老人与海写作手法
《老人与海》的写作手法

《老人与海》的写作手法写作手法在众伟大的美国作家中,海明威以独特的写作风格而著称。
在他所有的作品中,《老人与海》最能体现他独特的写作风格和手法。
这部小说语言看似简洁自然,其实包含了作者的精心揣摩和润色加工。
有时为了突出某一部分,作者会采用长句代替短句。
文中的对话内容真实、贴近生活,而表达形式则经过了艺术加工。
小说简洁自然的语言背后隐藏了深刻的意义和感情。
文中还运用了比喻、拟人等修辞手法.还名位的这种独特风格与他当过新闻记者的经历有关,同时他兼菜各家之长,自成一体,形成了自己独特的创作方法和艺术风格。
这种风格对整个世界文坛产生了重要的影响。
《老人与海》这部小说中运用了大量的事实,他们大多来自于作者亲身经历。
海明威对这些事实精心选择,从而吸引读者的兴趣并使读者有一种身临其境的感觉。
小说一开始用大量事实描写了主人公生活的环境,叙述风格简洁自然,未加任何感情色彩。
随着情节的发展,大量的事实主要被运用于主人公的心理活动之中,而不是主要由作者来叙述。
同时,这些事实构成了整个小说体系中不可缺少的一部分。
《老人与海》内容辑要:生地亚哥是古巴的一个老渔夫,他年轻时非常出色,强健有力,他曾经和一个黑人比赛掰腕子,比了一天一夜,最后终于战胜了对手。
到了晚年,他的经历和反应都不如从前,老婆死后,他一个人孤独地住在海边简陋的小茅棚里。
有一段时间,老渔夫独自乘小船打鱼,他接连打了84天,但一条鱼也没有捕到。
本来一个叫马诺林的男孩子总是跟他在一起,可是日子一久马诺林的父母认为老头悖运,吩咐孩子搭另一条船出海,果然第一个星期就捕到三条好鱼。
从那个时候起,桑提亚哥只是一个人干活。
每天早晨他划着小船到有大鱼出没的墨西哥湾流去,每天晚上他总是两手空空地回来。
孩子每次见到老头每天空船而归,心里非常难受,总要帮他拿拿东西。
圣地亚哥消瘦而憔悴,脖颈上有些很深的皱纹。
腮帮上有些褐斑,那是太阳在热带海面上反射的光线所引起的良性皮肤癌变。
褐斑从他脸的两侧一直蔓延下去,他的双手常用绳索拉大鱼,留下了刻得很深的伤疤。
评《老人与海》中海明威写作风格和手法

评《老人与海》中海明威写作风格和手法【摘要】《老人与海》是海明威的代表作品之一,描写了老渔夫桑提亚哥与一条大马林鱼搏斗的故事。
海明威以简洁明了的文风,真实而质朴的描写,深刻探讨人性,运用象征手法和重复手法,塑造了一个充满哲理和情感的故事。
海明威独特的写作风格使《老人与海》成为一部不朽的文学作品,具有深远的文学价值,对后世文学产生了深远的影响。
通过他对人类意志和勇气的表达,海明威将一位孤独的老渔夫变成了一个永恒的英雄形象,给读者留下了深刻的印象,让人在阅读中感悟到生命的意义和价值。
《老人与海》不仅仅是一部关于打鱼的故事,更是关于生存、信念和坚持的寓言,是一部值得反复品味的经典之作。
【关键词】引言:- 《老人与海》- 海明威的文学地位正文:- 简洁明了的文风- 真实而质朴的描写- 对人性的深刻探讨- 运用象征手法- 重复手法的运用结论:- 海明威独特的写作风格- 《老人与海》的文学价值- 对后世文学的影响1. 引言1.1 介绍《老人与海》《老人与海》是美国文学家海明威于1952年出版的一部小说,被誉为20世纪最伟大的小说之一。
作品讲述了一个老古巴渔夫与一条大马林鱼搏斗的故事,描写了老人与自然、老人与命运、老人与生命的关系。
海明威以简练、朴实的语言风格,展现了他独特的文学魅力。
小说中充满了对人性的探讨和对生命的思考,展现了一种真实而深刻的生活哲学。
通过对老人与海洋的斗争描写,海明威展现了人与自然、人与命运的对抗,表达了对生命意义的追求和对困境的坚韧不拔。
《老人与海》以其深刻的主题、独特的风格、细腻的描写赢得了广泛的赞誉,被视为海明威文学创作的巅峰之作。
这部小说不仅在文学界产生了深远影响,也为后世的文学创作提供了重要的启示和借鉴。
1.2 海明威的文学地位海明威(Ernest Hemingway)是20世纪20年代至40年代间最杰出的作家之一,被誉为“美国文学的巨星”和“现代文学巨人”。
他在文学界的地位是不可撼动的,拥有众多忠实的读者和拥趸。
《老人与海》创作手法及寓意评析

《老人与海》创作手法及寓意评析于晨颖李小洁摘要:《老人与海》这部著作应用写实手法,将一个老渔夫作为主人公,描写了他的海上冒险经历。
而实际上,海明威通过高度艺术概括塑造成这个形象,其象征意味浓厚,带给人们深刻启发。
本文主要分析《老人与海》的创作手法及其寓意。
关键词:《老人与海》创作手法寓意在创作方面,海明威提出了一种新型创作方法,即高效应用现实主义与象征主义,实现两者的渗透与融合。
为探索与研究海明威的创作风格,必须深入认知该创作方法。
一、创作手法(一)冰山理论在创作经验方面,海明威提出“冰山理论”,在其认知中,因为冰山的绝大部分藏于水下面,所以它才如此威严,而且以该理论为依据,尝试写作。
在文学创作中,此为海明威始终追求与提倡的化繁为简以及标新立异,虽然语言有限,但是所表达的意思却无穷无尽。
通过《老人与海》能够了解与认知此项理论,圣地亚哥以及马诺林可以体现出水面之上的极少数,而狮子、鲨鱼等能够体现出水面之下的绝大多数。
在阅读过程中,透过水面之上的极少数,人们能够探索极尽精彩与富饶的水下世界,由此明确言外之意。
通過叙述水面之上的极少数,表达出海明威对人类伟大精神力量的崇敬。
(二)第三人称叙事手法在创作《老人与海》时,海明威充分应用第三人称叙事手法,以圣地亚哥为对象,从客观角度传达其硬汉精神。
由表现看来,老人仅仅是为了抓一条大鱼,在抓完以后与大鱼拼命搏斗,并叙述了该角色与马诺林的对话,由此推动故事发展。
在两者所探讨的内容中大部分为棒球赛情况,狄马吉奥具有精彩表现,因此圣地亚哥对其非常崇拜。
而就深层意义而言,老渔夫和大鱼搏斗与棒球赛的本质一样,那就是顽强的硬汉精神。
在描写与叙述过程中,海明威应用了非常简洁的语言,所以能够通过与大鱼搏斗、棒球赛以及狄马吉奥传达出圣地亚哥的精神。
二、寓意(一)狮子象征着勇敢、自信和坚强(二)鲨鱼象征着黑暗社会的邪恶、冷酷和缺乏人性三、结语在数十年的时间内,海明威全面探索与观察社会,并且深入思考人生,由此诞生了《老人与海》这部伟大著作。
《老人与海》的结构主义叙事阐释

《老人与海》的结构主义叙事阐释《老人与海》是美国作家海明威的一部长篇小说,被誉为其晚年创作的巅峰之作。
这部小说以古巴渔夫圣地亚哥的奋斗和坚持作为主题,通过结构主义的叙事手法展示了生命的意义和困境。
结构主义是一种文学分析方法,强调作品的结构和符号的系统性。
在《老人与海》中,结构主义的叙事手法体现在以下几个方面:首先,小说采用了循环性的结构。
整个小说可以分为三个部分:圣地亚哥与大马林鱼的搏斗、圣地亚哥与鲨鱼的对抗以及圣地亚哥回到家乡的旅程。
这三个部分彼此环绕,构成了一个闭合的循环。
这种叙事结构体现了生命的循环性和重复性,同时也暗示了人类在面对困境时的坚持和复苏能力。
其次,小说运用了象征主义的手法。
海明威通过细腻的描写和比喻,将圣地亚哥与大马林鱼的斗争转化为对人类生存和意志的探讨。
大马林鱼象征着困难、挑战和命运的抗争,而圣地亚哥则代表了人类的坚持和勇气。
他们之间的斗争不仅仅是渔夫与鱼的对抗,更是人与命运的较量。
通过这样的象征主义手法,海明威在小说中深化了主题的意义。
最后,小说强调了语言和叙事的重要性。
圣地亚哥在整个搏斗过程中,几乎是与自己对话,通过不断的自问自答和内心独白,展现了他的坚强和意志力。
海明威运用了内疚和回忆的叙事手法,使读者更加深入地了解圣地亚哥的内心世界。
通过语言和叙事,小说传递了人类生命的复杂性和困境。
总之,《老人与海》是一部具有深刻主题和精心结构的作品。
通过结构主义的叙事手法,海明威以圣地亚哥的故事,探讨了生命的意义和困境,使读者思考人类的坚持和命运的掌握。
这部小说的成功不仅在于其精湛的叙事技巧,更在于其传达的智慧和力量。
老人与海修辞手法

老人与海修辞手法
《老人与海》是海明威的经典小说,其中充满了各种修辞手法。
以下是一些例子:
1. 隐喻:整个小说都是以一个巨大的隐喻为基础,即老人和他捕获的巨大马林鱼之间的斗争代表生命的意志和坚韧不拔。
2. 拟人化:作者将海洋、鲨鱼、天空等自然现象拟人化,使得它们具有人类的特征和情感。
3. 反复运用某一形式:作者在小说中多次使用“但是”、“然而”等词语,以强调故事中的转折点和冲突。
4. 比喻:作者用比喻来描述老人的行动和感受,例如:“他的眼睛像两个翠绿色的水晶球”。
5. 对比:作者通过对比来展示主角老人的孤独、坚韧和勇气,与其他人物的软弱和动摇相对比。
6. 重复:作者多次在小说中重复某些词语或句子,如“我不怕鲨鱼,我的竿子太长了”,以凸显老人的坚定和决心。
7. 意象:作者使用生动的意象描绘了老人和他的捕鱼经历,如“他的喉咙像砂纸一样干燥”等。
这些修辞手法不仅增加了小说的文学性和艺术性,也更深刻地展示了主角老人的内心世界和生命意志。
老人与海英文版修辞手法

《老人与海》英文版的修辞手法主要包括以下几种:
比喻手法:这是小说的一大亮点,也是具有代表性的语言特色。
作者在描写人物、景物和鱼类时,大量地运用比喻手法,这些比喻手法的使用,充分展示了其精湛的修辞艺术和独特的写作技巧。
重复手法:作品中重复的或者是稍加变化重新应用的句子比较多,一方面使整体的创作文笔更加流畅,充满神秘色彩;另一方面也强化了感情和语气,突出了表现效果。
自由直接引语:现代小说主要是通过“第三人称”的心理活动达到再现生活的目的,作者在创作过程中,在表现思想的潜意识性和随意性时,多采用自由间接思想和自由直接思想。
在《老人与海》这部小说作品中,便是充分应用了自由直接思想,据初步统计,大约出现了150次左右,同时也成为了其一大语言特色,值得后世读者对其象征意义和语言特色进行深入挖掘和体会。
省略结构:巧妙运用省略句使《老人与海》的语言更生动活泼,收到言简意赅的强烈效果。
例如:以“Not”一词开头,充分表达了老人此刻的内心活动。
综上所述,《老人与海》英文版通过运用多种修辞手法,成功地增强了语言的表达效果,使读者更加深入地理解了作品的内涵和人物性格。
最新 浅析《老人与海》的结构安排和表现手法-精品

浅析《老人与海》的结构安排和表现手法一部成功的作品,除了语言文字的简洁凝炼,还要讲究一定的表现手法,以下是小编搜集整理的一篇关于《老人与海》的结构安排和表现手法探究的,供大家阅读查看。
前言《老人与海》围绕“人,永不言败”的主题,在“老人形象”塑造上运用肖像描写、正面叙述、环境烘托、心理描写、对话或独白、矛盾冲突等多种的手法,并以含蓄的象征手法深化了小说的主题,产生特殊的文体效果和感染力。
该作品无论是在结构安排上,还是在表现的艺术手法上都有其独特见解和模式。
一、结构简洁、布局合理1.作品结构严谨、简洁。
创作来源于生活,又高于生活,在某种程度上作品的素材即是生活的再现。
《老人与海》这部作品是海明威用八个星期完成的,而其中的老人、大海和马林鱼,以及他要追寻的人的尊严力量和勇气,却在他的脑海中活跃了16年。
海明威本人,他非常热爱大海,热爱捕鱼,在他看来大海是生命的源泉,也是他创作的灵感。
海明威计划写三个以海上生活为背景的小说:《年轻时候的海》《远离家乡的海》和《与大海在一起》。
他觉得自己的一切都可以与包罗万象的大海融为一体,他每次在大海里游泳,都往深处潜,在海底看到的世界真好,阳光明媚,白色的鱼儿在海礁海草中游来游去,充满了梦幻色彩,有一瞬间他真想在那里长眠。
总之,大海使他感到无比亲近。
而第三部小说———《与大海在一起》,发表的时候就叫做《老人与海》,其中的选材,以作者晚年居住在古巴海滨,非常熟悉的老渔夫桑提亚哥为创作原型,作为小说的主人公,并附着上一个天真的孩子,酒店的老板,大海中的鲨鱼等等,作为整个故事的主角。
把这一系列的事物按照情节的发展自然的时空顺序安排在有限内的时间内进行,裁掉冗长的篇幅与详细的描写,让读者自己加以体会来完成自己的理解,达到完美的艺术效果,体现了丰富的寓意及作品的主题:人类的坚强与刚毅、永不言败的精神,“硬汉形象”的优雅风度,在压力下困难面前不退缩不畏惧。
正如老人自言自语所表达的那样“痛苦对一条汉子来说算不上什么”。
老人与海写法

老人与海写法
老人与海是一篇经典的短篇小说,其写法上有很多值得借鉴的地方。
以下是一些常见的写作手法:
1. 象征手法:小说中的“海”是一个重要的象征,代表了人的内心世界和生命的旅程。
而“老人”则代表了人类面对困境时所表现出的坚韧不拔的精神。
2. 人物塑造:小说中的老人是一个典型的“硬汉”形象,作者通过描写他的外貌、动作和语言,突出了他的坚韧和勇敢。
同时,小说中也塑造了一系列辅助人物,如老人的孙子、酒店老板等,他们的出现丰富了小说的情节和主题。
3. 叙事角度:小说采用了第一人称的叙事角度,通过老人的视角来展现故事的情节和人物形象。
这种叙事方式让读者更加深入地了解老人的内心世界和情感体验。
4. 自然环境描写:小说中对于海和天气的描写非常细腻,通过这些描写,作者表现了自然环境的恶劣和生命的脆弱,同时也体现了人类对于自然界的敬畏和对于生命的珍惜。
5. 情节安排:小说的情节安排非常紧凑,作者通过一系列的细节描写和事件展开,逐步引导读者进入故事的高潮。
在故事的发展过程中,作者也巧妙地设置了悬念和转折点,让整个故事更加引人入胜。
6. 语言运用:海明威的语言非常简洁明了,他善于运用日常用语来表达人物的情感和思想。
同时,他的语言也充满了力量和节奏感,让整个小说更加生动有力。
以上是常见的写作手法,当然还有许多其他的写作技巧和方法可以用于创作一篇小说。
希望这些信息能够帮助您更好地了解老人与海的写法。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
评《老人与海》中海明威写作风格和手法Abstract Being distinguished from many greatest American writers, Hemingway is noted for his writing style. Among all his works, The Old Man and the Sea is a typical one to his unique writing style and technique. The language is simple and natural on the surface, but actually deliberate and artificial. Sometimes the simple style is made a little different. The dialogue is combined with the realistic and the artificial. The simplicity is highly suggestive, and often reflects the strong undercurrent of emotion. Occasionally, the author uses some figures of speech. Hemingway‟s style is related to his experience as a journalist, his learning from many famous writers, and most importantly, his conscientious effort in looking for a style of his own. The influence of his style is great all over the world. The Old Man and the Sea is full of facts, most of which comes from Hemingway‟s own experience. So the way to use facts is a very important writing technique in this novel. The facts in the novel are selected and used as a device to make the fictional world accepted. In the forepart of the novel, they are used to show the quality of Santiago‟s life, and are narrated simply and naturally; while in the latter part of the novel, they are usedf rom inside Santiago‟s own consciousness and form part of a whole scheme of the novel. Keywords: Facts; Simplicity; Artificial; Iceberg Theory 中文摘要在众伟大的美国作家中,海明威以独特的写作风格而著称。
在他所有的作品中,《老人与海》最能体现他独特的写作风格和手法。
这部小说语言看似简洁自然,其实包含了作者的精心揣摩和润色加工。
有时为了突出某一部分,作者会采用长句代替短句。
文中的对话内容真实、贴近生活,而表达形式则经过了艺术加工。
小说简洁自然的语言背后隐藏了深刻的意义和感情。
文中还运用了比喻、拟人等修辞手法.还名位的这种独特风格与他当过新闻记者的经历有关,同时他兼菜各家之长,自成一体,形成了自己独特的创作方法和艺术风格。
这种风格对整个世界文坛产生了重要的影响。
《老人与海》这部小说中运用了大量的事实,他们大多来自于作者亲身经历。
海明威对这些事实精心选择,从而吸引读者的兴趣并使读者有一种身临其境的感觉。
小说一开始用大量事实描写了主人公生活的环境,叙述风格简洁自然,未加任何感情色彩。
随着情节的发展,大量的事实主要被运用于主人公的心理活动之中,而不是主要由作者来叙述。
同时,这些事实构成了整个小说体系中不可缺少的一部分。
关键词:事实;简洁;加工;冰山理论Hemingway‟s Writing Style and Techniques in The Old Man and the Sea IntroductionThe Old Man and the Sea comes round at the finish of Hemingway‟s writing career. With its vivid characterization, its simple language, and the profound implicating it carries, it stands out as one of the excellent books Hemingway‟s former stature as the word‟s preeminent novelist after Hemingway‟s unsuccessful novel Across the River an d into the trees . It isa short novel about Santiago, an old Cuban fisherman who has gone for84 days without catch. Therefore the boy, Mandolin, who used to sail with him, is forced to leave him and catch in another ship. The old man insists on fishing alone and at last, he hooks an eighteen-foot, giant marlin, the largest he has ever known. But the fish is very powerful and disobedient. It tows the old man and his boat out to sea for 48 hours, with the old man bearing the whole weight of the fish through the line on his back. The old man, with little food and sleep, has to endure much pain and fights against his treacherous hand cramp. To his great excitement, on his third day at sea, he succeeds in drawing the weakened marlin to the surface and harpoons it. On his way home, he lashes marlin alongside his boat because it is too big to be pulled into the boat. But, unfortunately, the come across sharks in different numbers for four times. The old man fights to kill the sharks with as much might and many weapons as he can summon, but only to find a giant skeleton of his marlin left after his desperate defense. At last, Santiago, having lost what he fought for, reaches the shore and struggles to his shack. He falls into sound sleep, dreaming of Africa, and the lions again. His struggle wins him much respect. Among many great American writers, Hemingway is famous for his objective and terse prose style. As the last novel Hemingway published in his life, The Old Man and the Sea typically reflects his unique writing style. This paper aims to discuss the writing style and techniques in The Old Man and the Sea. Of course, Hemingway has used many techniques in this novel, such as realism, the creation of suspense, monologue, etc. And this paper focuses especially on the language style and one of the important techniques-the way to use facts in this novel. Hemingway is famous for his language. With much care and effort, he created a very influential and immediately recognizable style. “The style he created in his early work, such as In Our Time and The Sun also Rises, was almost too good. Like the style of certain painters, it tended to become a manner, rather than a flexible way of responding to experience and conveying fresh insights through words.”1 Among all his works, The Old Man and the Sea is the most typical one to his unique language style. Its language is simple and natural, and has the effect of directness, clarity and freshness. This is because Hemingwayalways manages to choose words “`concrete, specific, mor e commonly found, more Anglo-Saxon, casual and conversational.” 2 He seldom uses adjectives and abstract nouns, and avoids complicated syntax. Hemingway‟s strength lies in his short sentences and very specific details. His short sentences are powerfully loaded with the tension, which he sees in life. Where he does not use a simple and short sentence, he connects the various parts of the sentence in a straightforward and sequential way, often linked by “and”. In his task of creating real people, Hemingway us es dialogue as an effective device. It is presented in a form “as close to the dramatic as possible, with a minimum of explanatory comment.”3 Here is an example chosen from The Old Man and the Sea: …What do you have to eat?‟ the boy asked. …No, I will eat at home. Do you want me to make the fire?‟ …No, I will make it later on. Or I may eat the rice cold.‟ Here we can see that such interpolations as “he said” have frequently been omitted and the words are very colloquial. Thus the speech comes to the reader as if he were listening. Hemingway has captured the immediacy of dialogue skillfully and has made the economical speech connotative. But it is good to note that Hemingway‟s style is deliberate and artificial, and is never as natural as it seems to be. The reasons are as follows. Firstly, in some specific moments, in order to stand out by contrast and to describe an important turning point or climax, the style is made a little different: He took all his pain and what was left of his long gone pride and he put it against the fish‟s agony and the fish came over on to his side and swam gently on his side, his bill almost touching the planking of the skiff, and started to pass the boat, long, deep, wide, silver and barred with purple and interminable in the water.5 The language in this one-sentence paragraph is different from other parts of the novel. Kenneth Graham has commented that the sentence builds up its parts in a carefully laborious sequence-“all his pain and what was left of his strength and his long gone pride”. It emulates the movement of the exhausted marlin and the physical strain of the old man. And it mounts to a heavy crescendo in the very un-prosaic inversion of adjectives-“long, deep, wide”-ending in the virtually poetic cadence, “interminable in the water.”6 The dialogue, too, is combined with the realistic and the artificial. Usually the content contains and the expression contains the artificial. In The Old Man and the Sea, the language style is very peculiar from Hemingway‟s other writi ngs. This is because the novel is an English version of the Spanish that Santiago and Mandolin would speak in real life. “Since we are meant to realize that Santiago and Mandolin could not possibly speak like this, since English isnot his tongue anyway, we are more likely to accept other artificialities of the dialogue. Using the device of a pretended …translation‟, which would be bound to stilt in any case, Hemingway can …poetize‟ the dialogue as he wishes.”7 The speakers are distanced from readers to a c ertain degree. And while their language taking on a kind of epic dignity, it does not lose its convincingness. Even slightly strange exchanges like the following become fairly acceptable. For example: …You‟re my alarm clock‟, the boy said. …Age is my alarm clock‟, the old man said. …Why do old man wake so early? Is it to have one longer day?‟ …I don‟t know‟, the boy said. …All I know is that young boys sleep late and hard‟. …I can remember it‟, the old man said. … I‟ll waken you in time.‟8 The simple sentences and the repeated rhythms hit at the profundities that the surface of the language tries to ignore. Its simplicity is highly suggestive and connotative, and often reflects the strong undercurrent of emotion. Indeed, the more closely the reader watches, the less rough and simple the characters appear. In Death in the Afternoon, Hemingway uses an effective metaphor to describe his writing style: If a writer of the prose knows enough about what he is writing about, he may omit things that he knows and the reader, if the writer is writing truly enough, will have a feeling of those things as strongly as though the writer had stated them. The dignity of movement of an iceberg is due to only one-eighth of it being above water.9 Among all the works of Hemingway, the saga of Santiago is thought as the most typical one to this Iceberg Theory. The author seldom expresses his own feelings directly, nor does he make any comments or explanations. On the contrary, he tries to narrate and describe things objectively and blend his own feelings harmoniously to the natural narration and description this gives readers a pictures compression, from which-the 1/8 of the iceberg above water, they can learn the implying meaning and feelings of the author- 7/8 of the iceberg under water. When Hemingway said of this story, “Itried to make a real old man, a real sea and real sharks”, he then went on to say, “But if I made them good and true enough they would mean many things.”10 So this novel has a great and significance conveyed by a compressed action. The core of the novel‟s action is fishing. To the hero, fishing is not simply of contest in life. It contains profound philosophic meaning. In addition, two details-the baseball match and the hand wresting with the Negro, like fishing, symbolize the contention in life. They compensate and enrich the inner meaning of the main plot of fishing. So the simplicity of the novel is highly suggestive. ce of Hemingway‟s language style is great. In the latter part of his life, Hemingway was known as “Papa Hemingway.”14 It refersmainly to his contribution to the development of a new writing style in America-the colloquial style. His simple word, short sentences and vividly colloquial language purity American novel. In England, which Miss Storm Jameson discussing “The Craft of the Novelist” in the January 1934 issue of The English Review, she advanced an explanation of Hemingway‟s popularity: It is this simplicity, this appeal to our crudest interests, which explains Hemingway‟s success…In Engl ish at least his success has been largely with the intellectuals. Thy have praised his simplicity, his directness…15 When Hemingway‟s death was reported on 3 July 1961, the obituary in The Tines pronounced pontifically: No history of the literature of our time will be able to ignore his achievement or his far-reaching influence…his last masterpiece, The Old Man and The Sea, he remained a solitary both in achievement and style…16 And Hemingway‟s influence as a stylist was “neatly expressed in the praise of t he Noble Prize Committee about …his powerful style-forming mastery of the art‟ of writing modern fiction.”17 Apart from the language style, which The Old Man and the Sea is famous for, the writing techniques in this novel are also worth paying close attention to. A very important one of them is the way to use facts. The main events of the story seem to be based on a real incident, which is described by Hemingway in an article about fishing in the Gulf Stream in Esquire for April 1936. So the novel of full facts, such as the habit of fish, the technique of catching marlin, the weather, the sea, and so on. But the power of the novel lies in the way to use these facts. Firstly the facts are selected. “Hemingway‟s old man, boy, sea, fish, and sharks are not so much built up in our minds, detail by detail, facts by facts, as drive into our mind by the force and the sympathy with which the author himself shares in their imaginary existence.”18 Like any realist, he relies on selection. When the giant marlin finally surfaces, his tail “was higher than a big scythe blade and a very pale lavender above the dark blue water.”19 Sargasso weed is bleached and yellow by day; Tuna are silver when they jump out if the water, but blue-backed and gold-sides when swimming. Hemingway never described them with excessively, but choose some effective ones. He uses them with a senseof how colors shift and change in their relationship. Without selection, there can be no intensity, and compression. Secondly, the facts are used as a device to make the fictional word accepted. The novel is not simply a manual for us to study the technique to catch a fish or how to survive in a boat. The author tries to implicate people‟s imagination in what is happening by appealing to our love of practica l knowledge. This shows “the facts are fundamentally adevice, a technique of reassuring our sense of everyday values.”20 So they can help to make us accept more readily what the author has invented and made more dramatic than in everyday life. Still take the use of color as example: The clouds over the land now rose like mountains and the coast was only a long green line with the gray-blue hills behind it. The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. As he looked down into it he saw the red sifting of the plankton in the dark water and the strange light the sun made now.21 These facts show readers the process of fishing, which mostly comes from the author‟s own experience. From these facts, which are vivid, precise and terse, readers can learn a lot about how to catch a fish and can also feel as if they themselves were catching a fish. Then they will have the sense that what the author describes is real and believable. Therefore, as Kenneth Graham has said, many facts in the novel about fishing and about the sea have a double function: they satisfy people‟s sense of the real word. And this is what underlies Hemingway‟s famous statement that his intention was always to convey to the reader “the way it was.”22 Notes: 1. Kenneth Graham, “commentary” in York Notes: The Old Man and the Sea, (Beijing: world Publishing Corporation, 1991), p41 2. Chang Yaoxin, “Chapter 14” in A Survey of American Literature, (TianJin: Nankai University Press, 1987), p304 3. Mary A. Campbell, “Study Guide” in The Old Man and the Sea, (Beijing: world Publishing Corporation, 1998), p126 4. Ernest Hemingway, The Old Man and the Sea, (Beijing: world Publishing Corporation, 1998), p8 5. Ibid, p83 6. Kenneth Graham, “commentary” in York Notes: The Old Man and the Sea, (Beijing: world Publishing Corporation, 1991), p42 7. Ibid, p45 8. Ernest Hemingway, The Old Man and the Sea, (Beijing: world Publishing Corporation, 1998), p209. Ernest Hemingway, Death in the Afternoon, (New York, 1932), p13810. Times, 13 December 1954. 11. Ernest Hemingway, The Old Man and the Sea, (Beijing: world Publishing Corporation, 1998), p2 12. Ibid, p1 13. Chang Yaoxin, “Chapter 14” in A Survey of American Literature, (TianJin: Nankai University Press, 1987), p295 14. A.E.Hotchner, Papa Hemingway, (New York: Random House, 1966), p1 15. Roger Asselineau, ed, “Hemingway‟s English Reputation” in The Literary Reputation of Hemingway in Europe, (New York: New York University Press, 1965), p15 16. Ibid, p10 17. Chang Yaoxin, “Chapter 14” in A Survey of American Literature, (TianJin: Nankai University Press, 1987), p305 18. Kenneth Graham, “commentary” in York Notes: The Old Man and the Sea, (Beijing: world Publishing Corporation, 1991), p25 19. Ernest Hemingway, The OldMan and the Sea, (Beijing: world Publishing Corporation, 1998), p79 20. Kenneth Graham, “commentary” in York Notes: The Old Man and the Sea, (Beijing: world Publishing Corporation, 1991), p29 21. Ernest Hemingway, The Old Man and the Sea, (Beijing: world Publishing Corporation, 1998), p26 22. Kenneth Graham, “commentary” in York Notes: The Old Man and the Sea, (Beijing: world Publishing Corporation, 1991), p29 23. Peter B. High, “Chapter 11” in An Outline of American Litera ture, (New York: Long man Inc., 1986), p147。