电影《阿甘正传》的英文原版台词赏析

合集下载

《阿甘正传》的英语金句赏析

《阿甘正传》的英语金句赏析

《阿甘正传》的英语金句赏析每个故事总有让人难以忘怀的经典剧情,小编在此献上《阿甘正传》的英语金句赏析,希望你喜欢。

1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're going to get.生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。

2.Stupid is as stupid does.蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福。

3.Miracles happen every day.奇迹每天都在发生。

4.it made me look like a duck in water.它让我如鱼得水。

5.I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidental-like on a breeze.我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。

6.Death is just a part of life, something we're all destined to do.死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。

7.You have got to put the past behind you before you can move on.放下包袱,继续前进。

8.Shit happens!不好的事情发生了。

9.It was like just before the sun goes to bed down on the bayou. There was a million sparkles on the river.就像太阳在落山前映射在河口上,有无数的亮点在闪闪发光。

10.If there is anything you need, I will not be far away.只要你需要,我就在这里。

英语学习资料:《阿甘正传》英文经典台词赏析

英语学习资料:《阿甘正传》英文经典台词赏析

英语学习资料:《阿甘正传》英文经典台词赏析你相信一个智障儿的成功吗?你相信这世界上得到最多的是那些不计得失的人吗?阿甘什么都不知道,凭着直觉在人生路上不停地跑,最终他跑到了终点。

阿甘教会你男人必须具备的素质——困境中的幽默感和对爱人的不离不弃。

【剧情简介】阿甘是个智商只有75的低能儿。

在学校里为了躲避别的孩子的欺侮,听从一个朋友珍妮的话而开始“跑”。

他跑着躲避别人的捉弄。

在中学时,他为了躲避别人而跑进了一所学校的橄榄球场,就这样跑进了大学。

阿甘被破格录取,并成了橄榄球巨星,受到了肯尼迪总统的接见。

大学毕业,阿甘又应征入伍去了越南。

在那里,他有了两个朋友:热衷捕虾的布巴和令人敬畏的长官邓·泰勒中尉。

这时,珍妮已经堕落,过着放荡的生活。

阿甘一直爱着珍妮,但珍妮却不爱他。

在战争结束后,阿甘作为英雄受到了约翰逊总统的接见。

在一次和平集会上,阿甘又遇见了珍妮,两人匆匆相遇又匆匆分手。

在“说到就要做到”这一信条的指引下,阿甘最终闯出了一片属于自己的天空。

在他的生活中,他结识了许多美国的名人。

他告发了水门事件的窃听者,作为美国乒乓球队的一员到了中国,为中美建交立下了功劳。

猫王和约翰·列侬这两位音乐巨星也是通过与他的交往而创作了许多风靡一时的歌曲。

最后,阿甘通过捕虾成了一名企业家。

为了纪念死去的布巴,他成立了布巴·甘公司,并把公司的一半股份给了布巴的母亲,自己去做一名园丁。

阿甘经历了世界风云变幻的各个历史时期,但无论何时,无论何处,无论和谁在一起,他都依然如故,纯朴而善良。

在隐居生活中,他时常思念珍妮。

而这时的珍妮早已误入歧途,陷于绝望之中。

终于有一天,珍妮回来了。

她和阿甘共同生活了一段日子。

在一天夜晚,珍妮投入了阿甘的怀抱,之后又在黎明悄然离去。

醒来的阿甘木然坐在门前的长椅上,然后突然开始奔跑。

他跑步横越了美国,又一次成了名人。

在奔跑了许久之后,阿甘停了下来,开始回自己的故乡。

在途中,收到了珍妮的信。

阿甘正传句子摘抄英文

阿甘正传句子摘抄英文

阿甘正传句子摘抄英文以下是一些《阿甘正传》中的经典句子摘抄,附有英文原文。

1. "Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get."生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。

2. "Stupid is as stupid does."傻人有傻福。

3. "I don't know if we each have a destiny, orif we're all just floating around accidentally―lik e on a breeze."我不知道我们每个人是否都有命运,还是只是随风飘荡。

4. "Miracles happen every day."奇迹每天都在发生。

5. "Jenny and I were like peas and carrots. She was my best friend. She was always there for me, a nd I was always there for her."珍妮和我像豌豆和胡萝卜一样般配。

她是我最好的朋友,她总是在那里支持我,我也总是在那里支持她。

6. "You have got to put the past behind you bef ore you can move on."你必须放下过去,才能继续前进。

7. "Death is just a part of life, something we' re all destined to do."死亡只是生命的一部分,是我们注定要经历的事情。

8. "I just took one step at a time, and that's all I did."我只是一步一步地走,这就是我所做的。

阿甘正传影评英文版5篇

阿甘正传影评英文版5篇

阿甘正传影评英文版(一):电影《阿甘正传》英文影评mr。

a gan is a man who is short in intelligence but rich in mind! it is impossible for us to make the wildest guess at what achievements he could fulfill。

history does not recount whether a man regarded as ‘stupid’ can do so many amazing things, but the fact is that he does gains a great deal of unexpected fame and success。

the deep impression that the movie give me is that he just keep running all the time。

mr。

a gan, it seems, has run into the university, the white house and even the whole continent。

sometimes i wonder if we all misunderstand the true meaning of smart and clever, for mr。

a gan has taught us a very different lesson。

from my point of view, kindness and simplicity is the cleverest wealth that god has given us。

but of the human beings, unpredictable nature selected only mr。

阿甘正传经典台词赏析 (中英)

阿甘正传经典台词赏析 (中英)

Forrest Gump 阿甘正传经典台词赏析我妈妈常说My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get..妈妈常说要想知道一个人的很多事情Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走Where they're going,他住在哪里where they've been.你知道,孩子记事实在奇怪You know, it's funny what a young man recollects, 我不记得我的出生'cause I don 't remember being born.我不记得我的第一份圣诞礼物I don't recall what I got for my first Christmas, 我也不记得and I don't know我第一次去野餐when I went on my first outdoor picnic,但我却记得but I do remember我第一次听到最甜的声音the first time I heard the sweetest voice在整个世界上in the wide world.由那天开始,我们经常在一起From that day on, we was always together.珍妮和我形影不离Jenny and me was like peas and carrots.她教我怎么爬树She taught me how to climb.我教她怎么摇摆I showed her how to dangle.她帮我学怎么认字She helped me learn how to read,我教她怎么倒挂and I showed her how to swing.有时,我们就那么坐着Sometimes, we'd just sitout等星星出来and wait for the stars.妈妈总是对我说Now, my mama always told me每天都会有奇迹that miracles happen every day有些人并不同意Some people don't think so,但这是真的but they do.我到哪儿都跑着去I ran to get where I was going.我没想过后来会跑遍所有地方I never thought it would take me anywhere .我们已经获得胜利We are winning in this fight,因为我们唤醒了美国人民because we are awakening the American people去面对我们谈论已久的危机to the dangers that we have spoken about so many times你有过梦想吗,福雷斯…Do you ever dream, Forrest...梦想你将来要成为什么人?about who you're going to be?我将来要成为什么人?Who I'm going to be?对Yeah.我将来不能做我自己了吗?Aren't I going to be me?你永远都会是你You'll always be you,但会是另一种人just another kind of you.你明白吗?You know?你还记得我们的祈祷吗,福雷斯?You remember that time we prayed, Forrest?我们祈祷上帝把我变成一只鸟We prayed for God to turn me into a bird让我能飞得远远的so I could fly far away .是的,我记得Yes, I do.“有的人生下来”# Some folks are born #“是为挥舞旗帜”# Made to wave the flag #“红色白色蓝色”# Ooh, they're red, white, and blue #“乐队奏起赞歌”# And when the band plays "Hail To The Chief" #“他们放着礼炮”# Ooh, they'll point the cannon at you #“那不会是我”# It ain't me #“那不会是我”# It ain't me #“我不是高官子弟”# I ain't no senator's son #“那不会是我”# It ain't me #我到了这个国家的很多地方I got to see a lot of the country side.我们走了很长的路We would take these real long walks.“总会有条路”# There must be some kind of way #“从这里出发”# Out of here #“小丑告诉贼”# Said the joker to the thief #我们总是在找And we were always lookin'一个叫“越共”的家伙for this guy named Charlie.“一切都令人迷惑”# There's too much confusion #“我什么都不相信”# I can't get no relief #我对什么都不太明白Now I don't know much about anything,但我想美国最好的年青人but I think some of America's best young men都参加了这场战争served in this war.我们经历了各种各样的雨…We've been through every kind of rain there is-- 象小针样的雨little bitty stinging rain还有倾盆大雨and big old fat rain,从侧面下的雨rain that flew in side ways,有时甚至还有and sometimes rain even seemed从下往上的雨to come straight up from underneath.连晚上也下雨Shoot, it even rained at night.我一直跑,就象珍妮要我做的I ran and ran just like Jenny told me to.我跑得这么快这么远I ran so far so fast很快就只剩下我一个人that pretty soon I was all by myself,这下糟糕了which was a bad thing.如果我知道这将是If I'd have known this was going to be我和布巴的最后一次谈话the last time me and Bubba was gonna talk,我会想些更好的话来说I'd of thought of something better to say.布巴是我最好的好朋友Bubba was my best good friend.我还知道And even I know好朋友不是那么容易找到的that ain't something you can find just around the corner.布巴想当一个捕虾船的船长Bubba was going to be a shrimping boat captain,但是,他却死在越南的一条河边but instead, he died right there by that river in Vietnam.打乒乓球的关键就是Now, the secret to this game is无论发生什么事no matter what happens,永远不要…never, ever...把目光离开球take your eye off the ball.好吧All right.不知为什么For some reason,我天生是打乒乓的料Ping-Pong came very natural to me.我们都有自己的命运We all have a destiny.没什么事是完全偶然的,它总有缘故Nothing just happens. It's all part of a plan!我们是来提供保护与帮助We are here to offer protection and help为任何需要我们帮助的人for all those who need our help,因为我们,黑豹党because we, the Black Panthers ,是反对越南战争的are against the war in Vietnam.我们反对任何战争We are against any war黑人士兵总被送往前线where black soldiers are sent to the front line为一个仇恨他们的国家送死to die for a country that hates them.我们反对任何派黑人士兵去打仗的战争We are against any war where black soldiers go to fight 这样会毁掉他们自己的社区and come to be brutalized and killed in their own communities.我们反对种族主义和帝国主义行为We are against these racist and imperial acts--“这是个改变改变改变的季节”# There is a season, turn, turn, turn #“为了任何目标而开始的时刻”# And a time to every purpose #“在整个世界”# Under heaven #这是个人的一小步That's one small step for man,人类的一大步one giant leap for mankind.我以为我要回越南去I thought I was going back to Vietnam,但他们又觉得but instead they decided我对付共产党的最好办法the best way for me to fight the Communists是打乒乓球was to play Ping-Pong,于是我接受了一个特别任务so I was in the special Services,走遍全国traveling around the country,慰劳负伤的老兵,为他们表演cheering up wounded veterans and showing'em怎么打乒乓球how to play Ping-Pong.我打得很好,所以几年后I was so good that some years later,军队又觉得我应该the army decided I should be加入全美乒乓球队on the all-American Ping-Pong team.我们是第一批访问中国大陆的美国人We were the first Americans to visit the land of China 大约一百万年以来in a million years or something.有人说世界和平就在我们手中Somebody said world peace was in our hands,但我所做的只不过是打乒乓球but all I did was play Ping-Pong.你能不能告诉我们,嗯Can you tell us, um,中国是怎么样的?what was China like?在中国大陆…In the land of China...人们差不多什么都没有people hardly got nothin'at all.没有财产?No possessions?在中国,他们不去教堂And in China, they never go to church.也没有宗教?No religion, too?难以想象Hard to imagine.嗯,只要你肯试着想象,迪克Well, it's easy if you try, Dick.你找到耶稣了吗,阿甘?Have you found Jesus yet, Gump?我不知道我应该去找他,长官I didn't know I was supposed to be looking for Him, sir. 从越南回来的残废军人That's all these cripples down at the V. A.--他们都这么说That's all they ever talk about.耶稣这个耶稣那个,哈Jesus this and Jesus that. Ha.我…找到耶稣了吗?Have I...found Jesus?他们还叫了个牧师来和我聊天They even had a priest come and talk to me.他说上帝在听着He said God is listening,但我只能顾到自己but I have to help myself.如果我的心能接受耶稣Now, if I accept Jesus into my heart,我就可以与他在天国同行I'll get to walk beside Him in the kingdom of heaven.你不喜欢过新年吗?Don't you just love New Year's?你能够重新开始You can start all over.每人都有新的机会Everybody gets a second chance.有些事你是无法改变的there's some things you just can't change.他不想被称为残废He didn't want to be called crippled就象我不想被称为傻瓜just like I didn't want to be called stupid.你是疯子还是傻瓜?Are you crazy or just plain stupid?做傻事的才是傻瓜,布鲁太太Stupid is as stupid does, Mrs. Blue.我想也是I guess.当然And, of course,“你不能改变那只小鸟”# Oh, and the bird you cannot change #“你不能改变这只小鸟”# And this bird you cannot change #“上天知道我无法改变”# Lord knows I can't change #“上天保佑我无法改变”# Lord, help me, I can't change #他从来没说出来He never actually said so,但我想他跟上帝已经讲和了but I think he made his peace with God.怎么了,妈妈?What's the matter, Mama?我快死了,福雷斯I'm dying, Forrest.为什么你快死了,妈妈?Why are you dying, Mama?我的时候到了It's my time.因为我的时候到了It's just my time.现在…Oh, now...你不用害怕,宝贝don't you be afraid, sweet heart .死亡只是生命的一部分Death is just a part of life .是我们注定要面对的Something we're all destined to do.我并不知道I didn't know it,但我注定要做你的妈妈but I was destined to be your mama.我就尽力做好I did the best I could.你做得很好You did good.嗯…我相信你能实现自己的命运Well...I happen to believe you make your own destiny .你要凭着上帝所给予的做到最好You have to do the best with what God gave you.我的命运是什么,妈妈?What's my destiny, Mama?你要自己去弄明白You're going to have to figure that out for yourself.人生就像一盒各式各样的巧克力Life is a box of chocolates, Forrest.你永远不知道下一块将会是哪种You never know what you're going to get.妈妈总有办法把事情说清楚Mama always hada way of explaining things让我也能听明白so I could understand them.那一天That day,不知什么原因for no particular reason,我决定出去跑一趟I decided to go for a little run.所以我跑到路的尽头So I ran to the end of the road,当我到达那里,我想也许我能跑到城边and when I got there, I thought maybe I'd run to the end of town.而当我到达那里And when I got there,我想也许我能跑遍绿茵县I thought maybe I'd just run across Greenbow County. 这时我想既然我跑了那么远Now, I figured since I'd run this far,也许我可以跑遍亚拉巴马州maybe I'd just run across the great state of Alabama. 我就这么做了And that's what I did.我横越整个亚拉巴马I ran clear across Alabama.不知什么原因,我继续跑No particular reason. I just kept on going.我一直跑到大海I ran clear to the ocean.当我到达那里And when I got there,我想既然我跑了那么远I figured since I'd gone this far,也许不如掉头继续跑might as well turn around, just keep on going.然后当我跑到另一个大海And when I got to another ocean,我想既然我跑了那么远…I figured since I'd gone this far...我也许不如掉头I might as well just turn back继续跑下去and keep right on going.当我累了,我就睡觉when I got tired, I slept.当我饿了,我就吃饭when I got hungry, I ate.当我想去…When I had to go...你知道…you know...我就去I went.所以…And so...你不停地跑? you just ran?“看着路在车轮下延伸”# Lookin' out at the road rushin' under my wheels # “看着一年年时光飞逝”# Lookin' back at the years gone by #“就象一片片夏日农田”# Like so many summer fields #“六五年那时我十七岁”# In '65, I was 17 #“我在一刻不停地奔跑”# And runnin' up one on one #“我不知道跑到了何处”# I don't know where I'm runnin' now #“我只是在不停地奔跑”# I'm just runnin' on #“奔跑”# Runnin' on #“无缘无故地奔跑”# Runnin' on empty #“奔跑”# Runnin' on #“精疲力竭”# Runnin' dry #“奔跑…”# Runnin' on... #先生,你为什么要跑?Sir, where are you running?你是为了世界和平吗?Are you doing this for world peace?你是为了无家可者吗?Are you doing this for the homeless?你是为了妇女权利吗?Are you running for women's rights?为了保护环境吗?The environment?他们就是不相信they just couldn't believe有些人跑步that Somebody would do all that running什么都不为for no particular reason.你为什么这样做?Why are you doing this?我只是想跑I just felt like running.我只是想跑I just felt like runnin'.然后…不知什么原因Now...for some reason,我所做的事好象what I was doing seemed to...在某些人看来有了意义make sense to people.我的头脑中好象响起一声警报It was like an alarm went off in my head. 我说,“他是个实干家,I said, "Here's a guy that's got his act together. 他拥有所有问题的答案”Here's somebody who has the answer."我要追随你,甘先生I'll follow you anywhere, Mr. Gump.于是我有了伙伴So I got company.然后,我有了更多的伙伴And after that, I got more company.然后,又有更多的人加入And then, even more people joined in.有人后来告诉我Somebody later told me人们看到了希望it gave people hope.那时…Now--那时我什么也不知道Now, I don't know anything about that,我妈妈总是说My mama always said,“你得丢开以往的事"You got to put the past behind you“才能不断继续前进”before you can move on. "我想那就是我这次跑步的意义了And I think that's what my running was all about.嘿,福雷斯…Hey, Forrest...你在越南害怕过吗?were you scared in Vietnam?是的Yes.我…Well, I--我不知道I don't know.当雨停的时候Sometimes it would stop raining有时能看到星星…long enough for the stars to come out...那感觉很好and then it was nice.就象太阳下山前It was like just before the sun goes to bed在拉巴特湾down on the bayou.海面的闪闪鳞光…there was always a million sparkles on the water...就象山间的湖水like that mountain lake.那样的清澈,珍妮It was so clear, Jenny,就象另一片天空it looked like there were two skies两重天空one on top of the other.还有在沙漠里,当太阳升起…And then in the desert, when the sun comes up...我分不清I couldn't tell哪儿是天,哪儿是地where heaven stopped and the earth began.真是美丽It's so beautiful.妈妈…Mama...总是说…always said死亡是生命的一部分that dyin' was a part of life .我真的希望不是这样I sure wish it wasn't.11/ 11我不知道是妈妈对I don't know if Mama was right还是丹中尉对or if it--it's Lieutenant Dan.我不知道I don't know...是否我们每个人都有if we each have a...注定的命运…destiny...还是我们的生命中只有偶然or if we're all just floating around accidental-like 象在风中飘…on a breeze...但我想…but I--I think...也许两者都有吧maybe it's both.也许两者都在同时发生着Maybe both get happening at the same time.。

阿甘正传经典台词赏析-(中英)

阿甘正传经典台词赏析-(中英)

Forrest Gump 阿甘正传经典台词赏析我妈妈常说 My mama always said人生就像一盒各式各样的巧克力 Life was like a box of chocolates.你永远不知道下一块将会是哪种 You never know what you're going to get..妈妈常说要想知道一个人的很多事情 Mama always said there's an awful lot只要看看他穿的鞋就能知道 you can tell about a person by their shoes.他会往哪里走 Where they're going,他住在哪里 where they've been.你知道,孩子记事实在奇怪 You know, it's funny what a young man recollects, 我不记得我的出生 'cause I don 't remember being born.我不记得我的第一份圣诞礼物 I don't recall what I got for my first Christmas, 我也不记得 and I don't know我第一次去野餐 when I went on my first outdoor picnic,但我却记得 but I do remember我第一次听到最甜的声音 the first time I heard the sweetest voice在整个世界上 in the wide world.由那天开始,我们经常在一起 From that day on, we was always together.珍妮和我形影不离 Jenny and me was like peas and carrots.她教我怎么爬树 She taught me how to climb.我教她怎么摇摆 I showed her how to dangle.她帮我学怎么认字 She helped me learn how to read,我教她怎么倒挂 and I showed her how to swing.有时,我们就那么坐着 Sometimes, we'd just sitout等星星出来 and wait for the stars.妈妈总是对我说 Now, my mama always told me每天都会有奇迹 that miracles happen every day有些人并不同意 Some people don't think so,但这是真的 but they do.我到哪儿都跑着去 I ran to get where I was going.我没想过后来会跑遍所有地方 I never thought it would take me anywhere .我们已经获得胜利 We are winning in this fight,因为我们唤醒了美国人民 because we are awakening the American people去面对我们谈论已久的危机 to the dangers that we have spoken about so many times 你有过梦想吗,福雷斯… Do you ever dream, Forrest...梦想你将来要成为什么人? about who you're going to be?我将来要成为什么人? Who I'm going to be?对 Yeah.我将来不能做我自己了吗? Aren't I going to be me?你永远都会是你 You'll always be you,但会是另一种人 just another kind of you.你明白吗? You know?你还记得我们的祈祷吗,福雷斯? You remember that time we prayed, Forrest?我们祈祷上帝把我变成一只鸟 We prayed for God to turn me into a bird让我能飞得远远的 so I could fly far away .是的,我记得 Yes, I do.“有的人生下来” # Some folks are born #“是为挥舞旗帜” # Made to wave the flag #“红色白色蓝色” # Ooh, they're red, white, and blue #“乐队奏起赞歌” # And when the band plays "Hail To The Chief" #“他们放着礼炮” # Ooh, they'll point the cannon at you #“那不会是我” # It ain't me #“那不会是我” # It ain't me #“我不是高官子弟” # I ain't no senator's son #“那不会是我” # It ain't me #我到了这个国家的很多地方 I got to see a lot of the country side.我们走了很长的路 We would take these real long walks.“总会有条路” # There must be some kind of way #“从这里出发” # Out of here #“小丑告诉贼” # Said the joker to the thief #我们总是在找 And we were always lookin'一个叫“越共”的家伙 for this guy named Charlie.“一切都令人迷惑” # There's too much confusion #“我什么都不相信” # I can't get no relief #我对什么都不太明白 Now I don't know much about anything,但我想美国最好的年青人 but I think some of America's best young men都参加了这场战争 served in this war.我们经历了各种各样的雨… We've been through every kind of rain there is--象小针样的雨 little bitty stinging rain还有倾盆大雨 and big old fat rain,从侧面下的雨 rain that flew in side ways,有时甚至还有 and sometimes rain even seemed从下往上的雨 to come straight up from underneath.连晚上也下雨 Shoot, it even rained at night.我一直跑,就象珍妮要我做的 I ran and ran just like Jenny told me to.我跑得这么快这么远 I ran so far so fast很快就只剩下我一个人 that pretty soon I was all by myself,这下糟糕了 which was a bad thing.如果我知道这将是 If I'd have known this was going to be我和布巴的最后一次谈话 the last time me and Bubba was gonna talk,我会想些更好的话来说 I'd of thought of something better to say.布巴是我最好的好朋友 Bubba was my best good friend.我还知道 And even I know好朋友不是那么容易找到的 that ain't something you can find just around the corner.布巴想当一个捕虾船的船长 Bubba was going to be a shrimping boat captain,但是,他却死在越南的一条河边 but instead, he died right there by that river in Vietnam. 打乒乓球的关键就是 Now, the secret to this game is无论发生什么事 no matter what happens,永远不要… never, ever...把目光离开球 take your eye off the ball.好吧 All right.不知为什么 For some reason,我天生是打乒乓的料 Ping-Pong came very natural to me.我们都有自己的命运 We all have a destiny.没什么事是完全偶然的,它总有缘故 Nothing just happens. It's all part of a plan!我们是来提供保护与帮助 We are here to offer protection and help为任何需要我们帮助的人 for all those who need our help,因为我们,黑豹党 because we, the Black Panthers ,是反对越南战争的 are against the war in Vietnam.我们反对任何战争 We are against any war黑人士兵总被送往前线 where black soldiers are sent to the front line为一个仇恨他们的国家送死 to die for a country that hates them.我们反对任何派黑人士兵去打仗的战争 We are against any war where black soldiers go to fight 这样会毁掉他们自己的社区 and come to be brutalized and killed in their own communities. 我们反对种族主义和帝国主义行为 We are against these racist and imperial acts--“这是个改变改变改变的季节” # There is a season, turn, turn, turn #“为了任何目标而开始的时刻” # And a time to every purpose #“在整个世界” # Under heaven #这是个人的一小步 That's one small step for man,人类的一大步 one giant leap for mankind.我以为我要回越南去 I thought I was going back to Vietnam,但他们又觉得 but instead they decided我对付共产党的最好办法 the best way for me to fight the Communists是打乒乓球 was to play Ping-Pong,于是我接受了一个特别任务 so I was in the special Services,走遍全国 traveling around the country,慰劳负伤的老兵,为他们表演 cheering up wounded veterans and showing'em怎么打乒乓球 how to play Ping-Pong.我打得很好,所以几年后 I was so good that some years later,军队又觉得我应该 the army decided I should be加入全美乒乓球队 on the all-American Ping-Pong team.我们是第一批访问中国大陆的美国人 We were the first Americans to visit the land of China 大约一百万年以来 in a million years or something.有人说世界和平就在我们手中 Somebody said world peace was in our hands,但我所做的只不过是打乒乓球 but all I did was play Ping-Pong.你能不能告诉我们,嗯 Can you tell us, um,中国是怎么样的? what was China like?在中国大陆… In the land of China...人们差不多什么都没有 people hardly got nothin'at all.没有财产? No possessions?在中国,他们不去教堂 And in China, they never go to church.也没有宗教? No religion, too?难以想象 Hard to imagine.嗯,只要你肯试着想象,迪克 Well, it's easy if you try, Dick.你找到耶稣了吗,阿甘? Have you found Jesus yet, Gump?我不知道我应该去找他,长官 I didn't know I was supposed to be looking for Him, sir. 从越南回来的残废军人 That's all these cripples down at the V. A.--他们都这么说 That's all they ever talk about.耶稣这个耶稣那个,哈 Jesus this and Jesus that. Ha.我…找到耶稣了吗? Have I...found Jesus?他们还叫了个牧师来和我聊天 They even had a priest come and talk to me.他说上帝在听着 He said God is listening,但我只能顾到自己 but I have to help myself.如果我的心能接受耶稣 Now, if I accept Jesus into my heart,我就可以与他在天国同行 I'll get to walk beside Him in the kingdom of heaven.你不喜欢过新年吗? Don't you just love New Year's?你能够重新开始 You can start all over.每人都有新的机会 Everybody gets a second chance.有些事你是无法改变的 there's some things you just can't change.他不想被称为残废 He didn't want to be called crippled就象我不想被称为傻瓜 just like I didn't want to be called stupid.你是疯子还是傻瓜? Are you crazy or just plain stupid?做傻事的才是傻瓜,布鲁太太 Stupid is as stupid does, Mrs. Blue.我想也是 I guess.当然 And, of course,“你不能改变那只小鸟” # Oh, and the bird you cannot change #“你不能改变这只小鸟” # And this bird you cannot change #“上天知道我无法改变” # Lord knows I can't change #“上天保佑我无法改变” # Lord, help me, I can't change #他从来没说出来 He never actually said so,但我想他跟上帝已经讲和了 but I think he made his peace with God.怎么了,妈妈? What's the matter, Mama?我快死了,福雷斯 I'm dying, Forrest.为什么你快死了,妈妈? Why are you dying, Mama?我的时候到了 It's my time.因为我的时候到了 It's just my time.现在… Oh, now...你不用害怕,宝贝 don't you be afraid, sweet heart .死亡只是生命的一部分 Death is just a part of life .是我们注定要面对的 Something we're all destined to do.我并不知道 I didn't know it,但我注定要做你的妈妈 but I was destined to be your mama.我就尽力做好 I did the best I could.你做得很好 You did good.嗯…我相信你能实现自己的命运 Well...I happen to believe you make your own destiny . 你要凭着上帝所给予的做到最好 You have to do the best with what God gave you.我的命运是什么,妈妈? What's my destiny, Mama?你要自己去弄明白 You're going to have to figure that out for yourself.人生就像一盒各式各样的巧克力 Life is a box of chocolates, Forrest.你永远不知道下一块将会是哪种 You never know what you're going to get.妈妈总有办法把事情说清楚 Mama always hada way of explaining things让我也能听明白 so I could understand them.那一天 That day,不知什么原因 for no particular reason,我决定出去跑一趟 I decided to go for a little run.所以我跑到路的尽头 So I ran to the end of the road,当我到达那里,我想也许我能跑到城边 and when I got there, I thought maybe I'd run to the end of town.而当我到达那里 And when I got there,我想也许我能跑遍绿茵县 I thought maybe I'd just run across Greenbow County.这时我想既然我跑了那么远 Now, I figured since I'd run this far,也许我可以跑遍亚拉巴马州 maybe I'd just run across the great state of Alabama.我就这么做了 And that's what I did.我横越整个亚拉巴马 I ran clear across Alabama.不知什么原因,我继续跑 No particular reason. I just kept on going.我一直跑到大海 I ran clear to the ocean.当我到达那里 And when I got there,我想既然我跑了那么远 I figured since I'd gone this far,也许不如掉头继续跑 might as well turn around, just keep on going.然后当我跑到另一个大海 And when I got to another ocean,我想既然我跑了那么远… I figured since I'd gone this far...我也许不如掉头 I might as well just turn back继续跑下去 and keep right on going.当我累了,我就睡觉 when I got tired, I slept.当我饿了,我就吃饭 when I got hungry, I ate.当我想去… When I had to go...你知道… you know...我就去 I went.所以… And so...你不停地跑? you just ran?“看着路在车轮下延伸” # Lookin' out at the road rushin' under my wheels #“看着一年年时光飞逝” # Lookin' back at the years gone by #“就象一片片夏日农田” # Like so many summer fields #“六五年那时我十七岁” # In '65, I was 17 #“我在一刻不停地奔跑” # And runnin' up one on one #“我不知道跑到了何处” # I don't know where I'm runnin' now #“我只是在不停地奔跑” # I'm just runnin' on #“奔跑” # Runnin' on #“无缘无故地奔跑” # Runnin' on empty #“奔跑” # Runnin' on #“精疲力竭” # Runnin' dry #“奔跑…” # Runnin' on... #先生,你为什么要跑? Sir, where are you running?你是为了世界和平吗? Are you doing this for world peace?你是为了无家可者吗? Are you doing this for the homeless?你是为了妇女权利吗? Are you running for women's rights?为了保护环境吗? The environment?他们就是不相信 they just couldn't believe有些人跑步 that Somebody would do all that running什么都不为 for no particular reason.你为什么这样做? Why are you doing this?我只是想跑 I just felt like running.我只是想跑 I just felt like runnin'.然后…不知什么原因 Now...for some reason,我所做的事好象 what I was doing seemed to...在某些人看来有了意义 make sense to people.我的头脑中好象响起一声警报 It was like an alarm went off in my head.我说,“他是个实干家, I said, "Here's a guy that's got his act together. 他拥有所有问题的答案” Here's somebody who has the answer."我要追随你,甘先生 I'll follow you anywhere, Mr. Gump.于是我有了伙伴 So I got company.然后,我有了更多的伙伴 And after that, I got more company.然后,又有更多的人加入 And then, even more people joined in.有人后来告诉我 Somebody later told me人们看到了希望 it gave people hope.那时… Now--那时我什么也不知道 Now, I don't know anything about that,我妈妈总是说 My mama always said,“你得丢开以往的事 "You got to put the past behind you“才能不断继续前进” before you can move on. "我想那就是我这次跑步的意义了 And I think that's what my running was all about. 嘿,福雷斯… Hey, Forrest...你在越南害怕过吗? were you scared in Vietnam?是的 Yes.我… Well, I--我不知道 I don't know.当雨停的时候 Sometimes it would stop raining有时能看到星星… long enough for the stars to come out...那感觉很好 and then it was nice.就象太阳下山前 It was like just before the sun goes to bed在拉巴特湾 down on the bayou.海面的闪闪鳞光… there was always a million sparkles on the water...就象山间的湖水 like that mountain lake.那样的清澈,珍妮 It was so clear, Jenny,就象另一片天空 it looked like there were two skies两重天空 one on top of the other.还有在沙漠里,当太阳升起… And then in the desert, when the sun comes up...我分不清 I couldn't tell哪儿是天,哪儿是地 where heaven stopped and the earth began.真是美丽 It's so beautiful.妈妈… Mama...总是说… always said死亡是生命的一部分 that dyin' was a part of life .我真的希望不是这样 I sure wish it wasn't.我不知道是妈妈对 I don't know if Mama was right还是丹中尉对 or if it--it's Lieutenant Dan.我不知道 I don't know...是否我们每个人都有 if we each have a...注定的命运… destiny...还是我们的生命中只有偶然 or if we're all just floating around accidental-like 象在风中飘… on a breeze...但我想… but I--I think...也许两者都有吧 maybe it's both.也许两者都在同时发生着 Maybe both get happening at the same time.。

电影《阿甘正传》中英文台词50句

电影《阿甘正传》中英文台词50句

《阿甘正传》优美经典中英文台词50句Forrest Gump is a heartfelt film that tells the story of a simple man named Forrest Gump who experiences numerous chal lenges throughout his life. Despite these challenges, he fi nds a way to overcome them and achieve success in areas suc h as running, boxing, and his love life. The film also expl ores themes of love, friendship, and resilience.《阿甘正传》是一部深入人心的电影,讲述了一个名叫阿甘的普通人的一生经历。

他面临了众多挑战,但他总能找到克服困难的方法,并在跑步、拳击和爱情生活中取得了成功。

这部电影还探讨了爱情、友谊和坚韧不拔的主题。

1. I don't care what you look like.(我不在乎你长什么样。

)对应的英文原文为: "I don't care what you look like."2. 生活就像一盒巧克力,你永远不知道下一块是什么味道。

(生命充满了惊喜与未知。

)对应的英文原文为:"Life is like a box of chocolates, you ne ver know what you're gonna get."3. 奇迹每天都在发生。

(奇迹就在我们身边。

)对应的英文原文为:"Miracles happen every day."4. 死亡是生命的一部分,是我们注定要做的。

(面对死亡,我们要坦然接受。

《阿甘正传》美国经典励志电影精彩对白与经典台词

《阿甘正传》美国经典励志电影精彩对白与经典台词

《阿甘正传》美国经典励志电影精彩对白与经典台词精彩对白Forrest: Hello! My name's Forrest. Forrest Gump. Do you wanna Chocolate? I could eat about a million and a half o'these. My momma always said life was like a box of chocolates. You never know what you are going to get. Now, when I was a baby momma named me after the great civil war hero, General Nathan Bedford Forrest. She said we were related to him in some way. What he did was: he started up this club called the Ku Klux Klan. They'd all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something. They 'd even put bed sheets on their horses and ride around. And anyway, that's how I got my name: Forrest Gump.阿甘:你好!我叫福雷斯特,福雷斯特·甘普。

要巧克力吗?我可以吃很多很多。

我妈常说:生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。

我出生的时候,妈妈用内战大英雄的名字给我命名,他叫内森·贝德福德·福雷斯特将军。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

电影《阿甘正传》的英文原版台词赏析[摘要]经典电影《阿甘正传》多年来一直受到广泛好评,引来很多学者对其进行研究。

该电影的成功应归功于其深刻的社会寓意和文化内涵,另外,它获得成功的一个重要因素是其人物台词设计。

然而,由于中西方生活方式以及语言的差异,很多信息未能准确的传递给中国的观众。

[关键词]阿甘正传差异英文原版台词设计1995年,《阿甘正传》获得了13项奥斯卡奖提名,最终获得最佳影片,最佳导演,最佳男主角。

最佳改编剧本,最佳剪辑,最佳特技效果六项大奖,获得了巨大的成功。

该片的制片人之一温迪?费勒曼(Wendy Finerman)说:“令我们惊奇的是,老头、老太太、少男、少女,四部分人都想看这部影片。

”《时代》周刊的记者则这样描绘美国公众观看这部影片后的情景:“男女老幼怀着真诚的感伤涌出电影院。

孩子们似乎在想问题,成年人在沉思,成双成对的人则互相紧紧握住对方的手。

”阿甘在一夜之间变成了美国人的偶像。

时至今日,当我们再次回味这部电影的时候,我们依然发现它的魅力并没有随着时间的推移而减弱,依然能感受到它对人们心灵的震撼和冲击。

电影《阿甘正传》获得成功的一个重要因素是其人物台词设计,只有好的语言才能生动塑造人物形象、展现影片深刻的文化内涵和社会寓意。

然而,由于中西方生活方式以及语言的差异,很多信息未能准确的传递给中国的观众,本文独辟蹊径,对影片中的英文经典台词进行详细的分析和挖掘,使更多的观众能够体味和享受该电影在塑造人物时语言的独特魅力。

影片通过台词宣扬了生活理念、塑造了人物形象。

My mama said,“Life was like abox of chocolates,You never know whatyou’re going to get,”我妈妈曾经说过:“生活就像是一盒巧克力,你永远不知道你将得到什么。

”为什么生活像是巧克力呢?这是因为以前在美国常吃的巧克力一般是以盒装的,一盒有十几块巧克力,而它们在颜色、形状和味道上都是截然不同的。

想要知道哪个是什么味道的,就只能去亲口尝一尝。

所以,阿甘的妈妈就是以这样的方式在告诉阿甘生活充满了可能和不确定,是不可预测的,只能亲自去体会。

这是阿甘妈妈告诉阿甘的人生哲学。

这段文字在影片中共出现两次,一次是在开场阿甘的自述中,另一次出现在阿甘母亲临终的遗言中,这段看似简单的文字包含着深刻地象征意义。

另外,“chocolate”象征着五光十色、令人眼花缭乱的社会,正如电影中所展现的一样――反战,吸毒,性解放,嘻皮士,黑人民权斗争,妇女解放运动,水门事件。

而阿甘母亲的这句看似简单的语言就道出了在当时复杂的社会背景下人们所感受到的无奈与困惑。

“younever know what you are going to get”,没有人可以预测未来。

珍妮一心想成为歌手,最后落到那般境地;歌坛巨星“猫王”病逝,尼克松因精心策划的“水门事件”被揭穿而辞职,只有这个头脑简单的阿甘获得了成功。

这句话折射了一句真理――“顺其自然”,因为“you never know what you are goingto get”。

应该积极的面对社会危机和种种挑战。

正如阿甘母亲所说:“You have to do thebest with what God gave you”。

在电影《阿甘正传》中,关于人与上帝关系的探讨是贯穿始末的。

阿甘始终相信上帝,与上帝同在,而且在片中上帝也非常的眷顾这位年轻人。

相反,丹中尉在越南战场上失去双腿后就对上帝充满了不满,他曾向把他从死亡线上救回的阿甘抱怨到“We all have a destiny,Nothing just happens,I should have diedout their with my man.”这实则是在抱怨上帝,为什么不让他战死在战场上。

丹中尉一直与上帝做着斗争,对上帝失去了信心,甚至对上帝进行诅咒,直到在阿甘的捕虾船经历风雨而仍扬帆于海面时,他才重新找到的生命的意义,真正的“made his peacewith heaven”。

这正是影片所要宣扬的思想之一,即如果你与上帝同在,上帝也会与你同在。

该片是对美国的传统道德与文化的呼唤和回归,正如该片导演罗伯特?泽梅基斯所说:“在我看来,这部影片的独特之处在于:他重新肯定了旧的道德及社会主体文化,宣扬了六十年代美国的主流意识形态。

”(魏楚豫,2006)影片通过台词生动地塑造阿甘的形象。

阿甘从小到大一直被人瞧不起,受人欺负,在他的孩提时代,一天,几个同校的学生跑来,一边用石头砸他一边向他喊到,“Hey!Dummy!Are you retarded.or iustplain stupid?”这句话显然是在嘲讽阿甘,而阿甘似乎并非没有理解其中隐含的意思,但是他只是回答到,“No,I’m Forrest Gump.”这一方面体现阿甘由于智商的问题没听懂他们的话,另一方面却隐含着否定,意思是我才不是傻呢,我就是我,一个特别的我。

阿甘的这种性格同妈妈的教导是分不开的。

例如在第一天上学的路上。

Mrs.Gump,“Remember what I have told you,You’re no different than anybody else is.”甘太太:“记着我的话,你和别人没有什么不同。

”在美国强调的是要有个性,要与众不同,可是为什么这里阿甘的妈妈却说他和别人没有什么不同。

其实这里的“不同”是一个委婉的说法,表示的意思是“不如,比不上”。

阿甘因为弱智别人瞧不起的,可是聪明的妈妈尽力不让阿甘有这种自卑的意识,这里采用委婉的说法,体现了妈妈的一番苦心和教育理念。

另外,当阿甘去上学的时候,遇到了一系列的问题。

妈妈同校长进行了谈话。

Mrs.Gump,“He’s not going to some specialschool to learn how to retread tires.”甘太太:“他不应该去某个弱智学校里学习修补轮胎。

”在弱智学校中,学生们经常做一些不需要使用大脑基本的体力活动,所以阿甘的妈妈说阿甘不应该去某个弱智学校,而应该在正常的学校里学习动脑,学习知识。

母亲从小就不断地告诉阿甘,他和别人一样优秀,给他灌输非常积极的信念,而小阿甘天生的智力缺陷使他只接受了这些积极的信息,像由心生,负面的东西对小阿甘来讲,根本没有任何作用,这使小阿甘避免了自我设限。

自我设限是成功的最大障碍,生活中有太多的人自我设限。

我们比阿甘聪明,但在人生成长的过程当中,却接受了越来越多的负面信息,形成了太多的负面信念及负面思维模式。

正是因为有了这样的妈妈,才有了这样的不低头、勇往直前的阿甘。

另外,影片中阿甘智商低,只有75(智商在80以下为弱智),这点在阿甘的语言中也得到了体现。

首先,阿甘所使用词汇都是生活中的常用词汇,在表达较复杂意义时他就像儿童或者英语初学者一样,要么错误使用复杂词汇和语法,要么把简单的词汇罗列起来搞自创。

阿甘这样说到,“Bubbawas my best good friend”(布巴是我最好的朋友),他错误的使用了形容词的最高级这种较为复杂的形式,其实,只要说“Bubbawas my best friend”就可以了。

阿甘的对白里反复出现了不少句法错误,如,“She saidthey was my magic shoes”(她把这叫做魔术鞋),这是一个典型主谓不一致的错误,应该用“were”代替“was”;又如,阿甘在剧中的对白中出现了不少疑问句,但是,有很大一部分都出现了缺少助词、句子不倒装的问题:“but you know what I find out?”“Who I’m going to be?”。

当他提到自己的祖先时。

没有使用复杂词汇“ancestor”,而是直接罗列简单词汇“grandpa’s g randpa’s grandpa”,即祖父的祖父的祖父。

在和路人聊天时,他回忆起了初恋情人珍妮,提到了女子大学和男女生同校的大学“agirls’college Or a girls’and boys’togethercollege?”他直接使用了a girls’andboys’together college,当时美国男女生是分开学校读书的,男女生同校的教育制度称作coeducational system。

这两个例子都是简单词汇的罗列。

另外,阿甘对词汇的理解仅停留在表面意思上,一旦出现了隐喻。

他的理解就出现了困难。

例如:Jenny:“Haveyou ever been with a girl?”珍妮这句话的字面意思是你曾经和女孩在一起吗。

其隐喻意即真实意思是指你有过女朋友吗,而阿甘显然是按字面理解了,Forrest:“I sit next tothem in my Home Economics class all thetime...oh,I’m sorry.”阿甘:“我上家政课的时候,旁边一直就有女孩子呀……哦,对不起。

”,很快,从珍妮的表情中他知道自己理解错了。

同样,阿甘在参军以后,在一次集合时,由于阿甘和布巴都是来自阿拉巴马州,所以在丹中尉查问时,回答是一致的,这使丹中尉很感兴趣,他开玩笑说“you twins?”(你们是双胞胎?),阿甘竟然一本正经的回答“no,we are not relations,sir”(长官,我们不是双胞胎,没有任何亲戚关系)。

这使丹中尉哑然失笑。

再如,在电影结尾处,阿甘收到珍妮的信后去探望她时,发现珍妮已当了母亲。

他们俩谈论起孩子,Forrest:“You’re a Momma,Jenny.”阿甘:“珍妮,你当妈妈了。

”Jenny:“I’m a Momma,His nameisForrest.”珍妮:“对,孩子叫福瑞斯。

”Forrest:“Like me!”阿甘:“和我一样呀!”Jenny:“Iname him after his Daddy.”珍妮:“他随他爸爸的名。

”这里有一个美国的背景,即有时候父母会给孩子起一个同长辈相同的名字,来表示纪念和尊重的意思,看到这里,大家就明白了这句话的隐含意思就是“你就是孩子的爸爸”,可是阿甘还没明白,Forrest:“He got a Daddy named Forrest too?”阿甘:“他爸爸和我叫同样的名字?”最后珍妮只能直白地告诉阿甘,“You’re his Daddy,Forrest,”珍妮:“你就是他爸爸。

”这组对话中珍妮两次采用了隐喻性的文字提醒阿甘他就是男孩的父亲,但是,阿甘并没有理解其中的深层涵义。

这些语言上的理解失误一方面使阿甘形象地塑造更加真实、准确,另一方面,也制造出了一些幽默效果。

影片中还通过台词体现了英语语言和文化的特点。

相关文档
最新文档