同济大学苏小卒版土木工程专业英语翻译考试整理秘籍

合集下载

土木工程专业英语课后翻译参考(二班)

土木工程专业英语课后翻译参考(二班)

专业英语课后翻译参考Unit12、词组翻译(1)受弯构件(2)临界屈曲荷载(3)长细比(4)短柱(5)折减模量(6)effective length (7)residual stress(8)trial and error approach (9)radius of gyration(10)tangent modulus3、英译汉(1)This ideal state is never achieved in reality, however, and some eccentricity of the load is inevitable.在现实中,这种理想状态从来没有达到,然而,一些荷载偏心是不可避免的(2)In many instances the members are aslo called upon to resist bending, and in these cases the member is a beam-column.在许多情况下,需要构件能够抵抗弯矩,并在这些情况下,构件是梁柱。

(3)If the member is so slender that the stress just before buckling is below the proportional limit---that is, the member is still elastic---the critical buckling load is given by Q.如果该构件是是细长,则在屈曲前应力就低于比例限制---也就是说,该构件仍然是弹性---由公式Q 给出该临界屈曲荷载。

(4)The ratio L/r is the slenderness ratio and is the measure of a compression member’s slenderness, with large values corresponding to slender members.L/r 是长细比,是衡量受压构件的长细的一种方法,对于细长的构件它具有较大值。

同济大学苏小卒版土木工程专业英语翻译考试整理秘籍

同济大学苏小卒版土木工程专业英语翻译考试整理秘籍

第一单元Fundamentally, engineering is an end-product-oriented discipline that is innovative, cost-conscious and mindful of human factors. It is concerned with the creation of new entities, devices or methods of solution: a new process, a new material, an improved power source, a more efficient arrangement of tasks to accomplish a desired goal or a new structure. Engineering is also more often than not concerned with obtaining economical solutions. And, finally, human safety is always a key consideration.从根本上,工程是一个以最终产品为导向的行业,它具有创新、成本意识,同时也注意到人为因素。

它与创建新的实体、设备或解决方案有关:新工艺、新材料、一个改进的动力来源、任务的一项更有效地安排,用以完成所需的目标或创建一个新的结构。

工程是也不仅仅关心获得经济的解决方案。

最终,人类安全才是一个最重要的考虑因素。

Engineering is concerned with the use of abstract scientific ways of thinking and of defining real world problems. The use of idealizations and development of procedures for establishing bounds within which behavior can be ascertained are part of the process.工程关心的是,使用抽象的科学方法思考和定义现实世界的问题。

土木工程专业英语(苏小卒)课文翻译13、15、17、18单元

土木工程专业英语(苏小卒)课文翻译13、15、17、18单元

Unit 13 第十三单元Survey测量教学目标了解测量的内容、方法、范围和原理了解常用的测量类型熟悉各种测量方法和类型的词汇熟悉科技类文献的常用句型熟悉map、chart、plot、construction、draw的含义;so far、heretofore、by far的含义;have to do with、be referred to、be related to的含义;compatible with、pertain to 、application to 的含义;;layout、staking out 的含义;construction的不同含义。

Surveying has to do with(与..有关)the determination of the relative spatial location(相对空间位置)of points on or near the surface of the earth. It is the art(技术)of measuring horizontal and vertical distance between objects, of measuring angles between lines, of determining the direction of lines, and of establishing points by predetermined angular and linear measurements(角测量法和线性测量法).测量是关于确定地球表面上或接近地球表面的点的相对空间位置。

它是测量物体之间水平与垂直距离、测量线条之间夹角、确定线条方向以及通过预先确定角测量法和线性测量法来建立点的技术。

Accompanying the actual measurement(度量)of survey are mathematical calculations. Distance, angles, directions, locations, elevations, areas, and volumes are thus determined from data of survey. Also, much of the information of the survey is portrayed graphically(图示描述)by the construction of maps, profiles(纵剖面图), cross sections(横剖面图), and diagrams(图表).数学计算伴随着测量中的实际量度。

土木工程专业英语(苏小卒)课文翻译7~11单元

土木工程专业英语(苏小卒)课文翻译7~11单元

Unit 7 第七单元Reinforced Concrete Structures钢筋混凝土结构教学目标了解钢筋混凝土的力学性能了解采用混凝土结构的优缺点了解国外建筑规范的发展历史熟悉钢筋混凝土结构中的专业词汇熟悉科技类文献的常用句型熟悉institute、association、society的用法;regulation、specification、code的用法;result in、give rise to、lead to的用法;reinforcing bar、reinforcing steel、steel bar、reinforcement的含义;involve、include、cover的用法;due to、stem from、because of的用法;construction、function、compressive、allow、form的不同含义。

Concrete and reinforced concrete are used as building materials in every country. In many, including the United States and Canada, reinforced concrete is a dominant(主要的)structural material in engineered construction(建造的建筑物). The universal(通用的)nature of reinforced concrete construction stems from(归因于)the wide availability of reinforcing bars(钢筋)and the constituents(组成部分)of concrete, gravel,sand, and cement, the relatively simple skills required in concrete construction(施工), and the economy(经济性)of reinforced concrete compared to other form of construction. Concrete and reinforced concrete are used in bridges, buildings of all sorts(各种各样), underground structures, water tanks, television towers, offshore oil exploration and production structures(近海石油开采和生产结构), dams, and even in ships. 混凝土与钢筋混凝土作为建筑材料在每个国家被使用着。

土木工程专业英语(苏小卒)课文翻译3~5单元

土木工程专业英语(苏小卒)课文翻译3~5单元

Unit 3 (从第三段开始)现代水泥发明于1824年,称为波特兰水泥。

它是石灰石和粘土的混合物,加热后磨成粉末。

在或靠近施工现场,将水泥与砂、骨料(小石头、压碎的岩石或砾石)、水混合而制成混凝土。

不同比例的配料会制造出不同强度和重量的混凝土。

混凝土的用途很多,可以浇筑、泵送甚至喷射成各种形状。

混凝土具有很大的抗压强度,而钢材具有很大的抗拉强度。

这样,两种材料可以互补。

They also complement each other in another way: they have almost the same rate of contraction and expansion. They therefore can work together in situations where(在…情况下)both compression and tension are factors(主要因素). Steel rods(钢筋)are embedded in(埋入)concrete to make reinforced concrete in concrete beams or structures where tension will develop (出现). Concrete and steel also form such a strong bond - the force that unites(粘合)them - that the steel cannot slip(滑移)with the concrete. Still(还有)another advantage is that steel does not rust in concrete. Acid(酸)corrodes steel, whereas concrete has an alkaline chemical reaction, the opposite of acid.它们也以另外一种方式互补:它们几乎有相同的收缩率和膨胀率。

(完整版)土木工程专业英语翻译

(完整版)土木工程专业英语翻译

(1)Concrete and reinforced concrete are used as building materials in every country. In many, including Canada and the United States, reinforced concrete is a dominant structural material in engineered construction.(1)混凝土和钢筋混凝土在每个国家都被用作建筑材料。

在许多国家,包括加拿大和美国,钢筋混凝土是一种主要的工程结构材料。

(2)The universal nature of reinforced concrete construction stems from the wide availability of reinforcing bars and the constituents of concrete, gravel, sand, and cement, the relatively simple skills required in concrete construction.(2) 钢筋混凝土建筑的广泛存在是由于钢筋和制造混凝土的材料,包括石子,沙,水泥等,可以通过多种途径方便的得到,同时兴建混凝土建筑时所需要的技术也相对简单。

(3)Concrete and reinforced concrete are used in bridges, building of all sorts, underground structures, water tanks, television towers, offshore oil exploration and production structures, dams, and even in ships.(3)混凝土和钢筋混凝土被应用于桥梁,各种形式的建筑,地下结构,蓄水池,电视塔,海上石油平台,以及工业建筑,大坝,甚至船舶等。

同济大学出版社土木工程专业英语10单元翻译

同济大学出版社土木工程专业英语10单元翻译
断裂韧性 结构钢是坚韧的;也就是说,它们既有强度又有延性。一根钢构件加荷至大变形时将仍然能够承受大的力。这是非常重要的特性,因为这意味着钢构件在制作和安装期间能承受大的变形而不断裂—这就允许它们被弯曲、锤击、剪切以及在上面冲孔而没有明显的损害。材料吸收大量能量的能力称为韧性。
Additions to Existing Structures Steel structures are quite well(相当)suited to having additions made to them. New bays(节间)or even entire(整个)new wings(翼)can be added to existing steel frame buildings, and steel bridges may often be widened.
高强度 钢材每单位重量的高强度意味着结构的重量将是小的。这个事实对大跨的桥梁、高层建筑以及有着薄弱地基条件的结构具有重要意义。
Uniformity The properties of steel do not change appreciably(明显地)with time, as do those of reinforced-concrete structure.
在对已有结构的添加 钢结构相当适合对其自身进行添加。新的节间、甚至整个新的翼能被添加到已有的钢框架建筑上,因此钢桥常常可以被加宽。
Miscellaneous Several other important advantages of structural steel are: (a) ability to be simple connection devices(方法) including welds and bolts; (b) adaptation to prefabrication(预制); (c) speed of erection; (d) ability to be rolled into a wide variety of (各种各样的) sizes and shapes; (e) fatigue strength; (f) possible reuse(再利用)after a structure is disassembled(分解), and (g) scrap value(残余价值), even though not reusable(可再利用的)in its existing form. Steel is the ultimate recyclable(可循环的)material.

土木工程专业英语(苏小卒)课文翻译11、13、15、17单元

土木工程专业英语(苏小卒)课文翻译11、13、15、17单元

Unit 11 第十一单元Steel Members 钢构件Tension members are found in bridge and roof trusses (屋架), towers, bracing systems, and in situation where they are used as tie rods(连杆). The selection of a section to be used as a tension member is one of the simplest problems encountered in design. As there is no danger of buckling, the designer needs only to compute the factored force (分解力)to be carried by the member and divide that force by a design stress to determine the effective cross-sectional area required. Then it is necessary to select a steel section(截面)that provides the required area. Though these introductory(介绍性的)calculations for tension members are quite simple, they do serve(完成)the important tasks(目标)of getting students started with design ideas(概念)and getting their “feet wet”regarding(涉足于)the massive(大量的)LRFD Manual.1. Tension Members 受拉构件受拉构件在桥梁和屋架、塔、支撑系统以及用作连杆时被见到。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档