泰戈尔经典英语诗歌

合集下载

泰戈尔诗集英文版美诗阅读

泰戈尔诗集英文版美诗阅读

泰戈尔诗集英文版美诗阅读泰戈尔一生创作了五十多部诗集,为人类留下了一笔丰富的财富。

今天店铺为大家带来了泰戈尔诗集英文版的,希望大家会喜欢这些英文诗集!泰戈尔诗集英文版篇一流放的地方 The land of the ExileMOTHER, the light has grown grey in the sky; I do not know what the time is. 妈妈,天空上的光成了灰色了;我不知道是什么时候了。

There is no fun in my play, so I have come to you. It is Saturday, our holiday. 我玩得怪没劲儿的,所以到你这里来了。

这是星期六,是我们的休息日。

Leave off your work, mother; sit here by the window and tell me where the desert of T ep?ntar in the fairy tale is? 放下你的活计,妈妈;坐在靠窗的一边,告诉我童话里的特潘塔沙漠在什么地方?The shadow of the rains has covered the day from end to end. 雨的影子遮掩了整个白天。

The fierce lightning is scratching the sky with its nails. 凶猛的电光用它的爪子抓着天空。

When the clouds rumble and it thunders, I love to be afraid in my heart and cling to you. 当乌云在轰轰地响着,天打着雷的时候,我总爱心里带着恐惧爬伏到你的身上。

When the heavy rain patters for hours on the bamboo leaves, and our windows shake and rattle at the gusts of wind, I like to sit alone in the room, mother, with you, and hear you talk about the desert of Tep?ntar in the fairy tale. 当大雨倾泻在竹叶子上好几个钟头,而我们的窗户为狂风震得格格发响的时候,我就爱独自和你坐在屋里,妈妈,听你讲童话里的特潘塔沙漠的故事。

泰戈尔的英文诗歌

泰戈尔的英文诗歌

泰戈尔的英文诗歌泰戈尔的英文诗歌泰戈尔是著名的哲学家也是著名的诗人。

他的诗歌不仅仅是在印度,更是在全世界,都占据着重要的文学低温。

泰戈尔的英文诗歌,让我们一同进入字母中浪漫而又唯美的世界吧!相信文字,总会给我们的生活带来美好。

1、《离愁》It is the pang of separation that spreads throughoutThe world and gives birth to shapes innumetableIn the infinite sky.It is this sorrow of separation that gazesIn silence all nights from star to starAnd becomes lyric among rustling leavesIn rainy darkness of July.It is this overspreading pain thatDeepens into loves and desires,Into sufferings and joy in human homes;And this it is that ever melts andFlows in songs through my poet’s heart.离别的创痛笼罩了整个世界,无边的天宇变得姿态万千。

正是这离愁,夜夜默望着星辰,并在七月雨夜的萧萧叶片间化做抒情诗。

正是这弥漫的离恨,深化为爱和欲,成为人间的苦乐。

正是它通过我诗人的2、《当时光已逝》If the day is done,If birds sing no more.If the wind has fiagged tired,Then draw the veil of darkness thick upon me,Even as thou hast wrapt the earth with。

【泰戈尔英语诗歌带翻译】英语短文带翻译

【泰戈尔英语诗歌带翻译】英语短文带翻译

【泰戈尔英语诗歌带翻译】英语短文带翻译泰戈尔是印度文学史上的明珠,他的诗歌备受人们的追捧,尤其是泰戈尔在诗歌中表现出的与众不同的构造、思路和对哲学的理解。

下面小编带来的泰戈尔英语诗歌带翻译,欢迎阅读!泰戈尔英语诗歌带翻译篇一云与波Clouds and wavesMOTHER, the folk who live up in the clouds call out to me-- 妈妈,住在云端的人对我唤道——“我们从醒的时候游戏到白日终止。

“We play from the time we wake till the day ends. “我们与黄金色的曙光游戏,我们与银白色的月亮游戏。

”We play with the golden dawn, we play with the silver moon. 我问道:“但是,我怎么能够上你那里去呢?”I ask, “But, how am I to get up to you?" They answer, "Come to the edge of the earth, lift up your hands to the sky, and you will be taken up into the clouds." 他们答道:“你到地球的边上来,举手向天,就可以被接到云端里来了。

”"My mother is waiting for me at home," I say. "How can I leave her and come?" “我妈妈在家里等我呢,”我说,“我怎么能离开她而来呢?”Then they smile and float away. 于是他们微笑着浮游而去。

But I know a nicer game than that, mother. 但是我知道一件比这个更好的游戏,妈妈。

泰戈尔诗歌朗诵 双语 英语

泰戈尔诗歌朗诵 双语 英语

1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声. Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which no songs,flutter and fall there with a sign2人微笑时世界爱他,人大笑时世界就变得怕他了。

The world loved man when he smile.The world became afraid of him when he laughed.3.你看到的不是自己,你看到的是你的影子What you are you do not see ,what you see is your shadow 4我存在,乃是所谓生命的一个永久的奇迹That I exist is a perpetual surprise which is life.5 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声. Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which no songs,flutter and fall there with a sign2人微笑时世界爱他,人大笑时世界就变得怕他了。

The world loved man when he smile.The world became afraid of him when he laughed.3.你看到的不是自己,你看到的是你的影子What you are you do not see ,what you see is your shadow 4我存在,乃是所谓生命的一个永久的奇迹That I exist is a perpetual surprise which is life.5 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

泰戈尔的经典英文诗歌5篇

泰戈尔的经典英文诗歌5篇

泰戈尔的经典英文诗歌5篇泰戈尔的诗歌具有丰富的内容:对人生的思索,对爱情的追求,描写童真童趣,表达对穷苦人民的同情和爱国主义、国际主义思想等。

下面是我为大家整理的关于泰戈尔的经典英文诗歌,欢迎大家阅读参考学习!泰戈尔的经典英文诗歌1开始The beginningWHERE have I come from, where did you pick me up? the baby asked its mother. “我是从哪儿来的,你,在哪儿把我捡起来的?”孩子问他的妈妈说。

She answered half crying, half laughing, and clasping the baby to her breast,-- You were hidden in my heart as its desire, my darling. 她把孩子紧紧地搂在胸前,半哭半笑地答道——“你曾被我当作心愿藏在我的心里,我的宝贝。

You were in the dolls of my childhoods games; and when with clay I made the image of my god every morning, I made and unmade you then. “你曾存在于我孩童时代玩的泥娃娃身上;每天早晨我用泥土塑造我的神像,那时我反复地塑了又捏碎了的就是你。

You were enshrined with our household deity, in his worship I worshipped you. “你曾和我们的家庭守护神一同受到祀奉,我崇拜家神时也就崇拜了你。

In all my hopes and my loves, in my life, in the life of my mother you have lived. “你曾活在我所有的希望和爱情里,活在我的生命里,我母亲的生命里。

泰戈尔简短十首英文诗

泰戈尔简短十首英文诗

泰戈尔简短十首英文诗泰戈尔简短十首英文诗1. The butterfly counts not months but moments, and has time enough.蝴蝶不计较月份,只珍惜短暂的时刻。

2. Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.让生命像夏日的花儿般美丽,让死亡像秋日的落叶一样自然。

3. Clouds come floating into my life, no longer to carry rain or usher storm, but to add color to my sunset sky.云朵飘进了我的生命,不再为带来雨水和风暴,而是为我的晚霞天空增添色彩。

4. Love is not a mere impulse, it must contain truth, which is law.爱不是单纯的冲动,它必须包含真理,即法则。

5. Let your life lightly dance on the edges of Time like dew on the tip of a leaf.让你的生命像露珠在叶尖跳舞般轻盈地沿着时间的边缘飞舞。

6. When I go alone at night to my love-tryst, birds do not sing, the wind does not stir, the houses on both sides of the street stand silent.夜深人静时,当我独自前往我的约会之地,鸟儿不再歌唱,风不再吹动,街道两旁的房子默默无声。

7. Love adorns itself; it seeks to prove inward joy by outward beauty.爱美化自己,通过外表的美丽来证明内心的喜悦。

泰戈尔诗集(中英对照)

泰戈尔诗集(中英对照)

For personal use only in study and research; not for commercial use泰戈尔英文版诗集篇一I came out alone on my way to my tryst.我独自去赴幽会。

But who is this that follows me in the silent dark?是谁在暗寂中跟着我呢?I move aside to avoid his presence but I escape him not.我走开躲他,但是我逃不掉。

He makes the dust rise from the earth with his swagger; he adds his loud voice to every word that I utter.他昂首阔步,使地上尘土飞扬;我说出的每一个字里,都掺杂着他的喊叫。

He is my own little self, my lord, he knows no shame; but I am ashamed to come to thy door in his company.他就是我的小我,我的主,他恬不知耻;但和他一同到你门前,我却感到羞愧。

泰戈尔英文版诗集篇二He whom I enclose with my name is weeping in this dungeon.被我用我的名字囚禁起来的那个人,在监牢中哭泣。

I am ever busy building this wall all around;我每天不停地筑着围墙;当这道围墙高起接天的时候,and as this wall goes up into the sky day by day I lose sight of my true being in its dark shadow.我的真我便被高墙的黑影遮断不见了。

I take pride in this great wall, and I plaster it with dust and sand lest a least hole should be left in this name;我以这道高墙自豪,我用沙土把它抹严,唯恐在这名字上还留着一丝罅隙,and for all the care I take I lose sight of my true being.我煞费了苦心,我也看不见了真我。

泰戈尔的诗英文版

泰戈尔的诗英文版

泰戈尔的诗英文版泰戈尔作为亚洲第一位获得诺贝尔文学奖的作家,是印度文学史上的一座丰碑,对印度近现代文学影响深远而巨大。

下面是店铺带来的泰戈尔经典英语诗歌,欢迎阅读!泰戈尔经典英语诗歌篇一The rain has held back for days and days, my God, in my arid heart.在我干枯的心上,好多天没有受到雨水的滋润了,我的上帝。

The horizon is fiercely naked---not the thinnest cover of a soft cloud, not the vaguest hint of a distant cool shower.天边是可怕的赤裸――没有一片轻云的遮盖,没有一丝远雨的凉意。

Send thy angry storm, dark with death, if it is thy wish, and with lashes of lightning startle the sky from end to end.如果你愿意,请降下你的死黑的盛怒的风雨,以闪电震慑诸天罢。

But call back, my lord, call back this pervading silent heat, still and keen and cruel, burning the heart with dire despair.但是请你召回,我的主,召回这弥漫沉默的炎热罢,它是沉重尖锐而又残忍,用可怕的绝望焚灼人心。

Let the cloud of grace bend low from above like the tearful look of the mother on the day of the father's wrath.让慈云低垂下降,像在父亲发怒的时候,母亲的含泪的眼光。

泰戈尔经典英语诗歌篇二When the heart is hard and parched up, come upon me with a shower of mercy.在我的心坚硬焦躁的时候,请洒我以慈霖。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

泰戈尔经典英语诗歌:当时光已逝
When Day Is Done
当时光已逝
If the day is done ,
假如时光已逝,
If birds sing no more .
鸟儿不再歌唱,
If the wind has fiagged tired ,
风儿也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
那就用黑暗的厚幕把我盖上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed , 如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk.
又轻轻合上睡莲的花瓣。

From the traverer,
路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
衣裳破裂污损,人已精疲力竭。

Whose garment is torn and dust-laden ,
你驱散了旅客的羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,
使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under 如花朵般焕发生机。

The cover of thy kindly night .
在你慈爱的夜幕下苏醒。

I am not yours, not lost in you, Not lost, although I long to be Lost as a candle lit at noon, Lost as a snowflake in the sea. 我不属于你,也没有沉迷于你,
没有,尽管我是如此希冀
像正午的蜡烛融化,
像雪花融汇在大海里。

You love me, and I find you still A spirit beautiful and bright, Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.
你爱我,我也知道
你依然是一个精灵,聪明又美丽。

可我就是我,渴望着
像光一样迷失在光里。

Oh plunge me deep in love—put out My senses, leave me deaf and blind, Swept by the tempest of your love, A taper in a rushing wind.
啊,将我深深地抛进爱里吧,
灭掉我的心智,让我耳聋眼迷,
卷入你爱的暴风雨,
做狂风中的纤烛一支。

相关文档
最新文档