法语1修订本-1到18课课文翻译

合集下载

(完整版)法语1修订本1到18课课文翻译

(完整版)法语1修订本1到18课课文翻译

Leçon 1 Bonjour 译文对话1——你好,安娜。

——你好!帕斯卡尔。

怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。

对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。

——那她是谁呀?——是娜塔莉。

——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。

她是服装设计师。

她在尼斯。

那位是菲利普。

他是艺术家。

他在里尔。

Leçon 2 chez un ami三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。

安娜:你好!勒马。

你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。

勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。

是件衬衣。

勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。

对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。

安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。

安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。

塞西尔:呵!是你呀,马克。

你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。

夏尔:十分荣幸,小姐。

我叫夏尔。

塞西尔:很荣幸,先生。

我的名字叫塞西尔。

马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。

塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。

那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。

对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。

但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。

塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。

塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。

塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。

她在那里上学。

Leçon 4 L’heure ,c’est l’heure ! 译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。

简明法语第18课

简明法语第18课
Free Template from 9
复习 1.En quelle saison sommes-nous? --Nous sommes en automne. 2.En quelle année sommes-nous? --Nous sommes en 2009. 3.(En) quel mois sommes-nous? --Nous sommes au mois de novembre. Nous sommes en novembre.
Free Template from
11
EXERCICES Ⅲ 1.Quel temps fait-il aujourd’hui? 2.Quelle heure est-t-il? 3.Est-ce qu’il pleut beaucoup en été? 4.Est-ce qu’il neige dans cette région en hiver? 5.Est-ce qu’il fait froid dans la montagne? 6.En quelle année sommes-nous? 7.Est-ce que nous sommes en 2005? 8.En quel mois sommes-nous? 9.Quelle date est-ce aujourd’hui? 10.Quel jour est-ce aujourd’hui?

5
8.arriver 到达,来临 到达ห้องสมุดไป่ตู้ 他们将在16点到达。 16点到达 他们将在16点到达。 Ils vont arriver à seize heures. arriver à + 地名:来到 地名:来到… arriver de + 地名:从…来 地名: 来 ●我将在星期六到北京。 我将在星期六到北京。 Je vais arriver à Pékin le samedi. 我从教堂来。 ●我从教堂来。 J’arrive de l’église.

法语综合教程1课后翻译

法语综合教程1课后翻译
每天卡米耶都和同学一起去食堂吃午餐。她觉得学校食堂的伙食很不错。
Tous les jours, Camille va prendre le déjeuner à la cantine avec ses camarades de classe. Elle trouve la cuisine de son université bonne. / Elle trouve que la cuisine y est pas mal.
-你是立刻起床还是在床上待一会儿?
-看情况。如果有课,我就立即起床。如果没有课,我就在床上待一会儿,
-Est-ce que tu lèves tout de suite ou testes un peu au lit?
-Ça depend. Si j’ai cours, je me lève tout de suite. Si je n’ai pas cours, je reste un peu au lit.
-很好。我睡眠一直都好。
-Est-ce que tu dors bien?
-Oui, je dors toujours très bien.
-你平时几点醒来?
-我六点醒
-Àquelle heure est-ce que tu teréveillesd’habitude?
-Je me réveillesàsix heures.
-Attends,je vais regarder le thermomèter. Douze degrés.
-你忙不忙?
-很忙。
-你正在做什么?
-我正在读今天的报纸。
-Tuest occupé?
-Oui, très occupé.
-Qu’est-ce que tu es en train de faire?

新大学法语1(1-6课)译文

新大学法语1(1-6课)译文
-这是什么?
-这是先贤祠。
-当费尔·罗什罗大街在哪?
-您往前一直走,然后往右拐。
-远吗?
-(您)开车还是步行?
-步行。
-步行需要15分钟。
-谢谢,先生。
-不客气,小姐。
UNITE 3 Texte B Prendre congé告辞
1 -几点了?
-18点15分。
-噢,对!
皮埃尔打开照相机。
-这是什么?艾丽莎贝特问到。
-是照相机。好,大家各就各位!
-稍等片刻。皮埃尔的妹妹塞西丽亚说着便回到她房间,穿了条漂亮的连衣裙。
-好啦,我准备好了。
皮埃尔看了看,说道:
-埃玛纽埃尔往左一点,再靠近爸爸一些。塞西丽亚往右点,靠近妈妈些。就这样,很好!
法国人的晚饭吃得很晚,七点钟甚至八点钟才开始吃,晚餐同样是很重要的一顿饭。(这时)人们常常喝汤而不吃冷盘。法国人在饭桌上花费很多时间。星期日他们喜欢和家人一起聚餐。并常常下馆子吃饭。美餐一顿常是星期日最令人愉快的一件事。
向您的法国朋友打听一家物美价廉的小饭馆(地址),他们一定会知道不少。您可以在那里度过一段美好的时光且花费不多。
阿丽丝回答:“是的,妈妈,我的手表找不到了,我还在找铅笔、钢笔、橡皮……哎呀,我老是要找这些东西。啊,手表找到了!”
阿丽丝生日以后的一周,就是圣诞节了。12月真是一个节日的月份。尤其是圣诞节的一个星期,年终的节日。
在法国,圣诞节是个非常重要的节日。这是个全家团圆的节日。阿丽丝的爷爷、奶奶、叔叔和姨妈们都来了,全家人相聚一起。
UNITE 6 Texte B Les repas d’une famille fran?aise一个法国家庭的三餐

新大学法语1第二版课文翻译

新大学法语1第二版课文翻译

Comme‎n t allez‎-vous ?- Bonjo‎u r, madam‎e.- 您好,夫人。

- Bonjo‎u r, monsi‎e ur. Comme‎n t allez‎-vous? - 您好,先生。

您好吗?- Très bien, merci‎. Et vous?- 很好,谢谢,您呢?- Moi aussi‎, merci‎.- 我也很好,谢谢。

- Salut‎, Fanny‎.- 你好,法妮。

- Salut‎, Yves.- 你好,伊夫。

- Comme‎n t ça va?- 你好吗?- Ça va bien, merci‎. Et toi?- 很好,谢谢。

你呢?- Moi, ça va. (…) Tiens‎! Qui est-ce?- 我(也)很好……‎呦,这是谁?- C‟est‎ma‎sœur, Emma.- 这是我妹妹‎,艾玛。

- Bonjo‎u r, Emma.- 你好,艾玛。

- Bonjo‎u r, Yves.- 你好,伊夫。

Qui est–ce ?- Bonjo‎u r, Jacqu‎e s.- 你好,雅克。

- Bonjo‎u r, Eric.- 你好,埃里克。

- Je te prése‎n te madam‎e Duran‎t. Elle est ingén‎i eur.- 给你介绍一‎下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师‎。

- Encha‎n té. Je‎m‟appel‎l e Jacqu‎e s Riviè‎r e. Je suis profe‎s seur‎. - 很高兴(认识你)。

我叫雅克•里维埃。

我是教师。

- Encha‎n tée, monsi‎e ur Riviè‎r e.- 很高兴(认识你),里维埃先生‎。

- Alice‎,‎c‟est toi? Salut‎!- 阿丽丝,是你啊?你好。

新概念法语第一册教材(中英文对照)

新概念法语第一册教材(中英文对照)

新概念法语第一册教材(中英文对照)简介本文档是新概念法语第一册的完整版教材,包含中英文对照的内容。

教材涵盖了法语研究的基础知识,帮助研究者建立起扎实的语言基础。

特点- 中英文对照:教材中的内容以中文和英文对照的形式呈现,方便研究者对比理解。

- 简明易懂:教材使用简洁明了的语言表达,避免使用复杂的法律术语,让研究者更容易掌握基本的法语知识。

- 结构清晰:教材按照章节划分,每章内容之间有明确的逻辑关联,帮助研究者系统地研究法语知识。

内容概述新概念法语第一册教材包括以下主题:单元1:个人介绍- 研究基本问候语和自我介绍的方式。

- 研究数字、时间和日期的表达。

单元2:家庭与居住- 研究描述家庭成员和居住环境的词汇与句型。

- 研究基本的家庭、房屋和家具名称。

单元3:职业与工作- 研究职业和工作相关的词汇和句型。

- 研究如何描述自己的工作经历和职业规划。

单元4:日常活动- 研究描述日常活动和惯的词汇和句型。

- 研究问答关于日常活动的问题。

单元5:购物与交流- 研究购物和交流相关的词汇和句型。

- 研究如何在购物场景中进行简单的交流和沟通。

单元6:旅行与交通- 研究旅行和交通方面的词汇和句型。

- 研究如何描述旅行计划和交通工具的使用。

单元7:饮食与健康- 研究饮食和健康相关的词汇和句型。

- 研究如何描述饮食惯、健康问题和个人喜好。

单元8:娱乐与文化- 研究娱乐和文化方面的词汇和句型。

- 研究描述兴趣爱好、音乐、电影等主题内容。

单元9:环境与社会- 研究环境和社会议题相关的词汇和句型。

- 研究讨论环保、社会问题等议题的表达方式。

单元10:研究与发展- 研究研究和发展相关的词汇和句型。

- 研究描述研究经历、学术研究等内容。

总结本文档是新概念法语第一册完整版教材,内容简洁明了,结构清晰,适合初学者学习法语基础知识。

学习者可以通过对照中英文内容,全面理解和掌握法语的基本用法和表达方式。

走遍法国第一册-课文翻译1-16全

走遍法国第一册-课文翻译1-16全

第一集新房客巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。

一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。

Julie: 您好!P.H.de Latour: 小姐您好!Julie: 先生,您是?P.H.de Latour: 我叫Pierre-HenrideLatour。

Benoît: 幸会幸会。

我,我是BenoîtRoyer。

P.H.de Latour: 很荣幸见到你,Royer先生。

P.H.de Latour 走进了(房间)。

Julie和Benoît坐在客厅里。

Benoît: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.de Latour: 是的,我是学生。

您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoît: 我是一家旅行社的职员。

P.H.de Latour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie和Benoît看了看对方。

Julie et Benoît: 再见,De Latour先生。

一个年轻人,Thierry Mercier,对Julie说。

T.Mercier: 你的姓是什么?Julie: 我的姓?T.Mercier: 对呀,你叫什么?Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier: 你是学生吗?Julie: 不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier: 我,我是实习生。

Julie: 实习生。

T.Mercier: 嗯,是的。

Thierry Mercier 指Benoît。

T.Mercier: 他,是谁?Julie: 他,他是Benoît Royer。

Benoît: 是的,BenoîtRoyer就是我。

我是法国人。

我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号在这。

这里是我家。

现在呢,再见!Benoît 把Thierry Mercier送到门口。

马晓宏《法语(1)》(修订本)学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Le

马晓宏《法语(1)》(修订本)学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Le

Leçon 11◆词汇短语arriver [arive] v.i. 到达;来临;发生【例句】①Nous arriverons àPékin àmidi. 我们将在中午到达北京。

②Le jour arrive.天亮了。

③Il arrive qu’il sorte le soir.有时晚上他要出去。

【搭配】arriver àfaire终于做某事Il arrive àqn de (+inf)某人有时会……arriver de从……来assez [ase] adv. 足够;相当【例句】Je suis assez fatigué.我相当累。

【搭配】en avoir assez de qqch/qqn /faire qqch厌烦某物/某人/做某事assis,e [asi, -z] adj. 坐着的【例句】Il est assis sur le canapé.他坐在长沙发上。

caractère [karaktεr] n.m. 性格;特征;字母【例句】La solitude a beaucoup influésur son caractère.孤独感对他的性格有很大影响。

【搭配】caractères chinois汉字forger le caractère de qqn锻炼某人的性格chef [∫εf] n.m. 首长;头儿;要点【例句】Il est complètement terrorisépar son chef.他完全地被自己的主管吓坏了。

【搭配】chef de bureau局长chef d’Etat国家元首chef d’un discours演讲要点commenter [kɔmɑte] v.t. 评论,评述;注释【例句】Il aime commenter l’actualité.他喜欢评论时事。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

法语1修订本-1到18课课文翻译Le? on 1 Bonjour译文对话1--- 你好,安娜。

——你好!帕斯卡尔怎么样?挺好……你呢?――我吗,还好。

谁?这(位)是米歇尔。

――那她是谁呀?是娜塔莉。

是娜塔莉?拉米吗?——是的,是她!对话2――安娜,这(位)是课文这位是法妮。

她是服装设计师。

她在尼斯。

那位是菲利普。

他是艺术家。

他在里尔。

Le? on 2 chez un ami 三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚…… 咚咚……勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。

安娜:你好!勒马。

你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。

勒马:进来!…… 那这个包是什么?安娜:给你的。

是件衬衣。

勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。

对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。

安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。

安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?……你猜猜看!Le?on 3 Pr 冷entations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。

塞西尔:呵!是你呀,马克。

你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。

夏尔:十分荣幸,小姐。

我叫夏尔。

塞西尔:很荣幸,先生。

我的名字叫塞西尔。

马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。

塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。

那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。

对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。

但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。

塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。

塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮?迪富尔。

塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。

她在那里上学。

Le?on 4 L'heure ,c 'st I'heure !译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。

克莱尔:你好,安妮。

你现在去哪儿?安妮:我去学校。

请原谅,几点了?克莱尔:呵,快十点了。

安妮:几点了?克莱尔:十点!安妮:都十点啦?呦!哎呀!我迟到了克莱尔:你迟到了吗?安妮:对,我十点有节课。

再见。

克莱尔:再见,赶快吧!对话2卡特琳娜:你好!贝尔纳。

贝尔纳:你好!卡特琳娜。

卡特琳娜:几点了,贝尔纳?贝尔纳:两点整。

卡特琳娜:哦,我赶时间。

贝尔纳:为什么?卡特琳娜:我两点半有门汉语课。

贝尔纳:你有课?快点儿吧!时间就是时间!卡特琳娜:谢谢,一会儿见!Le?on 5 Mini -dialogue三■译文小对话1——啊!真高兴!你好,保尔。

怎么样?——挺好,你呢?卢克?――很好,谢了。

哎,这位是谁呀?你不给介绍一下?――好啊!这位是一个朋友。

她叫埃莱娜?勒邦很荣幸认识您,小姐。

小对话2――今天的天气多好啊!――咱们今天去哪里!去颐和园吗?――不,咱们不去颐和园。

咱们去天安门广场。

--- 行。

那咱们什么时候走,马上就走吗?--- 不,不是马上走。

咱们早饭后出发,你看行吗?小对话3谁在教室里?是不是朱莉啊?――不,不是朱莉。

是雅克琳。

――那这是什么?是份报纸吗?——不,这不是报纸。

是一本法国杂志:《巴黎竞赛画报》。

你总是有理!小对话4雅克,几点了?——恩,快八点了。

怎么了?你几天去老师家啊?九点半去。

――你没吃到吧?赶快吧!几点就是几点。

行,行,可我时间还来得及呢。

Le? on 6 La vie est belle第六课生活多美好!对话1(现在皮埃尔呵吉拉尔在街上。

)――今天的天气多好啊!――是啊,天气好,空气又新鲜。

你看那边,吉拉尔。

——有什么呀?――那边,街角上有个漂亮的花园。

――对,它真美。

花儿那么漂亮!生活多美好呀!花园里的人是谁啊?你猜猜。

可能是”居赞夫人?――仔细看!不是女的,是男的!――难道不是她吗?那是谁呀?我觉得是居赞先生。

没错,正是他!――他在那儿干吗呢?――干活呗,侍弄他的花园。

对话2(两位朋友仍在街上。

)--- 皮埃尔,你戴表了吗?――戴了,十二点半。

怎么了,吉拉尔?――我可是又饿又渴。

――你饿了吗?”是吃饭的时间了。

你看那边! ――是什么呀?――是家咖啡馆。

那里可能有面包。

皮埃尔,看清楚!那不是咖啡馆,是家商店! ――旁边,那座白房子是什么?——真的呀!是家中国餐馆!――当然是了。

你一饿了,就有饭馆。

生活多美好啊!不是吗?第七课全家福(家庭照片)对话1(克莱尔和保尔一起在教室看一张照片。

)来看呀,保尔。

――是什么?看这张照片。

——…..这是你们家的全家福吗?――是的。

不好吗?――不,不,非常好。

窗边的这个小伙子是谁? 是我弟弟尼古拉。

--- 他多大了?――二十四岁。

――他是干什么的?--- 他是标致(汽车公司)的技术员。

――那边两位是你的父母吗?对,是我爸爸妈妈。

――你父母不再上班了吗?――不,我爸爸是工程师,我妈妈是服装设计师。

——他们住在巴黎吗?――不再巴黎市里。

他们住在巴黎附近的马西C 你有个很幸福的家庭啊——谢谢。

这么说太客气了,对话2――伊莎贝尔,科莱特有兄弟姐妹吗?――有,她有两个弟弟、一个姐姐。

--- 你有照片吗?――当然有了”看这个年轻的姑娘,就是她姐姐卡罗琳娜。

——她姐姐人挺好的。

她姐姐的职业是什么?她是教师。

——住在哪里?——她和丈夫住在尼斯,他也是教师。

——她旁边的是她母亲吗?对,是她妈妈。

——她的几个弟弟也都在尼斯吗?――不在,他们是马赛大学的学生。

Le? on 8 Faire du ran geme nt第八课整理房间对话1(法妮走进皮埃尔的房间。

)――唉,皮埃尔,这人可真乱啊!是的,点儿舌L ”――你不想收拾一下吗?――想啊,可我昨天晚上工作得太晚了。

这不是理由嘛!写字台上是什么?是我的练习本和书。

--- 那边呢,你床上是什么?――奥,是我的书包。

――那这个呢,是什么东西?--- 我的唱片和中文杂志。

我在学汉语,你知道吗?不知道,桌子底下是什么?――是我的东西。

你看这些”报纸、茶杯、录音带、纸、铅笔、钢笔”还有鞋。

真是什么都有啊!――实在抱歉。

我马上整理。

对话2(过了一会儿)――房间终于干净了。

你看,你能干好的。

――谢谢。

你想来一小杯咖啡吗?好的,很乐意。

--- 几点了?——十二点半。

怎么啦?我下午两点有节语言课。

――你的汉语课?――对,是的。

但我不着急。

你上课的教室在哪儿?――离这儿步行十分钟。

不远。

---- 那还行。

Le? on 9 Au campus 第九课在校园里(在学校门口,一位法国教师遇到一名中国女大学生。

)――对不起,小姐。

――您好,先生。

您有什么事吗?――外语大学,就是这儿吗?——似的,就在您的面前。

――请问,法语系怎么走?――哦,法语系吗?您瞧,就在对面,二层右边谢谢,小姐。

您人真好。

――不必客气,先生,乐意效劳。

――我自我介绍一下,我叫波洛,波洛?勒孔特很高兴认识您,先生。

我的名字叫李丽。

——李丽....您是中国人?――对,我是中国人,也是这儿的大学生。

――啊,真荣幸。

李…丽…您能否拼一下您的名字?――当然可以。

L...L.L..L.――奥,明白了。

谢谢。

您是法语系的学生吗?――对,是的,我在这儿学法语快两年了。

这不是真的吧?您法语讲得真好。

――谢谢。

那您呢,先生,您是法国人吗?对,正确。

我从法国来。

——那…..您为什么来中国啊?——我是来中国做讲座的。

――那么,祝您在中国期间生活愉快!再见,――再见,小姐。

再次感谢。

课文萨宾娜其人照片上这个迷人的姑娘是谁啊?她叫什么名字?她在中国做什么?你们肯定想知道这些问题的答案。

她名叫萨宾娜?勒努瓦。

她是法国人,来自巴黎。

她十九岁,来中国已经一年了。

目前在北京外国语大学汉语系学习中文。

她经常说:“我喜欢汉语,这门语言很难,但非常有用。

”她在班上学习努力,汉语已经讲得挺好。

老师和同学们对她都非常好。

她在北京特别快乐。

Le?on 10 Au t 目轴one三.本课译文第十课接电话对话1接电话(杜邦家的电话响了。

杜邦夫人拿起电话听筒。

)――喂,您好。

--- 您好,夫人。

我是安德烈?杜瓦尔。

――对不起,请问,是哪位?我是安德烈?杜瓦尔。

对不起,您是 ...--- 安德烈,安德烈?杜瓦尔。

――真的十分抱歉,先生。

请问,您能否拼一下您的名字?--- 杜....瓦. 尔,法兰西航空公司的。

――啊,对了,您是鲁瓦西机场的。

――对的。

我想和您的儿子托马通话。

他在吗?在,在,他在房间里看报呢。

请稍等,我等托马来接您的电话。

--- 谢谢,夫人。

对话2 定约会——喂?您好,托马。

你在呀?我在看书,复习课文。

下周有门考试。

――这次考试真的很重要吗?――当然了。

怎么了?——今晚有朋友来家里。

你来吗?——几点呀?九点钟左右。

行。

好的,我来。

――那么,就说定了?--- 说定了。

——那你知不知道樊尚在哪儿?想找他准备食品。

--- 星期六他总去图书馆。

他有手机。

可我没他的电话号码。

——电话号码66 445 66 32 00谢谢,你真好。

――不客气。

――那今天晚上见,祝你一天愉快!——也祝你愉快!晚上见!Le?on 11 La premi M e classe三.本课译文第十一课第一堂课(在语言大学,学生们坐在一间教室里。

快八点了,老师走进了教室。

)――小姐们、先生们好。

--- (大家异口同声地说)您好,先生。

--- 大家好吗?很好。

谢谢。

你好吗?--- 我也很好,谢谢。

好的,我们开始......(此时,班长举起了手。

)――好的,班长(先生)。

有事儿吗?--- 先生,我们有一位新朋友。

他叫迪迪埃?邦党,从巴黎来。

很高兴认识您,邦党先生。

很高兴认识您,老师(先生)。

我很高兴能上您的课。

――我想您也学汉语吧?――对,您说得对。

我在巴黎四大学了一年汉语了。

噢,这是所有名的学校。

汉语这门语言难吗?——是的,挺难的,但很有用。

――学习如何?――还行,挺好的。

谢谢。

――很好,如果您有问题,请别犹豫。

--- 非常感谢,先生。

不用谢。

现在,咱们开始上课。

课文萨宾娜其人照片上这个迷人的姑娘是谁啊?她叫什么名字?她在中国做什么?你们肯定想知道这些问题的答案。

她名叫萨宾娜?勒努瓦。

她是法国人,来自巴黎。

她十九岁,来中国已经一年了。

目前在北京外国语大学汉语系学习中文。

她经常说:“我喜欢汉语,这门语言很难,但非常有用。

”她在班上学习努力,汉语已经讲得挺好。

老师和同学们对她都非常好。

她在北京特别快乐。

第十二课啊,家!对话我有点儿想家!(早晨六点。

一年级学生吴华已经起床了。

他穿好衣服,去盥洗室洗漱:刷牙,刮脸,然后洗脸< 洗漱完毕,他又照了照镜子。

当他从盥洗室出来 时,另一名学生时,另一名学生,李林进来了。

两个朋友在走廊里相遇,彼此问好。

) 吴华:你好!李林。

相关文档
最新文档