering)•《香港特别行政区政府采购》规则定义了4类招标方式- 公开招标(open tendering)- 选择性招标(selective tendering)- 评标:bid evaluation- 授予合同:award of contract- 中标通知:notification of award•而在《世贸组织政府采购协议(WTO GPA)》中,招投标主体及相关术语如下:- 招标人:contracting party, contracting authority, employer- 投标人:tenderer- 招标文件:tender documentations, tender documents- 投标邀请:invitation to tenders- 招标公告:tender notice- 招标资料表:tendering data sheet- 投标人须知:instruction to tenderers- 招标附录:appendix to bid- 投标保证金:tender security- 履约保证金:performance security- 投标书:tender- 投标书的提交: submission of tender- 开标:tender opening, opening of tender- 评标:tender evaluation, evaluation of tender- 授予合同:award of contract- 中标:award of tender由此可见,在不同法规体系的招投标书中,对于专业词汇的使用具有较大区别,甚至招标和投标用词完全颠倒的情况。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

相信一些在外贸公司工作的小伙伴,工作中应该会经常接触到一些英文的标书合同,那么当我们无法对合同中的一些专业用语进行翻译时,我们应该怎样办呢?不用担心,今天小编就来给大家分享一个可以轻松实现英文标书合同翻译成中的方法,来帮助大家解决这个问题。

步骤一:我们需要先在电脑上准备好,标书合同的电子档,因为今天的方法分享需要借助电脑进行实现。

步骤二:标书合同的电子档准备好后,还需要我们通过电脑浏览器搜索一点翻译,借助它来实现标书合同翻译。

步骤三:通过浏览器搜索进入到如下的翻译页面后,我们会看到一个立即翻译按钮,点击它我们就可以开始正式的翻译了。

步骤四:通过点击开始翻译按钮,进入到具体的翻译页面后,我们就可以通过上传文档按钮将标书合同添加进来了。

步骤五:标书合同添加进来后,我们还需要对一些翻译的选项进行修改,特别需要修改的便是目标语言的选项。

步骤六:目标语言的选项修改好后,我们就可以开始对合同进行翻译了。

步骤七:耐心等待合同翻译结束后,我们就可以在线对翻译结果进行预览,也可以将翻译结果保存到电脑上进行使用。

可以实现英文标书合同翻译的方法分享到这里就结束了,工作中有需要的小伙伴就赶紧get起来吧。

相关文档
最新文档