英语四级翻译汇总(共20题)

合集下载

【精品】新英语四级翻译题目汇总(附参考答案

【精品】新英语四级翻译题目汇总(附参考答案

新英语四级翻译题目汇总(附参考答案)新四级翻译题目汇总(附参考答案)新四级大纲样题87.The substance does not dissolve in water____________________(不管是否加热)。

88.Not only _______________(他向我收费过高),but he didn’t do a good repair job either.89. Your losses in trade this year are nothing______________________(与我的相比)。

90. On average, it is said, visitors spend only_____________________(一半的钱) in a day in Leeds as in London.91. By contrast, American mothers were morelikely_______________________ (把孩子的成功归因于) natural talent.2006年6月24日Part VI Translation (5 minutes)Directions: Complete the sentences on Answer Sheet 2 by translating into English the Chinese given in brackets.87.Having spent some time in the city, he had no trouble ________ (找到去历史博物馆的路).88.________ (为了挣钱供我上学), Mother often takes on more work than is good for her.89.The professor required that ________ (我们交研究报告)。

2017-2019英语四级真题翻译汇编(含答案)

2017-2019英语四级真题翻译汇编(含答案)

2017-2019英语四级真题翻译汇编(含答案)四级翻译真题及答案(2017年12月)1.泰山泰山位于山东省西部。

海拔1500余米,方圆约400平方公里。

泰山不仅雄伟壮观,而且是一座历史文化名山,过去3000多年一直是人们前往朝拜的地方。

据记载,共有72位帝王曾来此游览。

许多作家到泰山获取灵感,写诗作文,艺术家也来此绘画。

山上因此留下了许许多多的文物古迹。

泰山如今已成为中国一处主要的旅游景点。

【翻译】Located in western Shandong province, Mount Tai stands over 1500 meters above sea level and covers an area of about 400 square kilometers. It is a renowned mountain which is not only spectacular but also of historical and cultural significance. Pilgrims have been visiting Mount Tai for the last over 3000 years. In recorded history, 72 emperors once came here to make a tour. Mount Tai has seen many writers who have traveled here for inspiration to make poems and compositions. Artists also come here for painting. That explains why Mount Tai features numerous cultural relics andhistoric sites. It has now become one of the leading tourist attractions in China.【翻译讲解】1、位于:be in;be located in;be situated in2、泰山:Taishan Mountain或者Mount Tai.3、朝拜:worship;也可以直接用visit来保证行文4、帝王;emperor5、灵感;inspiration6、文物古迹;cultural relics【拓展词汇】inspiration英 [ˌɪnspɪˈreɪʃən] 美 [ˌɪnspəˈreɪʃən]n. 灵感;启发灵感的人(或事物);鼓舞人心的人(或事物);(突然想到的)好主意Daphne's performance will give a lot of inspiration to other women.达夫妮的表演将会给其他女性不少启发。

英语四级翻译真题及答案

英语四级翻译真题及答案

英语四级翻译真题及答案英语四级翻译真题(一):红色在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。

人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。

红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。

然而,红色并不总是代表好运与快乐。

因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。

参考译文:The color of red in Chinese culture usually means good luck, longevity and happiness. Red can be found everywhere during Chinese Spring Festival and other joyous occasions. Cashes often in red envelopes are sent to family members or close friends as gifts. Its popularity can also be attributed the fact that people accociate it with Chinese revolution and Communist Party. However, it does not always equal to good luck and joy in that the name of the dead used to be written in red. Using red ink to write names of Chinese people were seen as an offense.英语四级翻译真题(二):白色随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。

新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。

然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。

大学英语四级历年真题翻译题汇总

大学英语四级历年真题翻译题汇总

大学英语四级翻译题目汇总大纲样题87.The substance does not dissolve in water ________________(不管是否加热)。

88.Not only _______________(他向我收费过高),but he didn’t do a good repair job either89. Your losses in trade this year are nothing ____________________(与我的相比)。

90. On average, it is said, visitors spend only _____________________(一半的钱) in a day in Leeds as in London.91. By contrast, American mothers were more likely____________________ (把孩子的成功归因于) natural talent.参考答案:大纲样题87. whether (it is) heated or not88. Not only did he charge me too much或Not only did he overcharge me89. compared with mine 或in comparison with mine90. half as much(money)91. to attribute/ascribe their children’s success to2006年6月24日英语四级翻译87. Having spent some time in the city, he had no trouble ________ (找到去历史博物馆的路).88. ________ (为了挣钱供我上学),mother often takes on more work than is good for her.89. The professor required that ________ (我们交研究报告)。

英语四级翻译练习50题

英语四级翻译练习50题

1. Female students constitute the majority of our class. .(相比之下,他们班全由男生组成)2.As our time was running out, we drove even faster (希望能够准时赶到机场).3.(这些问题连续不断地出现)suggests that our plan should be adjusted.4.In his recently written autobiography, (他把自己的成功归功于父母的鼓励).5.(我们现在必须唤醒人们认识到环保的重要性),or it would be too late.6.If he had known this would happen, (他当初也许会以不同方式行事).7.(只要你一直努力工作),you will recall your past with satisfaction.8.Every mother is proud of her child and (父亲也一样).9.No one knows exactly (信息高速路的发展将把我们带往何处).10.(他刚到家)when it started raining.11.If I had remembered to close the window, (小偷就不会进来).12. I ll never forget (第一次和你见面).13.Mary rushed into the room, (抱着一个大纸箱).14.A minute ago the old lady (撕开信封)with great excitement.15.My washing machine broke down this morning. (我打算明天把它送去修理).16.The report said that the sample water had too much lead in it, (可能对我们的健康有害).17.(信已经写完了)by the time you come back.18.(尽管不富裕),they feel quite satisfied with their standard of living condition.19.(我以前常去看电影),but I never get the time now.20.The pictures make (孩子们理解文字更容易).21.(既然你们明天才走),we can have dinner together tonight.22. In terms of experience, Mr. Green has the right stuff for the work, (但目前他的健康状况不佳).23.(地震的破坏非常严重)that the city took decades to recover.24.The speaker, (以精彩的演讲而闻名), was warmly received by the audience.25.By the time you get to Greenwich (你会看到伦敦最古老的部分).26. (那天已经不远了)modern communication becomes widespread in China s countryside.27. (我以前从没见过任何人)who has the skill John has when it comes to repairing cars.28.The second book was (完成)by this March, but two months later, the end was still nowhere in sight.29.He set out again on his journey around the world, (尽管他的朋友们劝他不要去).30.(学生不喜欢传统课堂的原因之一)is that students are seldom allowed to express their ideas in a traditional classroom.31.The supermarket sells various kinds of things, (从衣物食品到电脑游戏).32.The new type of machine has been put in service, (让我们年底完成工程成为可能).33. It is true that humans have an extraordinary genius for working wonders, but (污染仍是当前及未来最严重的问题之一).34. It is true that the world faces problems of pollution, but (这个问题可以通过全球的努力加以控制).35.(在任何一个存在种族歧视的社会里), there will always be tension.36.Some people say that in the next 30 years the population of Antarctica will grow steadily, (印度也同样).37. Someday, perhaps, (科学家能够准确地预报地震).38.(整夜他清醒地躺在床上)worrying about his financial problems.39.It is widely accepted that (社会的整个结构都依赖于相互信任).40. By six thirty every morning, (操场上满是晨练的学生).41.For some reason, she was not well prepared for the test. But (她是个诚实的女孩),she would not cheat on an exam.42.(无论你怎样看他),there is no reason to suspect him of doing this deliberately.43.You have neglected your work for too long and (你不可能在一周内赶上来).44.(位于伦敦西北),Oxford University is noted far and wide for its academic excellence.45.This medical research (目的在于找出治疗遗传性血液病的新方法)because the drugs now in use cannot cure these complicated diseases.46.(当被问及对这次试题的感觉), nearly all students in this class said it was too difficult.47.During her school days, (她经常学习到很晚)because she wanted to be qualified for the scholarship.48. A mature man is one (善于把失败转化为成功).49.The little girl was alert to every sound in the house (因为她被那部恐怖电影吓倒了).50.Some construction workers (偶然发现一些古币)that were made in the 9th century.【答案及解析】1.【答案】By contrast, their class is made up of male students only.或By contrast, only male students constitute their class.【解析】本题的主要考点在于固定搭配。

大学英语4级翻译练习(真题集合)

大学英语4级翻译练习(真题集合)
The Chinese knot was originally invented by the craftsmen. After hundreds of years’ continuous improvement, it has become a kind of elegant and colorful art and craft. In ancient times, it was used to record events, but now it is used mainly for decorative purposes. Knot, pronounced “jie” in Chinese, means love, marriage and reunion. The Chinese knot is used as gifts to exchange or as decorations to pray for good luck and ward off evil spirits. This form of handicraft has been passed down from generation to generation, and has become increasingly popular in China and around the world.
The Yellow River is over 5,400 km long and is the second longest river in China. Seen from the map, the Yellow River lies in the shape of a huge “几”. The upper reaches of the Yellow River are the main producing area of wool, leather and other livestock products. The middle and lower reaches are one of the origins of China’s agriculture. The Yellow River is considered as the Mother River of the Chinese people. The drainage area of the Yellow River is honored as the cradle of the Chinese people and also one of the origins of world civilization. It is said that Huangdi, legendary ruler and ancestor of the Chinese nation, was born here. It is said man was made by Nv Wa (a legendary goddess) with the mud in the Yellow River.

大学英语四级汉译英50篇.doc

大学英语四级汉译英50篇.doc

TranslationDirections:For this part,you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You shoum write your answer on Answer Sheet 2.(1)位于中国西南部云南省的丽江古城是中国保存最完整、最具民族特色的古城镇之一,同时也是享誉中外的世界级旅游文化名城。

丽江地处云南、四川、西藏三省交汇处。

公路四通八达(extendi ng i n a|d i rect i ons)。

丽江有多个汽车客运站,公路交通极为方便。

游客在丽江古城闲逛,步行即可。

当然也可乘坐出租车,起步价7元,每公里加价1.8元。

如果在旅游旺季前往丽江旅行,一定要在出发前预定好房间。

参考译文The Old Town of Lijiang at Southwest China’s Yunnan Province is one of the ancient towns in China that are best preserved and have most ethical characteristics.It’s also a world.class tourist attraction with excellent fame home and abroad.Lijiang is located at the intersection of Yunnan,Sichuan and Tibet provinces,with highways extending in all directions.There are a number of bus terminals in Lijiang,with great convenience of road traffic.Tourists may take a tour of the Old Town of Lijiang by easy stroll on foot.Taxies are certainly available as well,with minimum charge at 7 RMB Yuan.and extra l.8 RMB Yuan for each additional l kilometer.If one visits Lijiang at peak season of tourism,one must book hotel room in advance.(2)对于每个来北京旅游的游客来说,一定不可错过的美食无疑是北京烤鸭(Be i j i ng roast duck)。

新四级翻译20篇

新四级翻译20篇

1. 狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。

狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。

古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。

据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。

在唐代(the Tang Dynasty),狮舞就已经被引入了皇室。

因此,舞狮成为元宵节(the Lantern Festival)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。

The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China. The lion is the king of animals. In Chinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck. Ancient people regarded the lion as a symbol of braveness and strength, which could drive away evil and protect humans. The dance has a recorded history of more than 2,000 years. During the Tang Dynasty, the Lion Dance was already introduced into the royal family of the dynasty. Therefore, performing the lion dance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom where people could pray for good luck, safety and happiness.2. 端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1、上个世纪90年代以来,气候问题日渐被世人关注并演化成为一个全球政治议题。

20年的气候谈判展现出气候政治博弈的复杂局面,利益主体的分化和博弈主题的扩展造成了气候政治合作这一全球性难题。

在这样的背景下,我国应当做出如下战略选择加以应对:一是掌握主动,坚持低碳发展;二是积极应对,争取话语优势;三是广泛参与,改造游戏规则。

参考译文Since the 1990's, climate problems have become a global concern as a topic on the world political agenda. Climate negotiations in the past 20 years have ended in a compli cated situation of political game on climate, and the differentiation of the interest subjects and the extension of the theme of the game have become a global dilemma in the politica l cooperation on climate. Under such circumstances, China should respond with the follo wing strategic choices: 1. taking the initiative in our own hands and sticking to low-carbon emission development; 2. making active responses and striving for a bigger say; and 3. t aking an extensive participation, and trying to reform the game rule2、徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全国。

他在考察的过程中,从不盲目迷信书本上的结论。

他发现前人研究地理的记载有许多很不可靠的地方。

为了进行真实细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚翻山越岭,长途跋涉;为了弄清大自然的真相,他总是挑选道路艰险的山区,人迹稀少的森林进行考察,发现了许多奇山秀景。

Xu Xiake toured and investigated 16 provinces in his lifetime, covering almost the whole country. When he was carrying out his investigations, he never took blind belief in the conclusions in the books. Instead he found a lot of unreliable points in the geographic recor ds taken by his predecessors. In order to make his investigations reliable and thorough, h e seldom traveled by carriage or boat. Instead, he took long, arduous trips on foot almost all the time, climbing mountains and hills. In order to learn the truth of nature, he always c hose to conduct investigations in mountainous roads and lonely woods, where he discov ered a lot of magnificent peaks and beautiful sights.3、一档在国内异常火爆的电视比赛节目,引发了不少人的焦虑——大家书写汉字的能力正在不断衰退。

电脑和智能手机的迅速发展和普及,致使很多年轻人都拿起了笔却写不来字。

若不借助电子产品的提醒,不少人连常用的那一万多个汉字都会想不起该怎么写。

复杂的汉字书写体系是中国古代文化遗留下来的瑰宝,而这一体系正不可避免地面临着退化的命运。

参考译文:A televised contest that has become hugely popular in China has led to nationwide hand-wringing over the population’s increasing inability to write Chinese characters.The rapid rise of computers and smartphones has left most youngpeople barely able to write by hand, with many unable to recall the estimated 10,000 char acters used in daily life without an electronic prompt.The country’s complex writing system, a highly prized treasure of its ancient culture, is en tering an inexorable decline.4、从10月1日起,中国“草根英雄”(也称“感动2013人物”)第三季度网络人物评选正式启动。

评选活动由新华社发起并主办。

网友可以通过网站、微博和手机应用三种方式为心中最爱的“草根英雄”投票。

评选将从20位候选人中选出10位主要事迹在道德和社会领域引起过广泛关注的网络人物。

陕西省28年治沙73000公顷“逐梦大漠”的牛玉琴,即是候选人之一。

参考译文:Online voting kicked off on October 1st to select China’s grassroots heroes or “Good Sa maritans” for the third quarter of 2013.Initiated and sponsored by Xinhua News Agency, netizens can vote for their favorites onl ine or via microblogs and mobile applications.A total of 10 individuals will be selected from 20 candidates known for actions that have drawn attention to moral and societal issues.Shaanxi Province’s Niu Yuqin, who over the last 28 years has planted over 73,000 hecta res of trees to control desertification, is among the candidates.5、在中国,喝茶是一种仪式(ritual),一种精致的品味(refined taste)的展示。

人们在饮茶的同时,也领略品茶的情趣之意。

喝茶聊天是中国人最流行的打发时间的方式。

过去,他们是以进有名的茶馆而开始一天的生活。

中国的茶馆相当于法国的咖啡馆和英国的酒馆。

人们到这里不仅是为了喝茶,也是为了议论当地的新闻货就政治话题进行激烈的辩论。

参考译文:Tea drinking in China is a ritual and a demonstration of the refined taste. While drinking t ea, people also take delight in the essence of tea itself. Chatting over a pot of tea is a ver y popular way of pastime among Chinese. In the past, they would start the day with a visi t to a well-known teahouse. Chinese teahouses would be the equivalent of French cafes and English pubs. People come here not just for tea, but also to discuss local news or to have intensive debates on political matters.6、旅游业是近二十年来在世界各地迅速发展的一个行业,现在正引起中国公众越来越多的注意。

许多人给报纸写信,就促进中国旅游业的发展提出了种种建议。

人们的看法是,发展旅游业将有助于促进中国人民和其他国家人民之间的相互了解和友谊,并将有利于文化、科学、技术方面的交流。

还会有助于为中国的伟大事业积累资金。

参考译文:Tourism, a fast developing business over the last two decades in all parts of the world, is now receiving increasing attention among the Chinese public. Many people have written t o the press making suggestions for the promotion of tourism in China. It is believed that t he development of tourism will help promote mutual understanding and friendship betwee n the people of China and other countries, and facilitate exchanges in the field of culture, science and technology. Moreover, it will help accumulate funds for China’s great cause.7、意大利著名旅行家马可。

相关文档
最新文档