文言文翻译《周处》

合集下载

《周处》原文和翻译译文

《周处》原文和翻译译文

《周处》原文和翻译译文《《周处》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《周处》原文和翻译译文《周处》原文和翻译原文:周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。

又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。

义兴人谓为三横,而处尤剧。

或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。

处即刺杀虎,又入水击蛟。

蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。

经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。

竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。

乃入吴寻二陆。

平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。

清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。

且人患志之不立,何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣。

译文:周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。

义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓。

义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害。

有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个。

周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。

蛟龙在水里有时浮起有时沉没,漂游了几十里远,周处始终同蛟龙一起搏斗。

经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着对此表示庆贺。

结果周处杀死了蛟龙从水中出来了。

他听说乡里人以为自己已死而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,有了悔改的心意。

于是便到吴郡去找陆机和陆云两位有修养的名人。

当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说:“自己想要改正错误,可是岁月已经荒废了,怕终于没有什么成就。

”陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。

再说人就怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能传扬呢?”周处听后就改过自新,终于成为一名忠臣。

2、《班昭续《汉书》》原文及翻译译文《班昭续《汉书》》原文及翻译后汉书班昭续《汉书》原文:扶风曹世叔妻者,同郡班彪之女也,名昭,字惠班。

周处文言文注释翻译

周处文言文注释翻译

周处者,义兴人也。

处少时,凶强侠气,为乡里所患。

又好行暴,为村人所苦。

处既知此,深自咎责,乃断发裂裳,投于河流,曰:“吾尝犯犯,今欲改过自新,愿得遇明主,以展其效。

”时人闻之,皆曰:“此子必能改过自新。

”处遂入吴,从学者问法。

吴郡守顾恺之,闻其名,召见之。

恺之谓处曰:“子若能改过自新,当为天下之英豪。

”处拜谢,遂留于吴。

居数年,处学成归乡。

乡人见之,曰:“吾乡无赖子,今何如?”处曰:“吾尝行不义,今已改过自新,愿乡人见容。

”乡人初不信,后见处果改,乃相与贺之。

处既归,乃尽治乡中事,劝课农桑,教民礼义,使乡里和睦。

处又以武艺高强,自告奋勇,愿为国家效力。

时吴郡有贼,处遂率兵讨之,大破贼军,威震远近。

后汉献帝时,黄巾贼起,天下大乱。

处闻之,遂招募勇士,组成义军,讨伐黄巾。

处勇猛善战,所向披靡,为天下所重。

汉献帝封处为将军,赐予金印紫绶。

处居将军位,忠心耿耿,屡立战功。

时天下未定,处又请缨,愿往北方平定叛乱。

朝廷许之,处遂北征。

处至北方,见民不聊生,乃广施仁政,安抚百姓。

处又与诸将商议,定计平叛。

处亲率精兵,大破叛军,天下复归太平。

处归朝,献帝嘉其功,封为侯。

处辞谢曰:“臣以微薄之力,能得此封,实乃天恩。

臣愿以此功,报答陛下。

”献帝曰:“子有此志,朕甚嘉之。

”遂赐处黄金千两,绢万匹。

处既得赏,乃归乡,尽散金帛,周济贫民。

乡人感其恩,皆呼处为“周侯”。

处虽位高权重,然谦虚谨慎,不骄不躁。

处居乡里,深得民心。

处晚年,体弱多病,遂告老还乡。

处虽年迈,仍关心国事,常上书朝廷,献策献计。

处卒,乡人痛失良将,为之立庙,以祀其魂。

【注释】1. 周处:东晋时期的名将,以勇猛善战著称。

2. 义兴:地名,今属江苏省宜兴市。

3. 凶强侠气:凶猛强悍,好斗。

4. 侠气:豪侠之气。

5. 投于河流:投河自尽。

6. 吴郡:地名,今属江苏省苏州市。

7. 顾恺之:东晋时期的文学家、书法家。

8. 断发裂裳:剪断头发,撕破衣裳,表示决心改变。

《中考文言文《周处》全文详细翻译》

《中考文言文《周处》全文详细翻译》

《中考文言文《周处》全文详细翻译》周处作者:刘义庆周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。

义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓。

义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害。

周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。

又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。

义兴人谓为三横,而处尤剧。

有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个。

周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。

蛟龙在水里有时浮起有时沉没,漂游了几十里远,周处始终同蛟龙一起搏斗。

经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着对此表示庆贺。

或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。

处即刺杀虎,又入水击蛟。

蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。

经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。

结果周处杀死了蛟龙从水中出来了。

他听说乡里人以为自己已死而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,有了悔改的心意。

竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。

于是便到吴郡去找陆机和陆云两位有修养的名人。

当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说:“自己想要改正错误,可是岁月已经荒废了,怕终于没有什么成就。

”陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。

再说人就怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能传扬呢?”周处听后就改过自新,终于成为一名忠臣。

乃入吴寻二陆。

平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。

清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。

且人患志之不立,何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣。

【中考文言文《周处》全文详细翻译】相关。

文言文_周处翻译及赏析

文言文_周处翻译及赏析

周处,字子隐,吴郡阳羡人也。

处少时,凶强侠气,为乡里所患。

自言:“吾欲杀此三害,然后独善其身。

”处杀虎,斩蛟,而乡里称之曰:“乃英雄也!”处亦自谓壮士。

然周处犹有恶习,好饮酒,不事生产,日与群小游荡,无赖之徒,为世所恶。

处亦自悔,欲改其行,而未能。

时人有陆机、陆云兄弟,才子也,处欲往从之,求其教诲。

陆机曰:“子隐,吾闻君子之学,贵在修身,不在求名。

子欲修身,当先去恶习,改过自新。

”处从其言,遂断酒色,不复与恶少为伍。

处既改过,乃励志向学,刻苦自励,夜以继日,不懈于时。

处虽起于草莽,而志气凌云,不堕家门之辱。

处尝游京师,名士杨伯仁见而异之,曰:“子隐,吾观子之貌,必成大器。

”处益自勉,益思进取。

后处仕吴,历官至黄门侍郎。

处虽居高位,而廉洁自持,不贪不奢,为时人所称。

处尝谓人曰:“吾少时凶强,自谓不凡,然今之我,乃悔过自新之我。

吾虽居官,不敢忘本,必以修身齐家治国平天下为己任。

”处之改过自新,其事可嘉。

然其事非一日之功,须历尽艰辛,方能有成。

周处之志,犹如松柏,虽经风霜,而愈发挺拔。

其人其事,足以为世之楷模。

赏析:《周处》一文,以周处自述其事,展现了周处从凶强恶少到改过自新、励志向学的过程。

文章语言简练,情节紧凑,人物形象鲜明,寓意深刻。

首先,文章通过周处自述,使读者能够直观地了解到周处的性格特点和行为举止。

周处少时凶强侠气,为乡里所患,自言欲杀三害,彰显其勇猛的一面。

然而,周处亦自悔其恶习,欲改过自新,体现了其悔过自省的品质。

其次,文章通过周处与陆机、陆云兄弟的交往,展现了周处改过自新的决心。

陆机的一番教诲,使周处认识到修身的重要性,从而毅然决然地断酒色,不再与恶少为伍。

再次,文章通过周处仕吴后的表现,突出了周处廉洁自持、不贪不奢的品质。

周处虽居高位,却不忘本,以修身齐家治国平天下为己任,体现了其高尚的道德情操。

最后,文章通过周处的经历,告诫世人:改过自新并非易事,须历经艰辛,方能成就一番事业。

周处之志,犹如松柏,经风霜而愈发挺拔,成为世人学习的楷模。

中考文言文《周处》全文详细翻译 - 文言知识.doc

中考文言文《周处》全文详细翻译 - 文言知识.doc

中考文言文《周处》全文详细翻译- 文言知识-周处作者:刘义庆周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。

义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓。

义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害。

周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。

又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。

义兴人谓为三横,而处尤剧。

有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个。

周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。

蛟龙在水里有时浮起有时沉没,漂游了几十里远,周处始终同蛟龙一起搏斗。

经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着对此表示庆贺。

或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。

处即刺杀虎,又入水击蛟。

蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。

经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。

结果周处杀死了蛟龙从水中出来了。

他听说乡里人以为自己已死而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,有了悔改的心意。

竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。

于是便到吴郡去找陆机和陆云两位有修养的名人。

当时陆机不在,只见到了陆云,他就把全部情况告诉了陆云,并说:“自己想要改正错误,可是岁月已经荒废了,怕终于没有什么成就。

”陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。

再说人就怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能传扬呢?”周处听后就改过自新,终于成为一名忠臣。

乃入吴寻二陆。

平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。

清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。

且人患志之不立,何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣。

返回查字典首页。

文言文周处的翻译

文言文周处的翻译

一日,周处行至长江,见一巨石,石上刻有“烈士墓”三字。

周处观之,心有所感,遂入墓中,见一老者,须眉皆白,面容慈祥。

老者见周处,微笑道:“吾乃烈士之魂,感君至此,欲问君何事?”周处答曰:“吾姓周名处,少时无赖,今来此处,欲求君子教诲。

”老者叹曰:“吾闻君子有三恶,恶饮食、恶言语、恶行为。

君能改过自新,必能成大器。

”周处拜谢,遂立志改过。

周处归乡后,先从改变饮食做起。

他不再与恶人为伍,不再行凶作恶。

一日,乡人见周处不再无赖,皆感惊讶。

有人问周处:“君何故改变?”周处答曰:“吾受烈士之魂教诲,欲改过自新,以求君子之道。

”众人闻言,皆感叹不已。

周处又从言语上改过。

他不再恶言相向,而是以礼待人。

一日,周处与乡人相遇,乡人欲辱骂周处,周处却以礼相待,使乡人羞愧而退。

众人见周处言行一致,皆感叹其变化之大。

周处最后从行为上改过。

他不再行凶作恶,而是助人为乐。

一日,乡人见一小孩落水,周处毫不犹豫地跳入水中,救起小孩。

众人见周处舍己救人,无不为之感动。

周处改过自新后,名声远扬。

吴郡太守闻之,召周处入府,封其为都尉。

周处感激涕零,誓要报答君恩。

在任期间,周处严于律己,宽以待人,为百姓谋福祉,深受百姓爱戴。

周处之变,可谓惊天动地。

他由一恶少变为君子,其过程艰辛曲折,令人感慨万分。

周处之事迹,传颂千古,成为后人学习的楷模。

周处之变,首先在于他敢于正视自己的过错。

他深知自己过去所犯的错误,敢于承认,并决心改正。

这种勇敢面对自己的过错的精神,令人敬佩。

其次,周处之变在于他善于学习。

他向烈士之魂学习,向乡人学习,向他人学习。

他善于汲取他人的优点,弥补自己的不足,使自己在道德修养上不断进步。

再次,周处之变在于他持之以恒。

他改过自新后,并非一蹴而就,而是经过长时间的努力,才取得了如此显著的成果。

这种持之以恒的精神,值得我们学习。

总之,周处之变,给我们留下了许多启示。

他告诉我们,人非圣贤,孰能无过?关键在于能否正视自己的过错,勇于改过,善于学习,持之以恒。

周处文言文翼翻译

周处文言文翼翻译

周处文言文翼翻译第1篇:周处文言文翼翻译文言文翻译是我们学习语文的时候会接触的,同学吗,我们看看下面的周处文言文翼翻译吧!《周处》周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。

又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。

义兴人谓为三横,而处尤剧。

或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。

处即刺杀虎,又入水击蛟。

蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。

经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。

竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。

乃入吴寻二陆。

平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。

清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。

且人患志之不立,何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣。

【译文】周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。

义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓。

义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害。

有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个。

周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。

蛟龙在水里有时浮起有时沉没,漂游了几十里远,周处始终同蛟龙一起搏斗。

经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着对此表示庆贺。

结果周处杀死了蛟龙从水中出来了。

他听说乡里人以为自己已死而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,有了悔改的心意。

于是便到吴郡去找陆机未完,继续阅读 >第2篇:周处文言文翻译及赏析汉语的古代书面语大致有两个系统:文言和白话。

文言就是指以先秦口语为基础而形成的上古汉语书面语言以及后来历代作家仿古的作品中的语言。

接下来小编为你带来周处文言文翻译及赏析,希望对你有帮助。

原文:周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。

又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。

义兴人谓为三横,而处尤剧。

或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。

处即刺杀虎,又入水击蛟。

蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。

经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。

竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。

文言文_周处的翻译

文言文_周处的翻译

处虽性顽劣,然心知非计。

一日,因出游,遇道士于山间。

道士见其气概不凡,便问:“子隐何往?”处答曰:“吾欲游历四方,广结豪杰。

”道士曰:“吾有一言,子隐宜听之。

汝若能改过自新,必成大器;若不改,终将自毁其身。

”处闻言,默然良久,心知此言非虚,遂拜道士为师。

自此,处开始修行,勤读经史,修身养性。

数年之间,面目一新,举止端雅,乡里人皆称其贤。

处虽已改过,然心中仍有愧疚。

一日,因闲步至城隍庙,见城隍神像威严,心生敬仰。

遂跪拜祈祷,愿以余生报答神恩。

神见其诚心,遂赐予他一道符咒。

处持符咒,夜夜念诵,不久便有所感应。

每夜,处梦中见一位神人,授以兵法武艺。

处勤加练习,武艺日进。

一年后,处携符咒及神人传授之武艺,归乡里。

时值天下大乱,群雄并起。

处遂加入义军,屡立战功。

因其武艺高强,又得神人相助,成为义军中的一员猛将。

后因战事频仍,处不幸受伤,遂归隐山林。

处归隐后,闭关修炼,专研武学。

数年后,武艺更上一层楼。

此时,天下已定,百姓安居乐业。

处便离开山林,四处游历,寻访天下奇人异士。

一日,处行至洛阳,闻听此地有一奇人,名为张角。

张角乃道术高手,能呼风唤雨,处心已久。

遂前往拜访,欲学得真传。

张角见处英姿飒爽,气度不凡,便收其为徒。

处随张角学艺,潜心修炼,终于得道。

后张角因故离世,处继承其衣钵,成为一代宗师。

处行侠仗义,为民除暴,威震四方。

世人称其为“周真人”,敬仰不已。

处晚年,隐居山林,闭关修炼。

一日,忽闻天象有变,知是归天之时。

遂写下遗书,托付弟子,后将符咒及武学秘籍传给后人。

临终之际,处对着天空,长叹一声:“吾一生行事,虽有过错,然终得正果。

愿后世儿孙,继承吾志,为民造福。

”周处的一生,充满了传奇色彩。

他从一个顽劣少年,成长为一代宗师,凭借自己的努力和智慧,实现了人生的华丽转身。

他的事迹,成为后人传颂的佳话,激励着无数人奋发向前。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言文翻译《周处》
周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。

又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。

义兴人谓为三横,而处尤剧。

或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。

处即刺杀虎,又入水击蛟。

蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。

经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。

竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。

乃入吴寻二陆。

平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。

清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。

且人患志之不立,何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣。

[译文] 周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。

义兴的河中有条蛟龙,
山上有只白额虎,一起祸害百姓。

义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中
周处最为厉害。

有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个。

周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙。

蛟龙在水里
有时浮起有时沉没,漂游了几十里远,周处始终同蛟龙一起搏斗。

经过了三
天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着对此表示庆贺。

结果周处杀死了蛟龙从水中出来了。

他听说乡里人以为自己已死而对此庆贺的事情,才知道大家实际上也把自己当作一大祸害,因此,有了悔改的心意。

于是便到吴郡去找陆机和陆云两位有修养的名人。

当时陆机不在,只见到了陆云,
他就把全部情况告诉了陆云,并说:“自己想要改正错误,可是岁月已经荒废了,怕终于没有什幺成就。

”陆云说:“古人珍视道义,认为‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,况且你的前途还是有希望的。

再说人就怕立不下志向,只要能立志,又何必担忧好名声不能传扬呢?”周处听后就改过自新,终于成为一名忠臣。

相关文档
最新文档