泰戈尔经典诗歌-生如夏花

合集下载

泰戈尔《生如夏花》中英文对照

泰戈尔《生如夏花》中英文对照

《生如夏花》——泰戈尔生命,一次又一次轻薄过轻狂不知疲倦——题记1我听见回声,来自山谷和心间以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂不断地重复决绝,又重复幸福终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己生来如同璀璨的夏日之花不凋不败,妖冶如火承受心跳的负荷和呼吸的累赘乐此不疲2我听见音乐,来自月光和胴体辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美一生充盈着激烈,又充盈着纯然总有回忆贯穿于世间我相信自己死时如同静美的秋日落叶不盛不乱,姿态如烟即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然玄之又玄3我听见爱情,我相信爱情爱情是一潭挣扎的蓝藻如同一阵凄微的风穿过我失血的静脉驻守岁月的信念4我相信一切能够听见甚至预见离散,遇见另一个自己而有些瞬间无法把握任凭东走西顾,逝去的必然不返请看我头置簪花,一路走来一路盛开频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动5般若波罗蜜,一声一声生如夏花,死如秋叶还在乎拥有什么(郑振铎译)原版:Life, thin and light-off time and time againFrivolous tirelessoneI heard the echo, from the valleys and the heartOpen to the lonely soul of sickle harvestingRepeat outrightly, but also repeat the well-being of Eventually swaying in the desert oasisI believe I amBorn as the bright summer flowersDo not withered undefeated fiery demon ruleHeart rate and breathing to bear the load of the cumbersome BoredTwoI heard the music, from the moon and carcassAuxiliary extreme aestheticism bait to capture mistyFilling the intense life, but also filling the pureThere are always memories throughout the earthI believe I amDied as the quiet beauty of autumn leavesSheng is not chaos, smoke gestureEven wilt also retained bone proudly Qing Feng muscleOccultThreeI hear love, I believe in loveLove is a pool of struggling blue-green algaeAs desolate micro-burst of windBleeding through my veinsYears stationed in the beliefFourI believe that all can hearEven anticipate discrete, I met the other their ownSome can not grasp the momentLeft to the East to go West, the dead must not return to nowhereSee, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain FivePrajna Paramita, soon as soon aslife be beautiful like summer flowers and death like autumn leavesAlso care about what has。

泰戈尔经典英语诗歌

泰戈尔经典英语诗歌

泰戈尔经典英语诗歌
以下是一首泰戈尔的经典英语诗歌《Let life be beautiful like summer flowers》,中文名《生如夏花》。

Let life be beautiful like summer flowers
生如夏花
And Death like autumn leaves.
死如秋叶
Let the whole world be filled with the glory of God.
让整个世界都洋溢着神的光辉
Let all the people on earth be happy.
让所有的人快乐
Let all the people on earth be at peace.
让所有的人和平安宁
Let the people on this earth be friends.
让这个地球上的人们成为朋友
Let the people on this earth see each other as relatives.
让这个地球上的人们相互看作是亲戚
There is a joy in bathing even in an autumn rain.
即使在秋雨中欢乐的沐浴
There is a joy in starting a new work even in winter.
即使在冬天也兴高采烈地开始一项新工作
The world is filled with happiness.
世界充满了幸福和快乐。

泰戈尔《生如夏花》中英文对照

泰戈尔《生如夏花》中英文对照

《生如夏花》——泰戈尔生命,一次又一次轻薄过轻狂不知疲倦——题记1我听见回声,来自山谷和心间以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂不断地重复决绝,又重复幸福终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己生来如同璀璨的夏日之花不凋不败,妖冶如火承受心跳的负荷和呼吸的累赘乐此不疲2我听见音乐,来自月光和胴体辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美一生充盈着激烈,又充盈着纯然总有回忆贯穿于世间我相信自己死时如同静美的秋日落叶不盛不乱,姿态如烟即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然玄之又玄3我听见爱情,我相信爱情爱情是一潭挣扎的蓝藻如同一阵凄微的风穿过我失血的静脉驻守岁月的信念4我相信一切能够听见甚至预见离散,遇见另一个自己而有些瞬间无法把握任凭东走西顾,逝去的必然不返请看我头置簪花,一路走来一路盛开频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动5般若波罗蜜,一声一声生如夏花,死如秋叶还在乎拥有什么(郑振铎译)原版:Life, thin and light-off time and time againFrivolous tirelessoneI heard the echo, from the valleys and the heartOpen to the lonely soul of sickle harvestingRepeat outrightly, but also repeat the well-being of Eventually swaying in the desert oasisI believe I amBorn as the bright summer flowersDo not withered undefeated fiery demon ruleHeart rate and breathing to bear the load of the cumbersome BoredTwoI heard the music, from the moon and carcassAuxiliary extreme aestheticism bait to capture mistyFilling the intense life, but also filling the pureThere are always memories throughout the earthI believe I amDied as the quiet beauty of autumn leavesSheng is not chaos, smoke gestureEven wilt also retained bone proudly Qing Feng muscleOccultThreeI hear love, I believe in loveLove is a pool of struggling blue-green algaeAs desolate micro-burst of windBleeding through my veinsYears stationed in the beliefFourI believe that all can hearEven anticipate discrete, I met the other their ownSome can not grasp the momentLeft to the East to go West, the dead must not return to nowhereSee, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain FivePrajna Paramita, soon as soon aslife be beautiful like summer flowers and death like autumn leavesAlso care about what has。

生如夏花泰戈尔原文诗歌带翻译

生如夏花泰戈尔原文诗歌带翻译

⽣如夏花泰⼽尔原⽂诗歌带翻译 泰⼽尔以诗⼈的⾝份享誉世界,并且他在短篇⼩说创作上同样取得了很⾼的成就。

今天店铺整理了泰⼽尔⽣如夏花英语诗歌给⼤家,欢迎⼤家欣赏! 泰⼽尔⽣如夏花英语诗歌 Life, thin and light-off time and time again Frivolous tireless one I heard the echo, from the valleys and the heart Open to the lonely soul of sickle harvesting Repeat outrightly, but also repeat the well-being of Eventually swaying in the desert oasis I believe I am Born as the bright summer flowers Do not withered undefeated fiery demon rule Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome Bored Two I heard the music, from the moon and carcass Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty Filling the intense life, but also filling the pure There are always memories throughout the earth I believe I am Died as the quiet beauty of autumn leaves Sheng is not chaos, smoke gesture Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle Occult Three I hear love, I believe in love Love is a pool of struggling blue-green algae As desolate micro-burst of wind Bleeding through my veins Years stationed in the belief Four I believe that all can hear Even anticipate discrete, I met the other their own Some can not grasp the moment Left to the East to go West, Gu, the dead must not return to See, I head home Zanhua, in full bloom along the way all the way Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain Five Prajna Paramita, soon as soon as Shengruxiahua dead, as an autumn leaf Also care about what has 经典英语诗歌《⽣如夏花》译⽂: ⽣命,⼀次⼜⼀次轻薄过 轻狂不知疲倦 ——题记 ⼀ 我听见回声,来⾃⼭⾕和⼼间 以寂寞的镰⼑收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,⼜重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信⾃⼰ ⽣来如同璀璨的夏⽇之花 不凋不败,妖治如⽕ 承受⼼跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲 ⼆ 我听见⾳乐,来⾃⽉光和胴体 辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美 ⼀⽣充盈着激烈,⼜充盈着纯然 总有回忆贯穿于世间 我相信⾃⼰ 死时如同静美的秋⽇落叶 不盛不乱,姿态如烟 即便枯萎也保留丰肌清⾻的傲然 ⽞之⼜⽞ 三 我听见爱情,我相信爱情 爱情是⼀潭挣扎的蓝藻 如同⼀阵凄微的风 穿过我失⾎的静脉 驻守岁⽉的信念 四 我相信⼀切能够听见 甚⾄预见离散,遇见另⼀个⾃⼰ ⽽有些瞬间⽆法把握 任凭东⾛西顾,逝去的必然不返 请看我头置簪花,⼀路⾛来⼀路盛开 频频遗漏⼀些,⼜深陷风霜⾬雪的感动 五 般若波罗蜜,⼀声⼀声 ⽣如夏花,死如秋叶 还在乎拥有什么 泰⼽尔英⽂诗歌带翻译篇⼀ 我⼀⽆所求 泰⼽尔 i asked nothing, only stood at the edge of the wood behind the tree. 我⼀⽆所求,只站在林边树后。

泰戈尔最美的十首诗歌

泰戈尔最美的十首诗歌

泰戈尔最美的十首诗歌泰戈尔(1861年—1941年)拉宾德拉纳特·泰戈尔,印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。

1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。

他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位,代表作《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《新月集》等。

1. 生如夏花我听见回声,来自山谷和心间以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂不断地重复决绝,又重复幸福终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己生来如同璀璨的夏日之花不凋不败,妖治如火承受心跳的负荷和呼吸的累赘乐此不疲我听见音乐,来自月光和胴体辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美一生充盈着激烈,又充盈着纯然总有回忆贯穿于世间我相信自己死时如同静美的秋日落叶不盛不乱,姿态如烟即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然玄之又玄我听见爱情,我相信爱情爱情是一潭挣扎的蓝藻如同一阵凄微的风穿过我失血的静脉驻守岁月的信念我相信一切能够听见甚至预见离散,遇见另一个自己而有些瞬间无法把握任凭东走西顾,逝去的必然不返请看我头置簪花,一路走来一路盛开频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动般若波罗蜜,一声一声生如夏花,死如秋叶还在乎拥有什么2. 当时光已逝假如时光已逝,鸟儿不再歌唱,风儿也吹倦了,那就用黑暗的厚幕把我盖上,如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,又轻轻合上睡莲的花瓣。

路途未完,行囊已空,衣裳破裂污损,人已精疲力竭。

你驱散了旅客的羞愧和困窘,使他在你仁慈的夜幕下,如花朵般焕发生机。

在你慈爱的夜幕下苏醒。

3. 不要不辞而别,我爱不要不辞而别,我爱。

我看望了一夜,现在我脸上睡意重重。

只恐我在睡中把你丢失了。

不要不辞而别,我爱。

我惊起伸出双手去摸触你,我问自己说:“这是一个梦么?”我希望我能把你的脚用我的心系住,紧紧地抱在胸前!不要不辞而别,我爱。

4. 永恒的爱情我以数不清的方式爱你我的痴心永远为你编织歌之花环亲爱的,接受我的奉献世世代代以各种方式挂在你的胸前我听过的许多古老爱情的故事充满聚首的欢乐和离别的悲郁纵观无始的往昔我看见你像永世难忘的北斗穿透岁月的黑暗姗姗来到我的面前从洪荒时代的心源出发你我泛舟顺流而下你我在亿万爱侣中间嬉戏分离时辛酸的眼泪和团圆时甜蜜的羞涩里古老的爱情孕育了新意陈腐的爱情而今化为你脚下的灰尘一切心灵的爱欲、悲喜一切爱情传说,历史诗人写的恋歌歌词全部融合在你我新型的爱情里5. 我一无所求我一无所求,只站在林边树后。

生如夏花泰戈尔原文欣赏

生如夏花泰戈尔原文欣赏

生如夏花泰戈尔原文欣赏《生如夏花》是印度诗人泰戈尔的一首诗,以下是该诗的原文欣赏:Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

This is my invocation to life, to be so ordered and arranged that the daily round of the bodily existence with all its meals and sleep, its times of activity and of rest, shall be a surrender to the touch of the One, an unending communion with me, with my fellowmen and with the farthest limits of the universe.这就是我对生活的祈求,让我生命的转换,如夏花般盛开,融入日日夜夜的盛宴,向着生命的奥秘,向着无尽的大化。

This day, as every day, we wake up in the consciousness of the Supreme, in the open heart of indescribable bliss. The light of the sun is not more certain than the truth of the Infinite. The indescribable charm of our existence burns through all our waking hours and sleeping dreams, like a flame that never flickers.如同每一天的清晨,我们在无量的喜悦中醒来,那喜悦如同阳光的普照,如同生命的燃烧。

泰戈尔诗歌--生如夏花

泰戈尔诗歌--生如夏花

般若波罗蜜,一声一声 生如夏花,死如秋叶 还在乎拥有什么
谢谢观看! 2020

我相信自己 死时如同静美的秋日落叶 不盛不乱,姿态如烟 即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄
我听见爱情,我相信爱情 爱情是一潭挣扎的蓝藻 如同一阵凄微的风 穿过我失血的静脉 驻守岁月的信念
我相信一切能够听见 甚至预见离散,遇见另一个自己 而有些瞬间无法把握 任凭东走西顾,逝去的必然不返
请看我头置簪花, 一路走来一路盛开 频频遗漏一些 又深陷风霜雨雪的感动
生如夏花—泰戈尔
生命,一次又一次轻薄过 轻狂不知疲倦
我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠
我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖治如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲
我听见音乐,来自月光和胴体 辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美 一生充盈着激烈,又充盈着纯然 总有回忆贯穿于世间

生如夏花中文全诗

生如夏花中文全诗

泰戈尔《生如夏花》中文全诗:

我听见回声,来自山谷和心间
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
不断地重复决绝,又重复幸福
终有绿洲摇曳在沙漠
我相信自己
生来如同璀璨的夏日之花
不凋不败,妖治如火
承受心跳的负荷和呼吸的累赘
乐此不疲

我听见音乐,来自月光和胴体
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
总有回忆贯穿于世间
我相信自己
死时如同静美的秋日落叶
不盛不乱,姿态如烟
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
玄之又玄

我听见爱情,我相信爱情
爱情是一潭挣扎的蓝藻
如同一阵凄微的风
穿过我失血的静脉
驻守岁月的信念

我相信一切能够听见
甚至预见离散,遇见另一个自己
而有些瞬间无法把握
任凭东走西顾,逝去的必然不返
请看我头置簪花,一路走来一路盛开频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动

般若波罗蜜,一声一声
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
我还在乎拥有什么。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

泰戈尔经典诗歌:生如夏花
I heard the echo, from the valleys and the heartOpen to the lonely soul of sickle harvestingRepeat outrightly, but also repeat the well-being ofEventually swaying in the desert oasisI believe I amBorn as the bright summer flowersDo not withered undefeated fiery demon ruleHeart rate and breathing to bear the load of the cumbersomeBored我听见回声,来自山谷和心间以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂不断地重复决绝,又重复幸福终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己生来如同璀璨的夏日之花不凋不败,妖治如火承受心跳的负荷和呼吸的累赘乐此不疲I heard the music, from the moon and carcassAuxiliary extreme aestheticism bait to capture mistyFilling the intense life, but also filling the pureThere are always memories throughout the earthI believe I amDied as the quiet beauty of autumn leavesSheng is not chaos, smoke gestureEven wilt also retained bone proudly Qing Feng muscleOccult我听见音乐,来自月光和胴体辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美一生充盈着激烈,又充盈着纯然总有回忆贯穿于世间我相信自己死时如同静美的秋日落叶不盛不乱,姿态如烟即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然玄之又玄。

相关文档
最新文档