经典台词 成为简奥斯丁

合集下载

简·奥斯汀经典语录推荐

简·奥斯汀经典语录推荐

简·奥斯汀经典语录推荐第1篇:简·奥斯汀经典语录推荐1.人生在世,要不是让人家开开玩笑,回头来又取笑取笑别人,那还有什么意思?2.这种只顾情欲不顾道德的结合,实在很难得到永久的幸福。

3.要是爱你爱的少些,话就可以说的多些了。

4.幸福一经拒绝,就不值得我们再加重视。

5.自私自利就是谨慎,糊涂大胆就等于幸福有了保障。

6.不过天下事总是这样的。

你嘴上不诉苦,就没有人可怜你。

7.男女恋爱大都免不了要借重于双方的感恩图报之心和虚荣自负之感,听其自然是很难成其好事的。

8.世上有为数不少的女人,你认识了她们不会产生别的感情,只会感到吃惊,这世上竟会有男人去喜欢她们,喜欢了还要来娶她们。

9.对不要脸的人,决不能低估了其不要脸的程度10.一个人不要起脸来可真是漫无止境。

11.你必须知道你一定要知道这一切都是为你所做的。

12.有心事应该等到单独一个人的时候再去想。

13.大凡女人家一经失去贞*,便无可挽救,这真是一失足成千古恨。

美貌固然难于永保,名誉亦何尝保全。

世间多得是轻薄男子,岂可不寸步留神。

14.尽管结婚并不一定会叫人幸福,但总算给她自己安排了一个最可靠的储藏室.15.要是他没有触犯我的骄傲,我也很容易原谅他的骄傲。

16.女人们往往会把爱情这种东西幻想地太不切合实际。

17.用最激动的语言把我最热烈的感情想你倾诉。

18.跟人家怨恨不解,的确是*格上的未完,继续阅读 >第2篇:《成为简·奥斯汀》经典台词盘点未完,继续阅读 >第3篇:经典的语录推荐“我最大的目标就是没有目标”我可以接受批评,但不是中伤;我可以接受意见,但不是为难。

“当爱就爱/何必矜持/矜持只会掉了你和你爱的人一生快乐我认为生命就是每一天一步一步向前,人总不可以停留在某地方不动吧?这样太浪费生命,也很闷吧?既然难得来世间一转,便应让自己快快乐乐、精精**过日子。

勤奋并不需要有推动力,只要你能欣赏人生,你能欣赏日出日落,你懂得珍惜,你自然会勤力,因为你不会也不希望错过生命送给你的每一个机会。

简奥斯丁的经典句子

简奥斯丁的经典句子

简奥斯丁的经典句子1. “没有思想和想象力的人是一本打开了的书,却从来没有读过。

”2. “男人应当逃离女人的阴谋,女人应当嘲笑男人的无知。

”3. “爱情固然美好,但如果没有幸福,它就什么也不是。

”4. “未来是一張空白的底片,你可以在上面创造任何你想要的画面。

”5. “一个占有了自由的人,对于一个母亲的时钟会是如此耐心。

”6. “真爱永远不会通告我门,它突然出现,像块石头掉在湖水中。

”7. “一个聪明的女人知道,她会让一个男人感到自己无比温柔、英勇和聪明。

”8. “并非是所有的幸福或者悲伤在两个年轻的人身上发生。

”9. “人类的欲望永远无法满足,但我们仍然要努力爱人。

”10. “对于一个女人来说,没有什么比发现一个可以信赖的朋友更加令人欣慰的了。

”11. “任何一个聪明人在遇到一个朋友或者未来伴侣时,都应当怀着想要多了解对方的心态。

”12. “真实的友情是如此的稀缺,即使它偶尔出现,也不可轻而易举地得到。

”13. “如果一个人没有怀才不遇的感觉,那他一定是一个没有天才的人。

”14. “生活中的每一个逐渐疏远的朋友,都会抹去我们生活的一部分。

”15. “真正的珍宝是世界上最罕见的东西,因此我们应当更加小心地保护和珍惜。

”16. “人艰不拆,别试了。

”17. “在世事无常的时候,你也会逐渐明白自己究竟在寻找什么。

”18. “坚持是成功的关键,即使你在很多次失败之后。

”19. “人之所以有面包、有爱、有欢乐,就是为了让我们感受到生活的真美。

”20. “人生就像一场马拉松比赛,每一个起跑线都是新的生活起点。

”21. “有时候我们必须战胜自己的恐惧,勇敢地追求自己的梦想。

”22. “只有那些真正有勇气的人,才能够发现自己真正的潜力。

”23. “一个人的价值不是通过他的外貌来衡量的,而是通过他的内心。

”24. “我们可以选择成为生活的被动者,或者成为生活的主动者,这是我们自己的选择。

”25. “不要害怕面对挑战,因为它们能够让我们成长和变得更加强大。

傲慢与偏见的经典语录

傲慢与偏见的经典语录

傲慢与偏见的经典语录傲慢与偏见,是英国作家简·奥斯汀的代表作品之一,也是世界文学史上的经典之作。

小说讲述了女主人公伊丽莎白·班内特和达西先生之间的爱情故事,以及对社会地位和财富的偏见进行探讨。

小说中的经典语录不仅深入人心,更是对人性和社会现象的深刻观察和反思。

1. 'It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.' (普天之下,莫非王土,率土之滨,莫非王臣)这是小说开篇的名言,以幽默的方式揭示了当时社会对于婚姻和财富的重视。

这句话也奠定了小说中以婚姻为主线的故事情节。

2. 'Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.'(傲慢与自大是两回事)这是班内特夫人对达西先生的评价。

这句话巧妙地区分了傲慢与自大的不同,傲慢是内心自认为高人一等,而自大则是追求别人对自己的看法。

3. 'I could easily forgive his pride, if he had not mortified mine.'(如果他没有羞辱我,我也可以容忍他的傲慢)这是伊丽莎白对达西先生的评价。

这句话表达了伊丽莎白对于达西先生傲慢行为的不满,同时也表露了她对自尊心受到伤害的愤怒。

4. 'I am determined that only the deepest love will induce me into matrimony.' (我决心只有最深的爱才能促使我结婚)这是伊丽莎白对于婚姻的态度。

她坚持认为婚姻应该建立在真爱的基础上,而不是单纯出于利益或社会地位的考虑。

傲慢与偏见简奥斯汀的智慧经典语录

傲慢与偏见简奥斯汀的智慧经典语录

傲慢与偏见简奥斯汀的智慧经典语录简·奥斯汀(Jane Austen)是英国文学史上最重要的小说家之一,她的作品《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)被誉为经典之作。

其中蕴含着许多智慧的语录,深受读者喜爱。

本文将为您梳理出傲慢与偏见中的一些经典语录,并通过解析,展示简·奥斯汀对人性、社会风尚、情感等方面的独到见解。

1. “傲慢和偏见往往彼此共生。

”这句话道出了小说中两位主要角色达西先生(Mr. Darcy)和伊丽莎白·班纳特(Elizabeth Bennet)之间的关系。

伊丽莎白一开始对达西持有偏见,而达西则因为她的社会地位低下而显得傲慢。

但随着剧情的发展,他们逐渐了解到自己的过错,才能真正相互接纳。

2. “爱情是最美丽的事物,但要实现美满的婚姻,并不仅仅依赖爱情。

”这是简·奥斯汀对爱情和婚姻的独到观点。

在小说中,班纳特家有五个女儿,她们都渴望找到真爱。

但简·奥斯汀通过不同角色的婚姻经历,揭示了追求婚姻幸福的不仅仅是互相倾慕的爱情,还需要理智和社会条件等方面的考量。

3. “千金只为千金,超凡脱俗的美才值得追求。

”这句话出自达西的话,他在小说中第一次向伊丽莎白求婚时说出了这番话。

他向班纳特家提出的求婚条件是,伊丽莎白必须在班纳特家的社会地位和财富上超越他们。

这句话揭示了当时社会上注重门第和金钱的现实与梦想之间的矛盾。

4. “人们总是爱以其己之努力,评价他人。

”这句话以班纳特家邻居的一位贵族夫人为背景,她爱用傲慢的态度来评价他人。

而这个评价并非客观,只是基于自身努力与他人的对比。

简·奥斯汀通过这句话告诉我们,应该避免过度评价他人,要理解并宽容地对待不同的个体。

5. “真正的朋友不会基于地位或财富来选择。

”这句话出自达西对好友彬格莱先生的评价。

在小说中,达西和彬格莱先生的友谊超越了社会地位和财富的差异,他们互相真诚关心,无论彼此的境遇如何,友谊永远稳固。

傲慢与偏见的经典名句

傲慢与偏见的经典名句

傲慢与偏见的经典名句《傲慢与偏见》是英国作家简·奥斯汀的经典之作,被誉为世界文学史上最具代表性的爱情小说之一。

小说中的经典名句不仅描绘了主人公们的性格特点,也反映了当时社会的价值观念和道德标准。

1. 'It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.'(一个事实被普遍认为是,富有的单身男人必然需要一位妻子。

)这句话开篇便展示了小说中的主题:婚姻。

同时,也揭示了当时社会中婚姻对于女性来说是非常重要的,因为婚姻可以带来经济保障和社会地位。

2. 'Pride, prejudice, and misunderstanding... all combine to make a man who was once everything to me, a stranger.'(傲慢、偏见和误会...这些都使得曾经对我来说无比重要的人变成了一个陌生人。

)这句话出现在女主角伊丽莎白·班内特对于达西先生的看法上。

班内特姐妹们因为对他们富有、高傲的社交圈子心存偏见,而错过了与达西先生真正了解彼此的机会。

这句话暗示了人们常常因为主观偏见而与他人产生误会和隔阂。

3. 'Vanity and pride are different things, though the words are often used synonymously. A person may be proud without being vain.'(虚荣和傲慢是不同的,尽管这两个词经常被用作同义词。

一个人可以傲慢而不虚荣。

)这句话出现在达西先生向伊丽莎白解释他的傲慢态度时。

达西先生认识到了傲慢与自负的区别,指出一个人可以自信而不自大。

成为简奥斯汀

成为简奥斯汀

Words expressions:1, The boundaries of propriety were vigorously assaulted, as was only right, but not quite breached, as was also right.2, that girl needs a husband. Who’s good enough? Nobody. I blame you for that.3, being too much the model of perfection.4, I've shared your bed for 32 years and perfection is something I have not encountered.5, The utmost of a woman's character is expressed in the duties of daughter, sister and, eventually, wife and mother. It is secured by soft attraction, virtuous love and quiet in the early morning. If a woman happens to have a particular superiority, for example, a profound mind, it is best kept a profound secret. Humour is liked more, but wit? No. It is the most treacherous talent of them all.6, Then you presume to be French?7, Wisley is indispensable to my happiness.8, Enough to marry on, in a modest way.9, a ball is an indispensable blessing to the juvenile part of the neighbourhood.10, Everything agreeable in the way of talking and sitting down togetherall managed with the utmost decorum.11,His small fortune will not buy me.12, Doghouse, debts, but one must cut some sort of a figure even in the militia.13, I humbly beg your pardon, sir.14, - Why are you here in London, sir? - To learn the law.- Which has no other end but what? - The preservation of the rights of property. - Against? - The mob.15, I have shown restraint.16, If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy.17, - Uncle, they live in the country. - Deep in the country.18, - Bravo, Jane. - W ell done, Jane.19, What rules of conduct apply in this rural situation?20, What value is there in an introduction when you cannot even remember my name?21, May I have the pleasure of this next dance?22, This, by the way, is called a country dance, after the French, contredanse. Not because it is exhibited at an uncouth rural assembly with glutinous pies, execrable Madeira and truly anarchic dancing.23, "...insolent, arrogant, impudent, "insufferable, impertinent of men."24 Flawed.天啊25,But I have the intense pleasure of observing it so closely.,26,Five shillings on the gent.(gentleman)Who will take it?27, - Y ou spend money like water.挥金如土28,I am a lawyer. Justice plays no part in the law.29,green tea 绿茶brown tea 红茶30,Sometimes affection is a shy flower that takes time to blossom.31,And the handsome young men must have something to live on as well as the plain.32, This is unbearable. My father is pressing for an early ordination,33, I cannot believe I am obliged to have this conversation.34, your health seems robust.35,He has a daughter upon whom fortune has smiled.36, irony is the bringing together of contradictory truths to make out of the contradiction a new truth w ith a laugh or a smile, and I confess that a truth must come with one or the other, or I account it as false and a denial of the very nature of humanity itself.37, It is my considered opinion that irony is insult with a smiling face.38, My uncle has refused to give his consent.39, The sentence of this court is that you be taken to the place whence you came and thence to a place of execution, and that you be there hanged by the neck until you are dead. May the Lord have mercy on your soul.40, They both make triumphant, happy endings.41, In a long, slow degradation of guilt and regret and blame.。

成为简奥斯丁(剧本)

成为简奥斯丁(剧本)

Becoming Jane 成为简·奥斯汀旁白:Jane Austin是一个乡村牧师的女儿,她热爱写作,思想独立,虽然家境贫穷那个,但备受父母疼爱。

Tom Lefory家境贫寒,受其舅舅——城里著名律师供养。

Lefory风流成性,被舅舅惩罚送往乡下思过,碰上了Jane。

二人相互吸引。

与此同时,当地有钱人格萊谢姆夫人的侄子,即她的财产继承人,Wisley爱上了独立特别的Jane,向她求婚。

场景一Jane内心独白:I know Wesley’s heart! But my heart is telling me that I fell in love with Tom.What should I do?旁白:Lady Cresham为了满足其侄子的愿望,试图说服Jane。

Lady Cresham: Well,you have the usual accomplishments. Your person is agreeable. But when a young woman such as yourself receives the addresses from a gentleman such as my nephew, it is her duty to accept at once. Miss Austin, you father is in grave financial difficulties. But all is not lost. He has a daughter upon whom fortunes has smiled.Jane内心独白(迷乱冲出花园):should I marry to … Just for my family?姨妈姑姐:It’s a good chance for Jane.Tom出场(没想到怎么出比较好)Tom冲出花园截住迷茫中的JaneJane:Tom?Tom:I have learned of Mr wisley’s marriage proposal. My congratulations.Jane: Is there and alternative for a well-educated young woman of small fortune?Tom: How can you have him? Even with his thousands and his houses, how can you, of all people, dispose of yourself without affection?Jane: How can I dispose of myself with it? You’re leaving tomorrow, Tom.Tom: I have no money, no property. I am entirely dependent upon that bizarre old lunatic, my uncle. I cannot yet offer marriage. But you must know what I feel. Jane, I’m yours. Gah, I’m yours, heart and soul.Jane: let me decide that.Tom: What will we do?Jane: what we must.场景二旁白:T和J决定去见舅舅征求其同意。

《成为简•奥斯汀》精彩对白(英语学习)

《成为简•奥斯汀》精彩对白(英语学习)

《成为简•奥斯汀》精彩对白(英语学习)《成为简奥斯汀》精彩对白1. You and your kind are a canker on the body social.你和你的同伙是社会的毒瘤。

2. I was born rich, certainly, but I remain rich by virtue of exceptional conduct. I have shown restraint.我出身富贵,但是我能一直这样富贵,是因为我的高尚品行。

我很克制自己。

3. If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy.如果你想要继承我的财产,那么你必须证明你的价值。

4. His addresses were offered in a manner violent enough to be flattering.他的求爱炽热而近乎谄媚。

5. Her taste was refined, her sentiments noble, her person lovely, her figure elegant.她拥有高雅的品味,高尚的情操,可爱的性格还有曼妙的身躯。

6. He does, with his preening, prancing, Irish-cum-Bond-Street airs.当然,你看他油头粉面、昂首阔步的样子,还混合着爱尔兰和伦敦邦德街的装腔作势。

7. I would regard it as a mark of extreme favour if you would stoop to honour me with this next dance.如果您愿意与我共舞下一支曲子。

我会感到无上光荣。

精彩对白欣赏:1. - I have been told there is much to see upon a walk, but all I’ve detected so far is a general tendency to green above and brown below.- Yes, well, others have detected more. It is celebrated. There’s even a book about Selborne Wood.- Oh. A novel, perhaps- Novels Being poor, insipid things, read by mere women, even, God forbid, written by mere women- I see, we are talking of your reading.- As if the writing of women did not display the greatest powers of mind, knowledge of human nature, the liveliest effusions of wit and humour and the best-chosen language imaginable- Was I deficient in rapture- In consciousness.- It was... It was accomplished.- It was ironic.2. –Her heart is stirred.- It’s a summer squall.- Mr. Lefroy will soon be gone. And Mr. Wisley will still be waiting, I hope.- The man’s a booby.- Oh, he will grow out of that. And she could fix him with very little trouble. You could persuade her.- To sacrifice her happiness Jane should have not the man who offers the best price, but the man she wants.- Oh, Mr. Austen. Must we have this conversation day in and day out We’ll end up in the gutter if we carry on like this.3. - Lying to tradesmen, mending, scratching, scraping. Endlessly making do!- I understand that our circumstances are difficult, ma’am.- There is no money for you.- Surely something could be done.- What we can put by must go to your brothers. You will have nothing, unless you marry.- Well, then. I will have nothing. For I will not marry without affection, like my mother!- And now I have to dig my own damn potatoes!- Would you rather be a poor old maid Ridiculous, despised, the butt of jokes The legitimate sport of any village lout with a stone and an impudent tongue Affection is desirable. Money is absolutely indispensable.- I could live by my...- Your what- I could live by my...- Pen Let’s knock that notion on the head once and for all.精彩片段对白:Jane: George, George. Mr. Wisley is... He is an honorable man. You’ll always have a place with me.Tom: Miss Austen.Jane: Mr. Lefroy.Tom: Sir.Jane: I believe I must congratulate you, Mr. Lefroy. And you’ve come to visit an old friend at such a time. How considerate.Tom: I’ve come to offer an explanation, belatedly, for my conduct. Icannot think how to describe it.Jane: Tell me about your lady, Mr. Lefroy. For where does she comeTom: She’s from County Wexford.Jane: Your own country, excellent. What was it that won her, your manner, smiles, and pleasing address No, no, not at all. No had I really experienced that emotion, I should, at present, detest the very sight of him. And you are mistaken. I’ve even impartial towards the gloriously endowed Miss Wexford...Tom: I cannot do this. And so you would marry Wisley Please If there is a shred of truth or justice inside of you, you cannot marry him.Jane: Oh, no Mr. Lefroy. Justice, by your own admission, you know little of truth even less.Tom: Jane, I have tried. I have tried and I cannot live this lie. Can you Jane, can you What value will there be in life if we are not together Run away with me.Jane: An elopementTom: That is exactly what I propose. We’ll post to London, by Friday be in Scotland, and man and wife.Jane: Leave everythingTom: Everything. It is the only way we can be together.Cassandra: You’ll lose everything, family, place. For what A lifetime of drudgery on a pittance A child every year and no means to lighten the load How will you write, JaneJane: I don’t know. But happiness is within my grasp and I cannot help myself.Cassandra: There is no sense in this.Jane: If you could have your Robert back, even like this, would you do it Please conceal my departure as long as possible.Cassandra: Wait. Here. Take these. Now go, quickly.Tom: Come. If we hurry, we can still make the morning coach. You are sure。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《成为简奥斯丁》Becoming a woman. Becoming a legend. —Affection is desirable, money is absolutely indispensable.—爱情
是值得追求的,金钱是不可或缺的。

—Nothing destroys like poverty.—没有什么比贫穷更能摧毁意志的了。

—How can you have him? Even with his thousands and his houses, how can you, of all people, dispose of yourself without affection? How can I dispose of myself with it? You are leaving tomorrow.—
你怎么能接受他的求婚?就算他有万贯家财,你怎么能和其他人一样和不爱的人结婚?有了爱又怎么样?你明天就要走了。

—I have no money, no property, I am entirely dependent upon that bizarre old lunatic, my uncle. I cannot yet offer marriage, but you must know what I feel. Jane, I'm yours. Gah, I'm yours, I'm yours, heart and soul. Much good that is. Let me decide that.—我既没钱,又没房产,完全仰赖我那个古怪的疯子舅舅,我还不能像你求婚,但我要你明白我的心意。

简,我是你的,我是你的,是你的,全心全意,也许不值一提。

这让我来决定。

—What value will there be in life if we are not together? Run away with me.—如果我们不能在一起,生活还有什么意义?跟我私奔吧。

—No! No, Jane. I will never give you up. Don't speak or think. Just love me, do you love me? Yes. But if our love destroys your family, it will destroy itself. In a long, slow degradation of guilt and regret and blame. Truth, made from contradiction. But it must come with a smile. Or else I shall count it as false and shall have had no love at all. Please. Good bye.—别!别,简,我永远不放弃你。

别说也别去想,爱我就行,你爱我吗?我爱你。

但如果我们的爱情毁了你的家庭,它最终会毁了它自己。

在漫长岁月中因内疚,后悔和自责而不断消逝。

这是事实,矛盾的事实,但必须微笑面对。

否则这就不是事实,我们宁可没爱过。

求你了。

再见。

即使过去很多年,他的眼神依旧没有改变,说话的时候声音微微颤动。

而她的朗读却不似年少时那般快乐活泼,更多了一分沉稳。

是岁月磨平了棱角,却没有让他遗忘爱情。

相关文档
最新文档