管仲与鲍叔牙原文及译文

合集下载

管鲍文言文翻译

管鲍文言文翻译

昔者,管仲与鲍叔牙,齐人也。

二人志同道合,情谊深厚,时人谓之二人为“管鲍之交”。

管仲,字仲父,齐桓公之辅臣也。

少时家贫,与鲍叔牙交好。

鲍叔牙,字叔牙,齐人也。

二人同游于市井,共商时事,谈论国家大事。

管仲聪慧过人,才识卓越,鲍叔牙深知其才,遂与之结为莫逆之交。

管仲曾言:“吾欲辅佐明君,治国安邦,然吾家贫,恐难成事。

”鲍叔牙闻言,答曰:“吾闻君子之交淡如水,小人之交甘若醴。

吾与子之交,岂甘若醴哉?子若欲辅佐明君,吾愿为子效力,共谋大事。

”管仲听后,感慨万分,遂拜鲍叔牙为兄。

齐桓公即位,鲍叔牙推荐管仲为相。

管仲辅佐齐桓公,改革政治,发展经济,使齐国成为春秋五霸之首。

管鲍二人同心协力,齐桓公遂成为一代明君。

管仲与鲍叔牙,相知相守,共度风雨。

管仲曾言:“吾与鲍叔牙,同甘共苦,共度春秋。

吾虽贫贱,然有鲍叔牙为吾兄弟,何惧之有?”鲍叔牙亦言:“吾与管仲,同心同德,共谋国家大计。

吾虽老矣,然有管仲为吾知己,何惧之有?”然世事无常,管仲与鲍叔牙共事齐桓公多年,齐桓公病重,管仲被罢相。

鲍叔牙劝管仲曰:“吾闻君子之交,淡如水,小人之交,甘若醴。

吾与子之交,岂甘若醴哉?子若欲复出,吾愿为子奔走效劳。

”管仲感激涕零,遂应允鲍叔牙之请。

管仲复出,辅佐齐桓公之子齐孝公。

齐孝公即位后,管鲍二人同心协力,使齐国更加繁荣昌盛。

然管仲病重,鲍叔牙亲自为管仲送行。

临别之际,管仲对鲍叔牙曰:“吾与子之交,可谓千古传颂。

吾虽死,然吾之魂魄,将永远与子相伴。

”鲍叔牙泪流满面,答曰:“吾与子之交,生死不渝。

子若魂归故里,吾亦随子而去。

”管仲与鲍叔牙,一生患难与共,情深似海。

二人之交,成为后世传颂的佳话。

后人赞曰:“管鲍之交,千古传颂,同心同德,共度春秋。

”翻译:古时候,管仲和鲍叔牙,都是齐国人。

他们志同道合,情谊深厚,当时的人称他们为“管鲍之交”。

管仲,字仲父,是齐桓公的辅佐大臣。

他小时候家里很穷,和鲍叔牙交好。

鲍叔牙,字叔牙,也是齐国人。

他们一起在市井中游玩,共同讨论时事,谈论国家大事。

《管鲍之交》文言文翻译

《管鲍之交》文言文翻译

《管鲍之交》文言文翻译管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

下面是这段文言文的白话翻译:管仲,名夷吾,是颍上人。

年轻的时候,他常常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他很有才能。

管仲家里贫穷,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终友好地对待他,从不说什么。

不久,鲍叔牙侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。

等到小白即位成为齐桓公,公子纠被杀,管仲被囚禁。

鲍叔牙于是向齐桓公推荐管仲。

管仲被任用之后,在齐国执政,齐桓公因此称霸诸侯,多次召集诸侯会盟,使天下得到匡正,这都是管仲的谋略。

管仲说:“我当初贫困的时候,曾经和鲍叔牙一起做生意,分钱财时自己常常多拿一些,但鲍叔牙不认为我贪财,他知道我家里贫穷。

我曾经替鲍叔牙谋划事情,却使他更加困窘,但鲍叔牙不认为我愚蠢,他知道时机有好有坏。

我曾经多次做官,多次都被君主免职,但鲍叔牙不认为我没有才能,他知道我没有遇上好时机。

我曾经多次打仗多次逃跑,鲍叔牙不认为我胆小,他知道我家里有老母亲需要赡养。

公子纠失败,召忽为他而死,我被囚禁遭受耻辱,但鲍叔牙不认为我没有廉耻,他知道我不以小节为羞耻,而是以功名不能显扬于天下为耻辱。

生我的是父母,了解我的是鲍叔牙啊!”鲍叔牙推荐了管仲之后,自己甘愿位居管仲之下。

管仲之交的文言文翻译

管仲之交的文言文翻译

管仲,名夷吾,字仲,齐桓公之相也。

初,管仲与鲍叔牙同游,鲍叔牙知其贤,荐之于齐桓公。

桓公召见,与之论国事,大悦,遂任为相。

管仲辅佐桓公,内修国政,外攘夷狄,齐国因此而强盛。

管仲与鲍叔牙之交,尤为世人所称道。

二人少时,鲍叔牙家贫,管仲常至其家,与之共餐,鲍叔牙不以贫贱待之。

管仲家虽不贫,然亦不以富贵傲之。

及管仲仕齐,鲍叔牙亦随侍左右。

管仲为相,举贤任能,鲍叔牙亦得仕进,官至大夫。

二人同心协力,共谋国是,齐国之强,实赖二人之力。

管仲与鲍叔牙之交,基于诚信。

鲍叔牙知管仲之才,不因管仲贫贱而轻视之,反以诚相待,荐之于君。

管仲亦知鲍叔牙之贤,不以富贵而忘本,始终以诚信相待。

故曰:“鲍叔牙之知我,不亦多乎?我之知鲍叔牙,不亦深乎?”管仲与朋之友,亦传为佳话。

朋,鲁人也,与管仲同游于齐。

朋少时,家贫,管仲常周济之。

朋虽贫,然志气高远,管仲甚器重之。

及管仲为相,荐朋于齐桓公,朋亦得仕进,官至大夫。

朋与管仲,同甘共苦,相知甚深。

管仲与朋之交,亦以诚信为本。

朋虽贫,然心胸宽广,不以贫贱为意。

管仲知朋之贤,荐之于君,使其得以展翅高飞。

朋亦知管仲之德,始终相随,共度难关。

管仲之交,非止于一时一事,而是一种永恒的精神。

其交,无论贫富贵贱,皆以诚信为本,以德行为先。

是以,管仲之交,传颂千古,成为后世交游之典范。

译文如下:管仲之友,乃古时之佳话。

管仲,名夷吾,字仲,为春秋时期齐国之贤相。

起初,管仲与鲍叔牙同游,鲍叔牙深知其才,便推荐于齐桓公。

桓公召见,与之论国事,十分高兴,遂任命他为相。

管仲辅佐桓公,内修国政,外御外敌,齐国因此变得强大。

管仲与鲍叔牙之友谊,尤为世人所赞誉。

二人年轻时,鲍叔牙家境贫寒,管仲常至其家,与之共餐,鲍叔牙不以贫贱待之。

管仲家虽不贫,却也不因富贵而傲慢。

等到管仲在齐国做官,鲍叔牙也随侍左右。

管仲担任相国,选拔贤能,鲍叔牙也得以晋升,官至大夫。

二人同心协力,共谋国事,齐国之强盛,实赖二人之力。

管仲与鲍叔牙之友谊,建立在诚信之上。

管仲与鲍叔原文及翻译

管仲与鲍叔原文及翻译

管仲与鲍叔原文及翻译西汉·司马迁《管仲与鲍叔》原文:管仲夷吾者,颍上人也。

少时,常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔;鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉;鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利,多自与;鲍叔不以我为贪,知我贫也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节,而耻功名不显於天下也;生我者父母,知我者鲍子也!”管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而与之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

白话释义:管仲又称夷吾,营山人。

年轻时,他经常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他很有天赋。

管仲家里很穷,经常占有鲍叔的一部分财产。

但是,鲍叔对他很好,没有抱怨。

后来,鲍叔服侍齐的儿子小白,管仲服侍他。

小白成为桓公后,被杀,管仲被监禁。

鲍叔引荐管仲给桓公。

管仲被录用后,负责齐国的国事,齐桓公称霸。

他召集了许多诸侯联合会来整顿世界,这是管仲的策略。

管仲说:“我穷的时候,经常和鲍叔做生意。

我经常有更多的钱可以分享。

鲍叔不把我当贪婪的人。

他知道我很穷。

我以前为鲍叔工作,这使事情变得更糟。

鲍叔不认为我是个傻瓜。

他知道时机时好时坏。

我曾经多次做官又多次被国君斥退,鲍叔不把我当不称职的人。

管鲍之交的文言文翻译

管鲍之交的文言文翻译

昔者,管仲与鲍叔牙,同里也。

二人少时,鲍叔牙以家财资助管仲,管仲不以鲍叔牙为贫贱,鲍叔牙不以管仲为富贵。

管仲尝言:“吾欲出游,得千金以为资。

”鲍叔牙闻之,即以千金予之。

管仲出游,历时数载,而鲍叔牙始终未尝以贫贱待之。

管仲归,鲍叔牙喜曰:“吾闻管仲出游,必得千金,今果然矣。

”管仲笑曰:“吾出游,非为千金,乃求一知己也。

”鲍叔牙问:“知己何人?”管仲答曰:“吾游历四方,未见一人可称知己者。

今遇鲍叔牙,吾知之矣。

”鲍叔牙喜曰:“吾闻管仲欲求知己,今日果得之矣。

”自是,管鲍之交,遂为千古佳话。

二人同心,其利断金。

管仲仕齐,鲍叔牙亦仕齐,俱为齐国之贤臣。

管仲尝言:“吾之所以能仕齐者,鲍叔牙之力也。

”鲍叔牙亦言:“吾之所以能仕齐者,管仲之力也。

”管仲与鲍叔牙,虽同乡里,而情谊深厚。

管仲尝病,鲍叔牙衣不解带,日夜侍疾。

鲍叔牙尝困,管仲亦不辞劳苦,助其脱困。

二人相知,无所不至。

管仲仕齐,为相国,鲍叔牙亦为大夫。

管仲知鲍叔牙贤,荐之于齐桓公。

桓公问管仲曰:“鲍叔牙何如人?”管仲对曰:“鲍叔牙忠心耿耿,仁义为本,可以为辅臣。

”桓公曰:“善。

”遂用鲍叔牙为大夫。

鲍叔牙仕齐,与管仲共辅齐桓公,齐国大治。

桓公尝言:“吾之所以能治国者,管仲与鲍叔牙之力也。

”管仲与鲍叔牙,同心协力,使齐国强盛一时。

管仲与鲍叔牙,相交数十年,始终如一。

管仲尝言:“吾与鲍叔牙,可谓管鲍之交矣。

”鲍叔牙亦言:“吾与管仲,可谓管鲍之交矣。

”管鲍之交,遂成为千古佳话。

管仲与鲍叔牙,虽同乡里,而情谊深厚。

二人同心,其利断金。

管仲仕齐,鲍叔牙亦仕齐,俱为齐国之贤臣。

管仲尝言:“吾之所以能仕齐者,鲍叔牙之力也。

”鲍叔牙亦言:“吾之所以能仕齐者,管仲之力也。

”管仲与鲍叔牙,相交数十年,始终如一。

管仲尝病,鲍叔牙衣不解带,日夜侍疾。

鲍叔牙尝困,管仲亦不辞劳苦,助其脱困。

二人相知,无所不至。

管仲与鲍叔牙,同心协力,使齐国强盛一时。

桓公尝言:“吾之所以能治国者,管仲与鲍叔牙之力也。

管鲍之交文言文汉语翻译

管鲍之交文言文汉语翻译

【文言文原文】管鲍之交,古之良友也。

管仲,齐人也,鲍叔牙,鲁人也。

二人相善,情若兄弟。

管仲贫,鲍叔牙与之交,不以贫贱为嫌。

管仲尝为贾人,与鲍叔牙同行,多负其财,鲍叔牙不以为怨,反助之。

管仲尝为士,与鲍叔牙为谋,多败其事,鲍叔牙不以为罪,反助之。

管仲尝为将,与鲍叔牙为谋,多失其军,鲍叔牙不以为过,反助之。

管仲尝为相,与鲍叔牙为谋,多失其政,鲍叔牙不以为耻,反助之。

夫管仲之才,足以辅国,而鲍叔牙之谊,足以成器。

二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。

是以管鲍之交,传为千古佳话。

【现代汉语翻译】管鲍之交,是古代的一段美好友谊。

管仲,是齐国人,鲍叔牙,是鲁国人。

他们两人关系非常好,感情如同兄弟。

管仲贫穷,鲍叔牙与他交往,并不因为他的贫穷和低微而有所嫌弃。

管仲曾经做过商人,与鲍叔牙同行,多次亏损了财物,鲍叔牙并不怨恨他,反而帮助他。

管仲曾经做过士人,与鲍叔牙共谋大事,多次事情失败,鲍叔牙并不认为这是他的过错,反而帮助他。

管仲曾经做过将军,与鲍叔牙共谋军略,多次导致军队失利,鲍叔牙并不认为这是他的过失,反而支持他。

管仲曾经做过宰相,与鲍叔牙共谋国政,多次导致政策失误,鲍叔牙并不认为这是他的耻辱,反而帮助他。

管仲的才能,足以辅佐国家,而鲍叔牙的友谊,足以成就大器。

两人心意相通,其力量足以切断金属;心意相合的言语,其香气如同兰花。

因此,管鲍之间的友谊,被传为千古佳话。

管鲍之交的故事,告诉我们真正的友谊是超越贫富、地位和利益的,它建立在相互理解、支持和信任的基础上。

这种友谊,无论时代如何变迁,都是人们所追求和向往的。

管鲍之交原文及注释

管鲍之交原文及注释

管鲍之交原文及注释管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐。

齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节,而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而与之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

注释:管仲(前723~前645):名夷吾,字仲,春秋时的政治家,颍上(颍水之滨)人。

颍:颍河,发源于河南,流入安徽。

游:交往欺:这里是钱物不平均分而多占的意思。

事:侍奉。

小白:齐襄公的弟弟,姓姜,名小白。

公元前685年,齐襄公被杀,他与他的另一个兄弟公子纠争夺君位。

公子纠被杀,公子小白即位为齐桓公。

囚:被拘禁。

进:荐进,推举。

九:古汉语中“三”和“九”往往指多,非实指。

《史记·管晏列传》原文及译文

《史记·管晏列传》原文及译文

《史记·管晏列传》原文及译文《史记·管晏列传》原文及翻译原文:管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时。

吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

晏平仲婴者,莱之夷维人也。

事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。

既相齐,食不重肉,妾不衣帛。

其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。

国有道,即顺命;无道,即衡命。

以此三世显名于诸侯。

越石父贤,在缧绁中。

晏子出,遭之涂,解左骖赎之,载归。

弗谢,入闺。

久之,越石父请绝。

晏子惧然,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于缌何子求绝之速也?”石父曰:“不然。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


’. 管仲与鲍叔牙原文及译文
原文:
管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔;鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节,而耻功名不显於天下也。

生我者父母,知我者鲍子也!”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄於齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

译文:管仲,名夷吾,是颍上人。

青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有贤才。

管仲家境贫困,经常占鲍叔牙的便宜,鲍叔却一直很好地待他,不将这事声张出去。

后来鲍叔辅佐齐国的公子小白,管仲服事公子纠。

到了小白立为桓公的时候,公子纠被杀死,管仲也被囚禁。

鲍叔就向桓公保荐管仲。

管仲被录用以后,在齐国掌理政事,齐桓公因此而称霸,多次会合诸侯,匡救天下,都是管仲的谋略。

管仲说:“当初我贫困的时候,曾经同鲍叔一道做买卖,分财利往往自己多得,而鲍叔不将我看成贪心汉,他知道我贫穷。

我曾经替鲍叔出谋划策,结果事情给弄得更加困窘和无法收拾,而鲍叔不认为我愚笨,他知道时机有利和不利。

我曾经多次做官又多次被国君斥退,鲍叔不拿我当无能之人看待,他知道我没遇上好时运。

我曾经多次打仗多次退却,鲍叔不认为我是胆小鬼,他知道我家中还有老母。

公子纠争王位失败之后,我的同事召忽为此自杀,而我被关在深牢中忍辱苟活,鲍叔不认为我无耻,他知道我不会为失小节而羞,却为功名不曾显耀于天下而耻。

生我的是父母,了解我的是鲍叔啊!”鲍叔荐举了管仲之后,甘心位居管仲之下。

他的子孙世世代代享受齐国的俸禄,有封地的就有十几代人,常常是著名的大夫。

天下人不称赞管仲的贤能,而称赞鲍叔善于识别人才。

相关文档
最新文档