中美贸易关系外文翻译
中美贸易英语作文

中美贸易英语作文English:The trade relationship between China and the United States is complex and significant. Both countries are major global players in terms of manufacturing, technology, and consumer markets. Overthe years, the two nations have engaged in extensive trade, with China supplying a wide range of goods to the US and the US exporting technology, agricultural products, and services to China. However, the trade relationship has also faced challenges, particularly in terms of intellectual property rights, market access,and trade imbalances. The two countries have engaged in negotiations and imposed tariffs on each other's goods, leading to tensions and disruptions in global trade.中文翻译:中美之间的贸易关系复杂而重要。
两国在制造业、技术和消费市场方面都是全球重要的参与者。
多年来,两国之间进行了广泛的贸易,中国向美国提供了各种商品,美国则向中国出口技术、农产品和服务。
然而,贸易关系也面临着挑战,特别是在知识产权、市场准入和贸易失衡方面。
中美贸易的英文作文

中美贸易的英文作文The trade between China and the United States has been a hot topic in recent years. Many people believe that the trade imbalance is unfair and that the US is losing out. However, others argue that the trade relationship is mutually beneficial and helps to support economic growth in both countries.The United States has imposed tariffs on billions of dollars worth of Chinese goods, sparking a trade war between the two countries. This has led to increased tensions and uncertainty in the global economy, as well as impacting businesses and consumers in both countries.Some people argue that the trade war is necessary in order to address the unfair trade practices of China, such as intellectual property theft and forced technology transfer. They believe that the tariffs will force China to make concessions and level the playing field for American businesses.On the other hand, many people are concerned about the impact of the trade war on the global economy. They worry that it will lead to higher prices for consumers, job losses, and a slowdown in economic growth. Some also fear that the trade war could escalate into a full-blown economic and geopolitical conflict between the two countries.Despite the tensions and uncertainties, it is clearthat the trade relationship between China and the United States is complex and multifaceted. Both countries have a lot to gain from a strong trade partnership, but there are also legitimate concerns that need to be addressed in order to ensure a fair and mutually beneficial relationship.。
中美贸易争端常用英语词汇

中美贸易争端Trade disputes between China and the United States1.最惠国待遇 MFN / most-favored-nation-treatment2. 触发贸易战 Spark a Trade War3. 国际贸易条约 International Trade Treaty4. 国际经济关系 International Economic Relations5. 国际货币体系 International Currency System / International Monetary System6. 自由兑换 Convertibility7. 贸易协定 Trade Agreement8. 反倾销 Anti-Dumping9. 离岸价 FOB / Free on Board10. 到岸价 DES / Delivered Ex Ship9. 关税及贸易总协定 GATT / General Agreement on Tariffs and Trade10. 国际贸易组织 ITO / International Trade Organization11. 世界贸易组织 WTO / World Trade Organization12. 国际货币基金组织 IMF / International Monetary Fund13. 世界银行 /国际复兴开发银行World Bank / International Bank for Reconstruction and Development14. 国际商会 ICC / International Chamber of Commerce15. 中国国际贸易促进委员会CCPIT / China Council for the Promotion of International Trade16. 进口许可证 Import License17. 出口许可证 Export License18. 多边贸易谈判 MTN / Multilateral Trade Negotiations19. 多边贸易体制 Multilateral Trade System20. 自由贸易区 Free Trade Area21. 贸易壁垒 Trade barriers22. 贸易保护主义 Trade Protectionism23. 非关税措施 NTMs / Non-tariff Measures24. 外汇管制 Foreign Exchange Control25. 国际结算 International Settlements26. 外汇交易 Foreign Exchange Transactions27. 反补贴 Countervailing28. 国际收支 International Balance of Payment29. 汇率 Exchange Rate30. 外汇市场 Foreign Exchange Market。
中美贸易英语作文

中美贸易英语作文The trade relationship between China and the United States is one of the most significant in the world. Both countries are major players in the global economy, andtheir trade ties have a significant impact on global trade and economic growth. In recent years, the traderelationship between the two countries has been a topic of much discussion and debate, with both sides imposingtariffs on each other's goods and engaging in negotiations to reach a new trade agreement.First and foremost, it is important to note that China and the United States are two of the largest economies in the world. Both countries have a significant impact on global trade and economic growth, and their trade relationship is crucial for the stability and prosperity of the global economy. As such, the trade relationship between China and the United States is of great importance to the global community.In recent years, the trade relationship between China and the United States has been marked by tensions and disagreements. Both countries have imposed tariffs on eachother's goods, leading to a trade war that has had a significant impact on global trade and economic growth. The trade war has also had a negative impact on businesses and consumers in both countries, as the cost of goods has increased due to the tariffs.Despite the tensions and disagreements, it is important to note that the trade relationship between China and the United States remains strong. Both countries continue to engage in trade and economic cooperation, and there are many areas of mutual benefit. For example, China is a major market for U.S. goods and services, and the United States is an important source of investment for China. Additionally, both countries have a strong interest in maintaining a stable and prosperous global economy, and they have a shared responsibility to work together to address global challenges such as climate change and economic inequality.Overall, the trade relationship between China and the United States is complex and multifaceted. While there are tensions and disagreements, there are also areas of mutual benefit and cooperation. It is important for both countriesto work together to address their differences and find common ground in order to promote a stable and prosperous global economy.中美贸易关系是世界上最重要的贸易关系之一。
中美贸易关英文作文

中美贸易关英文作文下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。
文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copyexcerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!The trade between China and the US is really important. It affects a lot of things.Sometimes there are disputes and challenges. It can be quite a headache.But also, there are opportunities for both sides to grow and benefit.Each side has its own interests and demands. It's not always easy to find a balance.There are many factors at play, like different economic structures and policies.Lots of negotiations and discussions are needed to work things out.It's a complex issue that requires careful handling.。
中美贸易 英文作文 范文

中美贸易英文作文范文The trade relationship between China and the United States has always been a topic of great interest and concern. It is a complex and multifaceted issue that involves various aspects such as economics, politics, and culture. In recent years, the trade tensions between the two countries have escalated, leading to a series oftariffs and retaliatory measures. This has had asignificant impact on both economies and has raised questions about the future of their trade relationship.China and the United States are two of the largest economies in the world, and their trade volume is substantial. Both countries have benefited from this trade relationship, as it has allowed them to access new markets, increase their exports, and create jobs. However, there have also been concerns about the trade imbalance between the two countries, with the United States importing more goods from China than it exports. This has led to accusations of unfair trade practices and intellectualproperty theft.The trade tensions between China and the United States have resulted in the imposition of tariffs on a wide range of products. This has affected industries such as manufacturing, agriculture, and technology, and has led to higher prices for consumers. Both countries have retaliated with their own tariffs, creating a cycle of escalation that has had a negative impact on global trade.The trade dispute between China and the United Statesis not just about economics, but also about politics and national security. There are concerns about China's growing influence and its alleged unfair trade practices, as well as its human rights record and its actions in the South China Sea. The United States has taken a tough stance on these issues, imposing sanctions and restrictions on Chinese companies and individuals.The future of the trade relationship between China and the United States is uncertain. Both countries have expressed a desire to reach a trade agreement and resolvetheir differences, but negotiations have been challenging and have not yet produced a comprehensive deal. The ongoing trade tensions have created uncertainty and volatility in the global economy, affecting businesses and investors around the world.In conclusion, the trade relationship between China and the United States is a complex and multifaceted issue that involves various aspects such as economics, politics, and culture. The trade tensions between the two countries have had a significant impact on both economies and have raised questions about the future of their trade relationship. The imposition of tariffs and retaliatory measures has affected industries and consumers, while concerns about unfair trade practices and national security have added to the complexity of the issue. The future of the trade relationship remains uncertain, and negotiations between the two countries continue.。
中美贸易逆差的英语

中美贸易逆差的英语The Persistent Trade Deficit Between China and the United StatesThe trade relationship between China and the United States has been a complex and often contentious one, with the persistent trade deficit between the two countries being a constant source of tension and debate. This imbalance in trade has been a topic of much discussion and analysis, with both countries seeking to understand the underlying causes and find ways to address the issue.One of the primary factors contributing to the trade deficit is the stark difference in the economic structures and development levels of the two countries. China, with its vast population and rapidly growing economy, has become a major manufacturing hub, producing a wide range of goods that are exported to the United States and other countries around the world. In contrast, the United States has a more service-oriented economy, with a significant portion of its GDP coming from the financial, technology, and healthcare sectors.This difference in economic structure has led to a situation where the United States imports a large volume of goods from China, whileexporting a relatively smaller amount of goods and services to the Asian giant. The resulting trade deficit has been a source of concern for policymakers in the United States, who argue that it has contributed to the loss of manufacturing jobs and the decline of certain industries.However, it is important to note that the trade deficit is not solely the result of unfair trade practices or currency manipulation, as some have claimed. Rather, it is a complex issue that is influenced by a variety of factors, including differences in comparative advantage, the global supply chain, and the relative strength of the two economies.For instance, China's comparative advantage in manufacturing and its ability to produce goods at lower costs has allowed it to capture a significant share of the global market, including the United States. This has led to a situation where American consumers have access to a wide range of affordable goods, which has benefited them in terms of increased purchasing power and improved standards of living.At the same time, the global supply chain has become increasingly integrated, with many American companies relying on Chinese suppliers and manufacturers to produce components and finished goods that are then sold in the United States and other markets. This interdependence has made it difficult to simply shift production backto the United States, as doing so would require significant investment in infrastructure, training, and other resources.Furthermore, the relative strength of the two economies has also played a role in the trade deficit. The United States has a large and affluent consumer market, which has made it an attractive destination for Chinese exports. Meanwhile, the Chinese economy has been growing at a rapid pace, with a burgeoning middle class that has increased demand for American goods and services.Despite these complexities, both the United States and China have taken steps to address the trade deficit. The United States has implemented a range of trade policies, including tariffs and other restrictions, in an effort to level the playing field and reduce the imbalance. China, on the other hand, has sought to increase its imports of American goods and services, as well as to encourage its citizens to consume more domestic products.However, these efforts have had limited success, and the trade deficit has persisted. This has led to increased tensions between the two countries, with both sides engaging in a protracted trade war that has had significant economic and political consequences.In conclusion, the persistent trade deficit between China and the United States is a complex and multifaceted issue that cannot beeasily resolved. While both countries have taken steps to address the imbalance, the underlying structural and economic factors that have contributed to the deficit remain in place. Ultimately, finding a sustainable solution to this issue will require a nuanced and collaborative approach, one that takes into account the interests and concerns of both countries and their citizens.。
中美经贸协议英文版

中美经贸协议英文版The Sino-US Economic and Trade AgreementIntroduction:The Sino-US Economic and Trade Agreement is a bilateral agreement between China and the United States that aims to address various economic and trade issues between the two countries. It was signed on January 15, 2020, after months of negotiations and tensions arising from the ongoing trade war. Trade in Goods:Under the agreement, China has committed to significantly increase its imports of goods and services from the United States over the next two years. China has agreed to purchase an additional $200 billion worth of American goods and services, including manufactured goods, agricultural products, energy products, and services such as financial, healthcare, and tourism.Intellectual Property Rights Protection:One of the key concerns for the United States in its trade relations with China has been the protection of intellectual property rights. The agreement includes provisions that seek to enhance the protection and enforcement of intellectual property rights in China. This includes measures to combat counterfeiting and piracy, strengthen patent protection, and ensure fair technology transfer and licensing terms.Technology Transfer and Forced Technology Disclosure:The issue of forced technology transfer has been a major point of contention between China and the United States. The agreementaddresses this concern by prohibiting the forced transfer of technology by the Chinese government or any Chinese entity. It also includes provisions to prevent the unauthorized disclosure of trade secrets and confidential business information.Currency Manipulation:Accusations of currency manipulation have been another source of tension between the two countries. The agreement includes commitments from China to refrain from competitive devaluation of its currency, maintain transparency in its exchange rate policies, and refrain from using exchange rates for unfair competitive advantage.Financial Services and Market Access:The agreement also seeks to improve market access for US financial institutions in China. It includes commitments from China to remove certain barriers to foreign ownership of financial services companies, streamline the regulatory approval process, and enhance protections for intellectual property in the financial services sector.Dispute Resolution:To address any potential disputes arising from the agreement, a strong dispute resolution mechanism has been put in place. This includes a bilateral consultation process and the establishment of a dispute resolution panel to address any issues that cannot be resolved through consultations.Conclusion:The Sino-US Economic and Trade Agreement is a significant stepforward in addressing the economic and trade issues between China and the United States. It seeks to promote fair and reciprocal trade, protect intellectual property rights, address concerns about forced technology transfer, and enhance market access. While the agreement is considered a positive development, its long-term impact on the bilateral trade relationship between the two countries remains to be seen.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浙江师范大学行知学院本科毕业设计(论文)外文翻译译文:中美主要贸易问题中美贸易问题中国的经济改革和经济快速增长,随着全球化的影响,已经引起美国和中国的经济越来越集成日益增长的中美经济关系,虽然大多数分析家认为是互惠互利的整体,紧张局势的上涨了已经超过了中国的经济和贸易政策,许多美国评论家声称保护主义,经济扭曲,和损害美国经济利益。
其中包括中国的抵抗力,采取以市场为基础的货币;混合记录实施其在世界贸易组织的义务,包括其未能提供充分保护美国知识产权(知识产权);和其产业政策,包括歧视性政府采购政策,促进和保护中国国内产业的使用。
有些议员认为,鉴于美国失业率高企,中国的“不公平”的经济和贸易政策再也不能被容忍,并敦促奥巴马政府更积极地利用贸易工具来挑战这样的政策,作为美国贸易救济法律和世贸组织的争端解决机制等。
一个其成员由商务部美国商会2011年在中国的调查显示美国公司的中国的机会和挑战。
据报道,78%的受访者表示,他们在2010年取得的利润在中国,85%的人表示他们将推动在2010年其中国业务的投资。
然而,35%的受访者表示,它已经变得更加困难,在近年来取得企业许可证和25%的人表示,中国自主创新的政策(下文讨论),损害了他们的业务。
中国的货币政策与大多数发达经济体(如美国)不同,中国不保持一个以市场为基础的浮动汇率。
1994年至2005年7月,中国盯住其货币人民币8.28元左右兑美元。
2005年7月,中国人民币升值2.1%,据一篮子主要外币(包括美元),移动到一个“有管理的浮动”。
为了保持与美元的汇率目标利率(和其他货币),中国政府一直保持着对资本交易的限制和控制,并取得了美元的大型采购(美元资产)。
据中国银行,从2005年7月至2009年7月的报告,美元兑人民币汇率从8.27上升到6.83元,每美元升值21.1%。
然而,一旦全球金融危机的影响变得明显,中国政府将停止对人民币升值。
从2009年7月至2010年6月,中国政府保持在相对稳定的6.83元汇率,以帮助限制在全球对中国产品的需求急剧下降的影响。
许多美国政策制定者,劳工团体,进口敏感行业的企业代表已落案起诉,尽管轻微的改革,中国政府继续操纵其货币,以保持其货币兑美元汇率人为偏低的价值(估计低估从15%至50%不等)。
他们声称,这项政策构成对中国出口到美国的行为,事实上是对中国进口美国商品的关税补贴。
他们抱怨说,这一政策,特别是伤害了一些美国制造业部门被迫对中国低成本产品的竞争,并导致成千上万的美国就业损失。
评论家进一步负责人认为,中国的货币政策一直是中国的规模与美国的贸易赤字增长的主要因素。
一些国会议员抗衡,鉴于目前在美国的高失业率,中国的“操纵汇率”将不再容忍。
中国在世界贸易组织的义务为了中国加入关税和贸易(关贸总协定)和它的后继组织,世贸组织总协定的谈判开始于1986年,超过了15年时间才能完成。
在世贸组织的谈判中,中国官员坚持认为,中国是一个发展中国家,应该相当宽松的条件下被允许进入。
美国坚持认为,只有当它大幅放宽其贸易体制,中国才能进入世界贸易组织。
最后,达成了一项妥协,要求中国立即广泛减少各种贸易和投资壁垒,同时允许它保持某些敏感领域的一些保护级别(或保护的过渡期)。
2001年11月10日,在卡塔尔多哈举行的世贸组织部长级会议上,中国被正式批准加入世贸组织。
美国知识产权的侵犯由于缺乏有效和一致的保护知识产权,中国已被美国公司作为他们在中国开展业务所面临的最重要的问题之一。
虽然中国已经在过去几年显着改善其知识产权保护制度,加强其知识产权的法律和对重大知识产权侵权进行定期集中宣传活动(例如空袭),但是美国产业仍然常常抱怨,在中国的盗版率仍然高得令人无法接受。
美国国际贸易委员会(USITC)估计,在2009年,美国的知识产权密集型公司开展在中国的业务损失为48.2亿美元,包括特许权使用费、许可费,这都是由于侵犯知识产权在中国。
国际知识产权联盟(IIPA)估计,在2009年,在中国的业务软件盗版的成本问题上,美国企业失去贸易额为3.4亿。
商业软件联盟(BSA)估计,在2009年中国非法使用软件的商业价值为76亿美元,比2008年增加了900万美元。
中国的知识产权制度说明批评者认为,即使中国政府执行知识产权法律,由此产生的罚款,癫痫发作,和其他处罚往往不显著足以作为打击盗版的有效吓阻。
美国海关和边境保护局的报告,中国占66%的机构在2010财政年度(基于国内增值)检获盗版商品,盗版对中国经济也有一些负面影响。
中国和美国贸易救济法当2001年中国进入世界贸易组织后,世贸组织同意允许美国继续把中国作为一个非市场经济的国家,作为十二年来美国的目的保障(根据第1974年美国法律编纂修订的贸易法案421条)。
这一规定使美国(和其他世贸组织成员)对中国产品施加限制(如配额和/或增加关税),当这些产品的进口大幅增加,会对美国国内生产者造成或威胁造成市场扰乱。
布什政府根据中国具体的保障对6个不同的场合选择不延长纾缓各行业,即使在美国国际贸易委员会建议的救济的四宗个案。
一些美国产业和劳工团体呼吁奥巴马政府利用中国的保障条款,尤其是在面对当前美国经济的衰退,因为中国的“不公平”贸易做法。
中美战略与经济对话2006年09月29日,美国总统布什和中国国家主席胡锦涛同意建立战略经济对话,以便在重大经济问题的讨论“官方最高级别”。
据美国财政部的新闻稿透露,战略经济对话的意图是“讨论,而不是长期的战略性挑战,寻求立即解决日常的问题”,为了提供一个更强大的基础,通过现有追求具体成果的双边经济对话。
第一次会议于2006年12月举行,随后举行了四轮会谈(上次是在2008年12月)。
2009年4月1日在伦敦举行讨论全球金融危机的G20峰会,奥巴马总统和中国国家主席胡锦涛同时出席,并同意继续高层次的会谈,重新命名它的中美战略与经济对话。
新的对话基于两个轨道,第一个轨道(“战略轨道),由美方的国务院秘书长带头,主要侧重于政治和战略问题;而第二轨道(“经济轨道”)是由美国财政部长为首的美方并侧重于金融和经济问题。
讨论的领域包括经济和贸易问题、反恐、执法、科学和技术、教育、文化、卫生、能源、环境(包括气候变化)、不扩散和人权等方面的问题。
原文:Major U.S.-China T rade IssuesChina-U.S. Trade IssuesChina’s economic reforms and rapid economic growth, along with the effects of globalization, have caused the economies of the United States and China to become increasingly integrated Although growing U.S.-China economic ties are considered by most analysts to be mutually beneficial overall, tensions have risen over a number of Chinese economic and trade policies that many U.S. critics charge are protectionist, economically distortive, and damaging to U.S. economic interests. These include China’s resistance to adopting a market-based currency; its mixed record on implementing its obligations in the World Trade Organization (WTO), including its failure to provide adequate protection of U.S. intellectual property rights (IPR); and its use of industrial policies, including discriminatory government procurement policies, to promote and protect various Chinese domestic industries. Some Members have argued that, given the high rate of U.S. unemployment, China’s “unfair” economic and trade policies can no longer be tolerated, and have urged the Obama Administration to more aggressively use the trade tools at its disposal to challenge such policies whenever possible, such as U.S. trade remedy laws and the WTO’s dispute resolution mechanism.A 2011 survey by the American Chamber of Commerce of its members in China illustrates China’s opportunities and challenges for U.S. firms. It reported that 78% of those s urveyed said that they made a profit in China in 2010, and 85% said they would boost investment in their Chinese operations in 2010. However, 35% of respondents stated that it has become more difficult to obtain businesses licenses in recent years and 25% said that China’s indigenous innovation policies (discussed below) were hurting their businesses.China’s Currency PolicyUnlike most advanced economies (such as the United States), China does not maintain a market based floating exchange rate. Between 1994 and July 2005, China pegged its currency, the renminbi (RMB) or yuan, to the U.S. dollar at about 8.28 yuan to the dollar. In July 2005, China appreciated the RMB to the dollar by 2.1% and moved to a “managed float,” based on a basket of major foreign currencies, including the U.S. dollar. In order to maintain a target rate of exchange with the dollar (and other currencies), the Chinese government has maintained restrictions and controls over capital transactions and has made large-scale purchases of U.S. dollars (and dollar assets). According to the Bank of China, from July 2005 to July 2009, the dollar-yuan exchange ratewent from 8.27 to 6.83 yuan per dollar, an appreciation of 21.1%. However, once the effects of the global financial crisis became apparent, the Chinese government halted its appreciation of the RMB and subsequently kept the yuan/dollar exchange rate relatively constant at 6.83 from July 2009 to June 2010 in order to help limit the impact of the sharp decline in global demand for Chinese products.Many U.S. policymakers, labor groups, and business representatives of import-sensitive industries have charged that, despite minor reforms, the Chinese government continues to manipulate its currency in order to keep the value of its currency artificially low against the dollar (with estimates of undervaluation ranging from 15% to 50%). They claim that this policy constitutes a de facto subsidy for Chinese exports to the United States, and acts as a de fac to tariff on Chinese imported U.S. goods. They complain that this policy has particularly hurt several U.S. manufacturing sectors that are forced to compete against low-cost Chinese products, and has led to the loss of hundreds of thousands of U.S. jobs. Critics further charge that Chin a’s currency policy has been a major factor in the size and growth of the U.S. trade deficit with China. Some Members of Congress contend that, given the current high rate of unemployment in the United States, Chinese “currency manipulation” can no longer be tolerated.China’s Obligations in the World Trade OrganizationNegotiations for China’s accession to the General Agreement on Tariffs and Trade (GA TT) and its successor organization, the WTO, began in 1986 and took over 15 years to complete. During the WTO negotiations, Chinese officials insisted that China was a developing country and should be allowed to enter under fairly lenient terms. The United States insisted that China could enter the WTO only if it substantially liberalized its trade regime. In the end, a compromise was reached that required China to make immediate and extensive reductions in various trade and investment barriers, while allowing it to maintain some level of protection (or a transitional period of protection) for certain sensitiv e sectors. China’s WTO membership was formally approved at the WTO Ministerial Conference in Doha, Qatar, on November 10, 2001. On November 11, 2001, China notified the WTO that it had formally ratified the WTO agreements, and on December 11, 2001, it formally joined the WTO.Violations of U.S. Intellectual Property RightsLack of effective and consistent protection in China of IPR has been cited by U.S. firms as one of the most significant problems they face in doing business in China. Although China has improved significantly its IPR protection regime over the past few years by beefing up its IPR laws and conducting periodic focused campaigns (such as raids) against major IPR infringers, U.S. industries complain that piracy rates in China remain unacceptably high. The U.S. International Trade Commission (USITC) estimates that U.S. intellectual property-intensive firms that conducted business in China lost $48.2 billion in sales, royalties, and license fees in 2009 because of IPR violations in China. The International Intellectual Property Alliance (IIPA) estimated that business software piracy in China alone cost U.S. firms $3.4 billion in lost trade in 2009. The Business Software Alliance (BSA) estimates the commercial value of illegally used software in China in 2009 was $7.6 billion, a $900 million increase over 2008 levels. Critics of China’s IPR regime note that, even when the Chinese government enforces its IPR laws, the resulting fines, seizures, and other punishments are often not significant enough to act as an effective deterrence against piracy. TheU.S. Customs and Border Protection reported that China accounted for 66% of pirated goods seized by the agency in FY2010 (based on domestic value). Piracy also has a number of negative effects on China’s economy.China and U.S. Trade Remedy LawsWhen China entered the WTO in 2001, it agreed to allow the United States to continue to treat it as a non-market economy for 12 years (codified in U.S. law under Sections 421of the 1974 Trade Act, as amended) for the purpose of U.S. safeguards.This provision enables the United States (and other WTO members) to impose restrictions (such as quotas and/or increased tariffs) on Chinese products when imports of those products have sharply increased and have caused, or threaten to cause, market disruption to U.S. domestic producers. The Bush Administration on six different occasions chose not to extend relief to various industries under the China-specific safeguard, even though in four cases the U.S. International Trade Commission (USITC) recommended relief. A number of U.S. industries and labor groups have called on the Obama Administration to utilize the China safeguard provision, especially in the face of the current U.S. recession and because of “unfair” Chinese trad e practices.The U.S.-China Strategic and Economic DialogueOn September 29, 2006, President George W. Bush and Chinese President Hu Jintao agreed to establish a Strategic Economic Dialogue (SED) in order to have discussions on major economic issues a t the “highest official level.” According to a U.S. Treasury Department press release, the intent of the SED was to “discuss long-term strategic challenges, rather than seeking immediate solutions to the issues of the day,” in order to provide a stronger f oundation for pursuing concrete results through existing bilateral economic dialogues. The first meeting was held in December 2006. Four subsequent rounds of talks were held (the last was in December 2008).While attending the G-20 summit in London on the global financial crisis on April 1, 2009, President Obama and Chinese President Hu agreed to continue the high-level forum, renaming it the U.S.-China Strategic and Economic Dialogue (S&ED). The new dialogue is based on two tracks. The first (the “Strategic Track”) is headed by the Secretary of State on the U.S. side and focuses on political and strategic issues, while the second track (the “Economic Track”) is headed by the U.S. Treasury Secretary on the U.S. side and focuses on financial and economic issues. Areas of discussion include economic and trade issues, counterterrorism, law enforcement, science and technology, education, culture, health, energy, the environment (including climate change), non-proliferation, and human rights.。