翻译与跨文化交际 第三章
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
译文:有些则是熟得不能再 熟的人,一块儿共事的同事。
将“faces we live and work with every day”译 为“一块儿共事的同事” 显然遗漏了一个重要的 方面,应改译为“每天 同我们生活工作在一起 的人”。
译文赏析
原文:In any other week, today would merely be Thursday and the gathering of all these people—the cooking and serving and cleaning—a chore. (Para. 2)
译文:感恩节寄语
此散文的题目为“The Thanks We Give”,直 译的话平淡无味。译文 当中处理为“感恩节寄 语”就非常贴切。寄语 是指寄托的美好愿望, 同该散文的内容相契合, 也在形式上体现了散文 的性质。
译文赏析
原文:Some of the people seated at the table are strangers-friends of friends, cousins of in-laws…(Para. 1)
英美节日文化
2. 万圣节前夕(Halloween)。每年的11Hale Waihona Puke Baidu1日为万圣 节(All Hallows),是纪念所有圣徒的日子。万圣节 的前夕(每年的10月31日)被称为Halloween或 Hallowe’en,即All Hallows’ Eve的缩写。万圣节是西 方的“鬼节”。在古代,人们点燃篝火,穿戴上各种 古怪的服饰和面具,驱除鬼怪和妖魔。流传至现代, 万圣节的宗教色彩渐淡,演变成一个讲述鬼故事、参 加化装舞会的喜庆娱乐节日。象征万圣节的妖魔图案 现在也变成了古灵精怪的可爱模样。孩子们穿戴上古 怪的服饰和面具,提着南瓜灯笼,挨家挨户讨糖吃, 不给糖就扬言要捣乱:“想挨捉弄,还是款待我们!” (Trick or treat)。
英美节日文化
3. 感恩节(Thanksgiving Day)。每年11月的第四个星期四 是感恩节。感恩节是美国在早期独特的历史背景下独创的传 统民俗节日,是喜庆丰收、合家团聚、举国同庆的盛大节日。 1620年,一批清教徒为了寻求自由,乘坐“五月花”号船 (Mayflower),克服种种困难险阻,在马萨诸塞州的普利茅 斯登陆。这些移民们在新大陆上白手起家,遭遇到极大的困 难,幸得当地印第安人的帮助,终于迎来了1621年的大丰收。 为了庆祝来之不易的丰收、感谢当地印第安人的帮助、感激 上帝的赐予,移民们举行了一次盛大的庆祝、感恩活动。印 第安人受到邀请一同庆祝。火鸡、南瓜、玉米、红薯等被制 成了美味佳肴。这便是美国感恩节的雏形。直到1941年,每 年11月的第四个星期四才固定下来作为统一庆祝感恩节的日 子。现在,人们在感恩节期间会举办化装游行、表演、比赛 等活动。而最重要的莫过于一家人围坐在一起享用传统的感 恩宴,热闹的场面不亚于中国人过春节。烤火鸡、南瓜馅饼、 玉米布丁等这些传统的感恩节食物还一直沿用至今。
译文:餐桌前就座的人有些 是陌生人,是朋友的朋友, 亲戚的亲戚,……
译文处理为“亲戚的亲 戚”,不仅准确地传递 了原文想要表达的核心 内容,同时也同前文的 “朋友的朋友”相呼应, 无论是从内容上还是从 形式上都加强了译文的 效果,简练且形象而生 动。
译文赏析
原文:some are almost desperately familiar, faces we live and work with every day. (Para.1)
英美节日文化
英美等西方国家的四个主要节日,或源于宗教 传统,或源于特殊的历史事件。无论起源是什 么,现在这四个节日都已经演变成全民性质的 重大节日,并且在国际范围内产生深远的影响。 每一个节日都俨然是一面镜子,折射英美文化 的方方面面。
译文赏析
原文:The Thanks We Give(Title)
英美节日文化
4. 圣诞节(Christmas/Xmas)。圣诞节原本是基督教徒纪念耶 稣基督诞生的宗教性节日,后来演变成一个全民性的节日。12月 25日为圣诞日(Christmas Day),12月24日至翌年1月6日为圣 诞节节期(Christmas tide),12月24日为圣诞前夜(Christmas Eve),也称平安夜。圣诞节期间,人们互赠礼物和贺卡。传统 的食物有烤火鸡和布丁。圣诞节的标志是圣诞树(Christmas tree)和圣诞老人(Santa Claus/Father Christmas)。圣诞树一 般使用松柏之类的常绿树,树上挂满金银纸片、棉制雪花、彩灯、 蜡烛和圣诞礼物。除了圣诞树以外,其他长青植物也通常用来装 饰室内。圣诞老人是和蔼可亲的老人形象,传说他在圣诞夜驾着 八只鹿拉的满载礼物的雪橇,从北方雪国赶来,由各家的烟囱下 来,把礼物装进孩子们吊在壁炉或床头上的袜子(Christmas stocking)里。
庆典与祝贺
——节日文化
英美节日文化
节日是传统的纪念或庆祝的日子,是一个国家 或民族在漫长的历史过程中形成的风俗和习惯, 是民族文化的集中体现。英美国家的传统节日 就充分体现了其文化特性,以下介绍其中四个 主要的节日:复活节、万圣节、感恩节和圣诞 节。
英美节日文化
1. 复活节(Easter/Easter Day/Easter Sunday)。复活节是 英美等西方国家为了纪念和庆祝耶稣基督复活的重要宗教节 日,时间是每年春分月圆后的第一个星期日。复活节前40天 是大斋期。在这段时间里,教徒们斋戒和忏悔。在复活节的 前一天,教徒们举行夜间祈祷。教堂的灯火会全部熄灭,象 征世界黑暗一片。当午夜钟声敲响的时候,神父手持一枝点 燃的、象征基督光芒的蜡烛走进教堂,并将教徒们手中的蜡 烛一一点燃。当所有的蜡烛都被点燃,教堂被照得通明的时 候,祈祷仪式也随之结束。复活节当天,很多教徒还会举行 迎日出的宗教仪式。除了以上的宗教仪式和活动之外,人们 在复活节还会互赠彩蛋(Easter egg)。彩蛋是复活节的象征, 所染的颜色和所绘的图案都有一定的含义,表达祝福和喜悦, 象征生命和复活。除了彩蛋之外,兔子是复活节的又一象征, 因为兔子的繁殖力强,所以被视为新生的象征。
将“faces we live and work with every day”译 为“一块儿共事的同事” 显然遗漏了一个重要的 方面,应改译为“每天 同我们生活工作在一起 的人”。
译文赏析
原文:In any other week, today would merely be Thursday and the gathering of all these people—the cooking and serving and cleaning—a chore. (Para. 2)
译文:感恩节寄语
此散文的题目为“The Thanks We Give”,直 译的话平淡无味。译文 当中处理为“感恩节寄 语”就非常贴切。寄语 是指寄托的美好愿望, 同该散文的内容相契合, 也在形式上体现了散文 的性质。
译文赏析
原文:Some of the people seated at the table are strangers-friends of friends, cousins of in-laws…(Para. 1)
英美节日文化
2. 万圣节前夕(Halloween)。每年的11Hale Waihona Puke Baidu1日为万圣 节(All Hallows),是纪念所有圣徒的日子。万圣节 的前夕(每年的10月31日)被称为Halloween或 Hallowe’en,即All Hallows’ Eve的缩写。万圣节是西 方的“鬼节”。在古代,人们点燃篝火,穿戴上各种 古怪的服饰和面具,驱除鬼怪和妖魔。流传至现代, 万圣节的宗教色彩渐淡,演变成一个讲述鬼故事、参 加化装舞会的喜庆娱乐节日。象征万圣节的妖魔图案 现在也变成了古灵精怪的可爱模样。孩子们穿戴上古 怪的服饰和面具,提着南瓜灯笼,挨家挨户讨糖吃, 不给糖就扬言要捣乱:“想挨捉弄,还是款待我们!” (Trick or treat)。
英美节日文化
3. 感恩节(Thanksgiving Day)。每年11月的第四个星期四 是感恩节。感恩节是美国在早期独特的历史背景下独创的传 统民俗节日,是喜庆丰收、合家团聚、举国同庆的盛大节日。 1620年,一批清教徒为了寻求自由,乘坐“五月花”号船 (Mayflower),克服种种困难险阻,在马萨诸塞州的普利茅 斯登陆。这些移民们在新大陆上白手起家,遭遇到极大的困 难,幸得当地印第安人的帮助,终于迎来了1621年的大丰收。 为了庆祝来之不易的丰收、感谢当地印第安人的帮助、感激 上帝的赐予,移民们举行了一次盛大的庆祝、感恩活动。印 第安人受到邀请一同庆祝。火鸡、南瓜、玉米、红薯等被制 成了美味佳肴。这便是美国感恩节的雏形。直到1941年,每 年11月的第四个星期四才固定下来作为统一庆祝感恩节的日 子。现在,人们在感恩节期间会举办化装游行、表演、比赛 等活动。而最重要的莫过于一家人围坐在一起享用传统的感 恩宴,热闹的场面不亚于中国人过春节。烤火鸡、南瓜馅饼、 玉米布丁等这些传统的感恩节食物还一直沿用至今。
译文:餐桌前就座的人有些 是陌生人,是朋友的朋友, 亲戚的亲戚,……
译文处理为“亲戚的亲 戚”,不仅准确地传递 了原文想要表达的核心 内容,同时也同前文的 “朋友的朋友”相呼应, 无论是从内容上还是从 形式上都加强了译文的 效果,简练且形象而生 动。
译文赏析
原文:some are almost desperately familiar, faces we live and work with every day. (Para.1)
英美节日文化
英美等西方国家的四个主要节日,或源于宗教 传统,或源于特殊的历史事件。无论起源是什 么,现在这四个节日都已经演变成全民性质的 重大节日,并且在国际范围内产生深远的影响。 每一个节日都俨然是一面镜子,折射英美文化 的方方面面。
译文赏析
原文:The Thanks We Give(Title)
英美节日文化
4. 圣诞节(Christmas/Xmas)。圣诞节原本是基督教徒纪念耶 稣基督诞生的宗教性节日,后来演变成一个全民性的节日。12月 25日为圣诞日(Christmas Day),12月24日至翌年1月6日为圣 诞节节期(Christmas tide),12月24日为圣诞前夜(Christmas Eve),也称平安夜。圣诞节期间,人们互赠礼物和贺卡。传统 的食物有烤火鸡和布丁。圣诞节的标志是圣诞树(Christmas tree)和圣诞老人(Santa Claus/Father Christmas)。圣诞树一 般使用松柏之类的常绿树,树上挂满金银纸片、棉制雪花、彩灯、 蜡烛和圣诞礼物。除了圣诞树以外,其他长青植物也通常用来装 饰室内。圣诞老人是和蔼可亲的老人形象,传说他在圣诞夜驾着 八只鹿拉的满载礼物的雪橇,从北方雪国赶来,由各家的烟囱下 来,把礼物装进孩子们吊在壁炉或床头上的袜子(Christmas stocking)里。
庆典与祝贺
——节日文化
英美节日文化
节日是传统的纪念或庆祝的日子,是一个国家 或民族在漫长的历史过程中形成的风俗和习惯, 是民族文化的集中体现。英美国家的传统节日 就充分体现了其文化特性,以下介绍其中四个 主要的节日:复活节、万圣节、感恩节和圣诞 节。
英美节日文化
1. 复活节(Easter/Easter Day/Easter Sunday)。复活节是 英美等西方国家为了纪念和庆祝耶稣基督复活的重要宗教节 日,时间是每年春分月圆后的第一个星期日。复活节前40天 是大斋期。在这段时间里,教徒们斋戒和忏悔。在复活节的 前一天,教徒们举行夜间祈祷。教堂的灯火会全部熄灭,象 征世界黑暗一片。当午夜钟声敲响的时候,神父手持一枝点 燃的、象征基督光芒的蜡烛走进教堂,并将教徒们手中的蜡 烛一一点燃。当所有的蜡烛都被点燃,教堂被照得通明的时 候,祈祷仪式也随之结束。复活节当天,很多教徒还会举行 迎日出的宗教仪式。除了以上的宗教仪式和活动之外,人们 在复活节还会互赠彩蛋(Easter egg)。彩蛋是复活节的象征, 所染的颜色和所绘的图案都有一定的含义,表达祝福和喜悦, 象征生命和复活。除了彩蛋之外,兔子是复活节的又一象征, 因为兔子的繁殖力强,所以被视为新生的象征。